Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

MTOS4
www.blackanddecker.eu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black+Decker MTOS4

  • Página 1 MTOS4 www.blackanddecker.eu...
  • Página 5: Intended Use

    (corded) power tool designed for a wide range of DIY applications. or battery operated (cordless) power tool. Using the oscillating tool head (MTOS4), this tool is intended forDIY applications such as sanding Warning! Additional safety warnings operations.
  • Página 6 ENGLISH (Original instructions) Thoroughly remove all dust after sanding. Keep blades sharp. Dull or damaged blades Take special care when sanding paint which may cause the saw to swerve or stall under is possibly lead based or when sanding some pressure.
  • Página 7 ENGLISH (Original instructions) The performance of your tool depends on the Segmented saw blade. accessory used. BLACK+DECKER and Piranha ac- (Part number - X26120-XJ) cessories are engineered to high quality standards Long life blade which is ideal for and designed to enhance the performance of your cutting wood, plastics, thin walled tool.
  • Página 8 (13) as shown. Press the sheet firmly and evenly onto the Fitting a BLACK+DECKER / Piranha acces- sanding base, making sure that the holes in the sory (fig. A) sheet coincide with the holes in the base.
  • Página 9 Always use the appropriate type of attachment Note: The spacer and fixing bolt are not used to for the workpiece material and type of cut. attach BLACK+DECKER accessories. Black and Regularly check the condition of accessories. Decker accessories are attached using the Super- Replace when necessary.
  • Página 10: Technical Data

    Technical data prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of MTOS4 MTOS4 the European Union and the European Free Trade (14.4 V) (Max) (H1) Area.
  • Página 11: Ec Declaration Of Conformity

    Internet at: www.2helpU.com behalf of Black & Decker. Please visit our website www.blackanddecker. co.uk to register your new BLACK+DECKER product and to be kept up to date on new products and R. Laverick special offers. Further information on the BLACK+...
  • Página 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das BLACK+DECKER Multifunktionswerkzeug wurde nahme sämtliche Sicherheitshinweise für zahlreiche Heimwerkerarbeiten entwickelt. und Anweisungen, die im Lieferum- Der oszillierende Werkzeugkopf (MTOS4) wurde fang des Geräts (MT143, MT350, für Heimwerkerarbeiten wie z. B. Schleifanwend- MT108 oder MT18) enthalten sind. ungen entwickelt. Außerdem ist es zum Schneiden Die Nichteinhaltung der nachstehend von Holz, Kunststoff, Gips, Buntmetallen (z.
  • Página 13 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Fixieren Sie das Werkstück mit Zwingen Entsorgen Sie Staubteilchen und andere oder ähnlichen Hilfsmitteln auf einer stabi- Schleifabfälle sachgerecht. len Oberfläche. Ein Werkstück, das mit der In dieser Anleitung ist die bestimmungs- Hand oder gegen den Körper gehalten wird, ist gemäße Verwendung beschrieben.
  • Página 14 Achten Sie beim Sägen von Rohren oder Einfluss auf die Leistung des Geräts. Zubehörteile Leitungen darauf, dass diese frei von Wasser, von BLACK+DECKER und Piranha erfüllen höchste Stromkabeln und Ähnlichem sind. Qualitätsstandards und wurden speziell für die Berühren Sie das Werkstück oder das Säge- Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt.
  • Página 15 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Segmentiertes Sägeblatt. Karbid-Fugenfräsblatt. (Teilenummer – X26120-XJ) (Teilenummer – X26125-XJ) Langlebiges Sägeblatt zum Karbidbeschichtete Oberfläche zum Schneiden von Holz, Kunststoffen Entfernen von Mörtel und sowie dünnen Stahl- und Fliesenkleber von glatten Buntmetallwerkstücken. Oberflächen sowie einen schnellen Abtrag von Holz-, Span- und Starrer Schaber.
  • Página 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Anbringen eines Zubehörteils von BLACK+ Drücken Sie das Schleifblatt fest und gleich- DECKER/Piranha (Abb. A) mäßig auf die Schleifplatte. Achten Sie dabei darauf, dass die Löcher im Schleifblatt mit den Halten Sie das Gerät fest, und drücken Sie den Löchern in der Schleifplatte fluchten.
  • Página 17 Hinweis: Der Abstandhalter und die Befesti- Klemmen Sie das Werkstück möglichst fest, gungsschraube werden für Zubehörteile von besonders bei der Verwendung von Schnei- BLACK+DECKER nicht benötigt. Zubehörteile von dmessern. BLACK+DECKER werden mithilfe des Super-lok Üben Sie keinen zu großen Druck auf das Klemmhebels für den werkzeugfreien Wechsel von...
  • Página 18: Technische Daten

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Technische Daten Schalten Sie das Gerät ein, und beginnen Sie vorsichtig am gewünschten Startpunkt mit der MTOS4 Bearbeitung des Werkstücks. MTOS4 (14.4 V) Klemmen Sie ein Stück Sperrholz oder ein (Max) (H1) (H1) anderes weiches Holz unter das Werkstück,...
  • Página 19 Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an Bitte besuchen Sie unsere Websitewww.blackand- einem Gerät von Black & Decker ein auf Mate- decker.de, um Ihr neues BLACK+DECKER Produkt rial- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informa- Mangel auf, garantiert Black & Decker den Aus- tionen über neue Produkte und Sonderangebote.
  • Página 20: Eg-Konformitätserklärung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE MTOS4 Black & Decker erklärt, dass diese unter “Tech- nische Daten” beschriebenen Geräte übereinstim- men mit: 2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-4 Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse.
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    (MT143, MT350, MT108 ou Avec l’embout à mouvement alternatif (MTOS4), MT18) avant d’utiliser cet acces- cet outil est adapté aux activités de bricolage, soire. Le non-respect des instructions comme le ponçage.
  • Página 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisez des pinces ou autres pour fixer et Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez soutenir la pièce de manière stable. Si vous pas dans la zone de travail. la tenez à la main ou contre votre corps, elle Nettoyez l’outil de toutes particules de ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le poussière et autres débris.
  • Página 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avant de couper un tuyau ou une conduite, Lame de coupe en plongée et de assurez-vous qu’il n’y a ni eau, ni fil électrique, précision pour objets en bois, en etc. autour. plastic tendre. (Réf. - X26105-XJ) Ne touchez pas la pièce ou la lame immédiate- Extraction, coupe de précision et en ment après avoir utilisé...
  • Página 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Râpe couverte de carbures. (Réf. Grattoir rigide. (Réf. - X26135-XJ) - X26130-XJ) Idéal pour éliminer le matériel dur et Surface recouverte de carbures, mou des surfaces plates comme les idéale pour éliminer les enduits et sols en vinyle, la colle pour moquette, pour éliminer rapidement les sciures la colle pour carrelage, l’enduit, la...
  • Página 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installation de l’adaptateur de dépous- Retrait d’un accessoire BLACK+DECKER / siérage (figure B) Piranha (figure A) Maintenez l’outil et appuyez sur le levier de Alignez l’adaptateur d’aspiration (15) avec une serrage des accessoires (10). extrémité du tube (14), comme indiqué.
  • Página 26 Vérifiez régulièrement l’état des accessoires. de fixation ne sont pas utilisés pour fixer les acces- Remplacez-les lorsque cela s’avère néces- soires BLACK+DECKER. Les accessoires BLACK+ saire. DECKER sont fixés à l’aide du levier de serrage des Repérez le point de départ désiré.
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    Black & Decker vous offre une garantie très élargie Caractéristiques techniques ainsi que des produits de qualité. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et MTOS4 MTOS4 ne peut en aucun cas se substituer à vos droits (14.4 V) (Max) (H1) légaux.
  • Página 28: Déclaration De Conformité Ce

    être informé des nouveaux produits et des offres R. Laverick spéciales. Pour plus d’informations concernant la Responsable technique marque BLACK+DECKER et notre gamme de pro- Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, duits, consultez notre sitewww.blackanddecker.fr Berkshire, SL1 3YD...
  • Página 29: Uso Inteso

    (MT143, da te. MT350, MT108 o MT18), prima di Con la testa oscillante (MTOS4), è ideale per le ap- usare questo accessorio. La mancata plicazioni Fai da te, come ad esempio la levigatura. osservanza di avvertenze e istruzioni Esso è...
  • Página 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Usare morsetti o altri metodi pratici per L’uso previsto è descritto nel presente manuale fissare e sorreggere il pezzo in lavorazione d’uso. Se questo elettroutensile viene usato su una base stabile. Un pezzo tenuto in mano con accessori o per usi diversi da quelli rac- o contro il corpo può...
  • Página 31 Lama da sega per taglio a tuffo per Le prestazioni dell’elettroutensile dipendono legno e metallo. (Parte numero - dall’accessorio usato. Gli accessori BLACK+DECKER X26115-XJ) e Piranha sono stati fabbricati in base a standard Divisione, taglio a tuffo e taglio a filo...
  • Página 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Raschietto rigido. (Parte numero Raspa al carburo. (Parte numero - X26135-XJ) - X26130-XJ) Ideale per la rimozione di materiale Con superficie rivestita al carburo duro e morbido da superfici piane ideale per la rimozione di boiacca e come pavimentazioni in vinile, di plastica, truciolato e fibra di vetro.
  • Página 33 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio dell’adattatore di estrazione Smontaggio di un accessorio BLACK+DECKER / della polvere (fig. B) Piranha (fig. A) Afferrare l’elettroutensile e premere la leva di Allineare l’adattatore di aspirazione (15) a serraggio degli accessori (10). un’estremità del tubo (14) come illustrato.
  • Página 34: Consigli Per Un Utilizzo Ottimale

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvitare saldamente il bullone di fissaggio (20) Serrare il pezzo di lavoro in una morsa, se del in sede per garantire che l’accessorio alterna- tutto possibile, specialmente quando si usano tivo (19) sia ben fissato con la chiave fornita. lame da taglio.
  • Página 35: Dati Tecnici

    Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Dati tecnici Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti MTOS4 MTOS4 legali e non li pregiudica in alcun modo. La ga- (14.4 V) (Max) (H1) ranzia è...
  • Página 36: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Il sottoscritto è responsabile della redazione di I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto questo documento tecnico e rilascia questa dichi BLACK+DECKER e ricevere gli aggiornamenti sui arazione per conto di Black & Decker. nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Webwww.blackanddecker.it.
  • Página 37: Beoogd Gebruik

    (MT143, MT350, MT108 De oscillerend gereedschapskop (MTOS4) is of MT18) voordat u dit hulpstuk ge- bedoeld voor doe-het-zelftoepassingen zoals bruikt. Wanneer de waarschuwingen schuren. Het is ook geschikt voor het snijden in...
  • Página 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd het gereedschap vast bij de Neem speciale maatregelen bij het schuren geïsoleerde greepoppervlakken als u een van verf die mogelijk een loodbasis heeft of bij handeling uitvoert waarbij het snijdende het schuren van bepaalde hout- en metaal- hulpstuk met onzichtbare draden in aanrak- soorten die mogelijk giftige stoffen produceren: ing kan komen.
  • Página 39 Houd bladen scherp. Door botte of beschad- van de gebruikte accessoires. Accessoires van igde bladen kan de zaag onder druk afwijken BLACK+DECKER en Piranha zijn ontworpen om aan of blijven steken. Gebruik altijd het juiste type hoge kwaliteitsnormen te voldoen en de prestaties zaagblad voor het werkstukmateriaal en het van uw gereedschap te verhogen.
  • Página 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zaagblad met dieptesnede voor Flexibele schraper. hout en metaal. (Onderdeelnummer - X26140-XJ) (Onderdeelnummer - X26115-XJ) Ideaal voor het verwijderen van Voor het scheiden, diep snijden en elastomeermaterialen van harde, reciprozagen van hout, kunststoffen vlakke oppervlakken in moeilijk en dunwandige buizen van bereikbare gebieden, zoals non-ferrometalen.
  • Página 41: De Stofafzuigingsadapter Plaatsen (Fig. B)

    Waarschuwing! Verwijder de accu uit het gereed- schap voordat u met de montage begint. Schuurpapier plaatsen (fig. B) Leg het schuurpapier (12) gelijk met de schuur- Een BLACK+DECKER- / Piranha-accessoire zool (13) zoals weergegeven. aanbrengen (fig. A) Druk het schuurpapier goed en gelijkmatig Houd het gereedschap vast en druk de klem- op de schuurzool;...
  • Página 42 Gebruik altijd het juiste type hulpstuk voor het worden niet gebruikt voor het bevestigen van werkstukmateriaal en het type zaagsnede. BLACK+DECKER-accessoires. BLACK+DECKER- Controleer regelmatig de staat van de acces- accessoires worden bevestigd met de Super- soires. Vervang deze indien nodig.
  • Página 43: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Technische gegevens Schakel het gereedschap in en breng de hulp- stukken langzaam in contact met het werkstuk, MTOS4 op het gewenste startpunt. MTOS4 (14.4 V) Klem een stuk multiplex of zacht houd vast (Max) (H1)
  • Página 44 Verdere defecte onderdelen, de reparatie van het product informatie over het merk BLACK+DECKER en onze of de vervanging van het product, tenzij: producten vindt u opwww.blackanddecker.nl. Het product is gebruikt voor handelsdoe- leinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden.
  • Página 45: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) EG-conformiteitsverklaring MACHINERICHTLIJN MTOS4 Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschreven onder ‘Technische gegevens’, voldoen aan: 2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745- Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black &...
  • Página 46: Uso Específico

    MT350, MT108 o MT18) antes de Mediante el uso de el cabezal de la herramienta utilizar este accesorio. En caso de oscilante (MTOS4), esta herramienta ha sido no atenerse a las advertencias e diseñada para diversas aplicaciones de bricolaje, instrucciones de seguridad siguientes, tales como operaciones de lijado.
  • Página 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Sujete la herramienta eléctrica por la Tenga especial cuidado cuando lije pinturas superficie protegida cuando realice una con posible contenido de plomo o algunos operación en la que el accesorio de corte tipos de maderas y metales que puedan pueda entrar en contacto con cableado oc- producir polvo tóxico.
  • Página 48: Características (Fig. A)

    Mantenga las cuchillas afiladas. La hojas accesorios que utilice. Los accesorios Piranha flojas o dañadas pueden provocar que la sierra y BLACK+DECKER se han fabricado siguiendo dé un viraje brusco o se paralice al ejercer la estándares de alta calidad y se han diseñado para presión para el corte.
  • Página 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Hoja de sierra de corte directo Raspador flexible. (Número de para madera y metal. (Número de pieza: X26140-XJ) pieza: X26115-XJ) Ideal para eliminar materiales de Separación, corte directo y corte elastómero de superficies planas detallado de madera, plásticos, duras en zonas difícilmente tuberías no ferrosas de paredes...
  • Página 50: Montaje

    (13) tal como se muestra. la batería de la herramienta. Coloque la hoja de lija firme y uniformemente Montaje de un accesorio BLACK+DECKER/ sobre la base de lijado, asegurándose de que Piranha (fig. A) los orificios de la hoja coincidan con los de la base.
  • Página 51: Ajuste De Los Accesorios Alternativos (Fig.c)

    Nota: El separador y el perno de fijación no se uti- Utilice siempre el tipo de accesorio apropiado lizan para colocar accesorios BLACK+DECKER. Los para cada tipo de material de trabajo y corte. accesorios Black and Decker se colocan utilizando Compruebe periódicamente el estado de los...
  • Página 52: Ficha Técnica

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ficha técnica Para obtener un corte limpio, sujete una plancha de contrachapado o madera suave a MTOS4 la parte posterior de la pieza de trabajo y sierre MTOS4 (14.4 V) el conjunto. (Max) (H1)
  • Página 53: Garantía

    Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la Visite el sitio webwww.blackanddecker.espara fecha de compra, la sustitución de las piezas de- registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y fectuosas, la reparación de los productos sujetos a estar al día sobre productos y ofertas especiales.
  • Página 54: Declaración De Conformidad De La Ce

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS MTOS4 Black & Decker declara que los productos descri- tos en la “ficha técnica” cumplen con lo siguiente: 2006/42/CE EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745- Estos productos también cumplen con las Directi- vas 2014/30/UE y 2011/65/UE.
  • Página 55: Utilização Prevista

    Utilizando a cabeça da ferramenta oscilante (MT143, MT350, MT108 ou MT18) (MTOS4), esta ferramenta foi concebida para antes de utilizar este acessório. O não aplicações de bricolage, tais como lixar. Também cumprimento dos avisos e instruções é...
  • Página 56 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilize grampos ou outro meio para fixar e A utilização prevista para este aparelho está apoiar a peça numa plataforma estável. Se descrita no manual de instruções. A utilização fixar a peça com a mão ou contra o seu corpo, de qualquer acessório ou a realização de a peça fica instável e pode dar origem à...
  • Página 57 O desempenho da ferramenta depende do acessório utilizado. Os acessórios BLACK+DECKER Lâmina de serra para cortes por e Piranha são concebidos segundo normas de incisão de madeira e metais.
  • Página 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Lâmina de serra segmentada. Lâmina de carboneto para remover (Número de peça - X26120-XJ) argamassa. (Número de peça - Lâmina de longa duração, ideal para X26125-XJ) cortar madeira, plásticos e materiais Superfície revestida de carboneto, ferrosos e não ferrosos de paredes ideal para remover a argamassa e a finas.
  • Página 59 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Pressione firme e uniformemente a folha na Colocar um acessório BLACK+DECKER/ base para lixadora, certificando-se de que os Piranha (fig. A) orifícios da folha coincidem com os orifícios da Segure na ferramenta e aperte a alavanca de base.
  • Página 60: Colocar Acessórios Alternativos (Fig. C)

    Nota: o espaçador e o parafuso de fixação não Verifique regularmente o estado de con- são utilizados para fixar acessórios BLACK+ servação dos acessórios. Substitua-os quando DECKER. Os acessórios BLACK+DECKER são fixos necessário. através da Super-lok , a alavanca de fixação Marque o ponto de partida pretendido.
  • Página 61: Dados Técnicos

    Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os Dados técnicos prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União MTOS4 MTOS4 Europeia e da Associação Europeia de Comércio (14.4 V) (Max) (H1) Livre.
  • Página 62: Declaração De Conformidade Ce

    Black & Decker. Visite o nosso websitewww.blackanddecker. ptpara registar o novo produto BLACK+DECKER e manter-se actualizado relativamente a novos R. Laverick produtos e ofertas especiais. Pode encontrar Director de Engenharia mais informações sobre a marca BLACK+DECKER...
  • Página 63: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    (MT143, MT350, MT108 Med det oscillerande verktygshuvudet (MTOS4) är eller MT18) innan du använder det här det här verktyget avsett för gör det själv-arbeten, tillbehöret. Om anvisningarna nedan t.ex.
  • Página 64 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tillbehöret fortsätter att röra sig en kort stund Varning! Slipning ger upphov till efter att du har släppt strömbrytaren. Stäng damm som kan skada den som alltid av verktyget och vänta tills tillbehöret har använder verktyget och andra i stannat helt innan du lägger ifrån dig det.
  • Página 65 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Funktioner (fig. A) Sågblad för instickssågning för trä Verktyget som visas är MT143. Andra verktyg kan och metall. (Artikelnummer – också användas med det här verktygshuvudet. X26110-XJ) Detta verktyg har några eller samtliga av följande Separerings-, insticknings- och funktioner.
  • Página 66 Obs! Vissa tillbehör, t.ex. skrapor och blad kan Hårdmetallrasp. (Artikelnummer monteras i vinkel om det behövs. – X26130-XJ) Ta bort ett tillbehör från BLACK+DECKER/Piranha Med hårdmetallyta perfekt för (fig. A) borttagning av puts och för snabb spånskärning i plast, spånskiva och Håll i verktyget och kläm åt låsspaken för...
  • Página 67 Varning! Använd aldrig basplattan utan slippapper det alternativa tillbehöret (19) sitter fast. eller tillbehör på plats. Obs! Distansbrickan och låsbulten används inte för att montera BLACK+DECKER-tillbehör. BLACK+ Montera adaptern för dammsugning (fig. DECKER-tillbehör monteras med hjälp av Super- låsspak för montering av tillbehör, inget Passa in adaptern för dammsugning (15) med...
  • Página 68: Tekniska Data

    Tekniska data Kontrollera tillbehörens skick regelbundet. Byt vid behov. MTOS4 MTOS4 Markera önskad startpunkt. (14.4 V) (Max) (H1) Sätt på verktyget och för långsamt in tillsatsen i (H1) arbetsstycket vid den önskade startpunkten.
  • Página 69 Garantin gäller utöver konsumentens Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Ga- att registrera din nya BLACK+DECKER-produkt samt rantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska för att erhålla information om nya produkter och Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
  • Página 70: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV MTOS4 Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller: 2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-4 De här produkterna överensstämmer även med direktiven 2014/30/EU och 2011/65/EU. Mer information får du genom att kontakta Black &...
  • Página 71 (MT143, MT350, Ved bruk av det oscillerende verktøyhodet MT108 eller MT18), før du bruker (MTOS4) er dette verktøyet beregnet for gjør det tilbehøret. Hvis ikke advarslene og in- selv-oppgaver, for eksempel sliping. Det er også struksjonene følges, kan det medføre egnet for kutting av tre, plast, gips, ikke-jern-met- elektrisk støt, brann og/eller alvorlige...
  • Página 72 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk klemmer eller andre praktiske metoder Beregnet bruk er beskrevet i denne håndbo- for å spenne fast og støtte arbeidsstykket ken. Bruk av tilbehør eller utføring av oppgaver på en stabil plattform. Hvis arbeidsstykket som ikke er anbefalt for verktøyet i denne holdes med hånden eller inn mot kroppen, vil håndboken, kan medføre fare for personskade...
  • Página 73 Verktøyets ytelse avhenger av tilbehøret du bruker. jern. Tilbehør fra BLACK+DECKER og Piranha er produ- sert etter høye kvalitetsstandarder og er konstruert Segmentert sagblad. (Delenummer for å bedre verktøyets ytelse. Hvis du bruker –...
  • Página 74 Advarsel! Fjern batteriet fra verktøyet før monter- – X26140-XJ) ing. Ideell for fjerning av elastiske materialer fra harde, plane overflater Montere tilbehør fra BLACK+DECKER / på vanskelig tilgjengelige steder, for Piranha (figur A) eksempel fjerning av silikontetting og Hold verktøyet, og klem på tilbehørsfestehånd- andre tettingsmaterialer.
  • Página 75 (19) sitter godt, med sekskantnøkkelen som følger med.. Fjerne slipepapir Merknad: Avstandsstykket og festeskruen brukes ikke til å feste tilbehør fra BLACK+DECKER. Tilbehør Trekk slipepapiret (12) av slipebasen (13). Advarsel! Bruk aldri slipebasen uten slipepapir fra BLACK+DECKER festes med Super-lok verktøy-...
  • Página 76: Tekniske Data

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data Klem fast verktøyet når det er mulig, særlig ved bruk av kutteblader. MTOS4 Ikke trykk for hardt på verktøyet. MTOS4 (14.4 V) Bruk alltid tilbehør som egner seg for ar- (Max) (H1) (H1) beidsstykkets materiale og typen kutt.
  • Página 77 Besøk vårt webområdewww.blackanddecker.nofor har mangler i forhold til spesifikasjonene innen å registrere ditt nye BLACK+DECKER-produkt og 24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg for å holde deg oppdatert om nye produkter og å...
  • Página 78 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EF-samsvarserklæring MASKINDIREKTIV MTOS4 Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskrevet under “Tekniske data”, er i samsvar med: 2006/42/EF, EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745- Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt Black &...
  • Página 79: Tilsigtet Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Advarsel! Læs alle sikkerhedsad- Dit BLACK+DECKER multiværktøj er beregnet til et varsler og alle instruktioner, der bredt udvalg af gør-det-selv-opgaver. følger med elværktøjet (MT143, Med det oscillerende værktøjshoved (MTOS4) er MT350, MT108 eller MT18), før dette værktøj beregnet til gør-det-selv-opgaver...
  • Página 80 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilbehøret fortsætter med at bevæge sig, efter Advarsel! Kontakt med eller indånd- at kontakten er sluppet. Sluk altid værktøjet, ing af støvpartikler fra slibearbejde og vent, indtil tilbehørets bevægelse er helt kan udgøre en fare for både bruger- ophørt, inden du lægger værktøjet fra dig.
  • Página 81 Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte Segmenteret savklinge. (Art.nr. tilbehør. Tilbehør fra BLACK+DECKER og Piranha - X26120-XJ) er fremstillet efter høje kvalitetsstandarder og er Langtidsholdbar klinge, der er meget designet til at forbedre dit værktøjs ydeevne. Når velegnet til savning i træ, plastik,...
  • Página 82 Bemærk: Nogle tilbehørsdele, som f.eks. skrabere glasfiber. og klinger, kan om nødvendigt monteres i en Hårdmetalrasp. (Art.nr. - X26130- vinkel. Afmontering af et tilbehør fra BLACK+DECKER/ Hårdmetalbelagt overflade velegnet Piranha (fig. A) til fjernelse af cementmørtel og til hurtig fjernelse af plastik, spånplade Hold værktøjet fast, og klem på...
  • Página 83 (19) sidder godt fast. Bemærk: Afstandsskiven og fastgørelsesbolten Aftagning af et slibeark anvendes ikke til montering af BLACK+DECKER- tilbehør. Black & Decker tilbehør monteres ved Træk slibearket (12) af slibefoden (13). Advarsel! Brug aldrig slibefoden uden slibepapir hjælp af Super-lok...
  • Página 84 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tekniske data Klem arbejdsemnet fast, når det er muligt, især når der anvendes savklinger. MTOS4 Tryk ikke for kraftigt på værktøjet. MTOS4 (14.4 V) Brug altid den rigtige type tilbehør til materialet (Max) (H1) (H1) og formålet.
  • Página 85 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) For at udnytte garantien skal produktet og Garanti købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til Black & Decker garanterer, at produktet er fri et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black for skader og fejl og tilbyder en fremragende &...
  • Página 86: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) EU-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV MTOS4 Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under “Tekniske data” er i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-4 Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. Kontakt Black &...
  • Página 87 BLACK+DECKER -monitoimityökalu on tarkoitettu sähkötyökalun mukana toimitettuihin käytettäväksi kodin nikkarointitöihin. turvavaroituksiin ja kaikkiin ohjeisiin Oskilloiva työstöpää (MTOS4) on tarkoitettu käytet- (MT143, MT350, MT108 tai MT18) täväksi kodin nikkarointitöihin, kuten hiontaan. Se ennen tämän lisävarusteen käyttöä. sopii myös puun, muovin, kipsin, ei-rautapitoisten Alla olevien varoitusten ja ohjeiden metallien ja kiinnityselementtien (esim.
  • Página 88 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kiinnitä työstettävä kappale esimerkiksi Työkalun käyttötarkoitus on kuvattu tässä ruuvipuristimella tukevaan alustaan. käyttöohjeessa. Käytä työkalua ainoastaan Kappaleen kannatteleminen käsin tai sen sellaiseen työhön, johon se on tarkoitettu, ja tukeminen omaa vartaloa vasten voi johtaa käytä vain käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa kappaleen irtoamiseen ja vaaratilanteeseen.
  • Página 89 Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista Puun, muovien, ohutseinäisten lisävarusteista. ei-rautapitoisten putkien sekä Työkalun suorituskyky riippuu käytetystä lisävarus- kiinnityslistojen irrottamiseen, teesta. Korkealaatuiset BLACK+DECKER- ja Piranha pistosahaukseen ja tasakatkaisuun. -lisävarusteet on suunniteltu parantamaan työkalun suorituskykyä. Käyttämällä näitä lisävarusteita saat Segmentoitu sahanterä. työkalustasi parhaan hyödyn.
  • Página 90 Varoitus! Poista akku työkalusta aina ennen poistamiseen kovilta ja tasaisilta kokoamista. pinnoilta vaikeasti saavutettavilta alueilta, esim. silikonitiivisteiden ja BLACK+DECKER / Piranha -lisävarusteen muiden tiivisteaineiden poistamiseen. kiinnittäminen (kuva A) Pitele työkalua ja paina lisävarusteiden kiin- Karbidinen laastinpoistoterä. nitysvipua (10).. (osanumero - X26125-XJ) Liu’uta lisävaruste (11) varren ja lisävaruste-...
  • Página 91 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) BLACK+DECKER / Piranha -lisävarusteen Paina sovitin tiukasti ja tasaisesti kiinni put- irrottaminen (kuva A) keen. Pitele työkalua ja paina lisävarusteiden kiin- Aseta putki (14) hioma-alustan (13) suuntais- nitysvipua (10).. esti kuvan osoittamalla tavalla. Vedä lisävaruste työkalusta varmistaen, että...
  • Página 92 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttö Kiinnitä pala vaneria tai pehmeää puuta työkappaleen takapuolelle ja sahaa kerrosten Varoitus! Anna työkalun käydä omaan tahtiinsa. läpi tasaisen sahausjäljen saavuttamiseksi. Älä ylikuormita sitä. Älä työnnä sahanterää väkisin työkap- paleeseen. Ota huomioon, että metallilevyjen Portaaton nopeudensäätö (kuva A) sahaaminen vie tavallisesti enemmän aikaa Huomautus: Varmista, että...
  • Página 93: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materi- MTOS4 aali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan MTOS4 (14.4 V) ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin (Max) (H1) (H1) oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Kuormittamaton Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan...
  • Página 94: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Internetissä osoitteessawww.2helpU.com Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa ”Tekniset tiedot” ovat seuraavien Voit rekisteröidä uuden BLACK+DECKER -tuotteesi direktiivien vaatimusten mukaisia: ja tarkastella tietoja uusista tuotteista ja erikoistar- 2006/42/EY, EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745- jouksista verkkosivuillammewww.blackanddecker.
  • Página 95: Προβλεπόμενη Χρήση

    εφαρμογών DIY. με το ηλεκτρικό εργαλείο (MT143, Χρησιμοποιώντας την κεφαλή παλμικού εργαλείου MT350, MT108 ή MT18), προτού (MTOS4), αυτό το εργαλείο προορίζεται για χρησιμοποιήσετε αυτό το αξεσουάρ. εφαρμογές DIY, όπως εργασίες λείανσης. Είναι Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων επίσης κατάλληλο για την κοπή ξύλινων υλικών, και...
  • Página 96 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις Προειδοποίηση! Η επαφή μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν ή η εισπνοή της σκόνης που εκτελείτε κάποια εργασία κατά την οποία το δημιουργούν οι εφαρμογές λείανσης αξεσουάρ κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή μπορεί...
  • Página 97 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται Όταν κόβετε σωλήνες ή αγωγούς βεβαιωθείτε στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Η χρήση ότι δεν περιέχουν νερό, ηλεκτρικές οποιουδήποτε αξεσουάρ ή εξαρτήματος ή η καλωδιώσεις, κλπ. εκτέλεση με αυτό το εργαλείο οποιασδήποτε Μην αγγίζετε το κατεργαζόμενο τεμάχιο ή τη άλλης...
  • Página 98 (Αριθμός ανταλλακτικού - X26110- Η απόδοση του εργαλείου σας εξαρτάται από τα αξεσουάρ που χρησιμοποιούνται. Τα Διαχωρισμός, κοπή με βύθισμα και αξεσουάρ της BLACK+DECKER και της Piranha κοπή κοντά σε επιφάνειες ξύλου και έχουν κατασκευαστεί μηχανικά με πρότυπα πλαστικού, μη σιδηρούχων σωλήνων...
  • Página 99 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Άκαμπτη ξύστρα. (Αριθμός Ράσπα καρβιδίου. (Αριθμός ανταλλακτικού - X26135-XJ) ανταλλακτικού - X26130-XJ) Ιδανική για την αφαίρεση σκληρών Επιφάνεια με επίστρωση καρβιδίου και μαλακών υλικών από επίπεδες ιδανική για την αφαίρεση κονιάματος επιφάνειες, όπως αφαίρεση και για την αφαίρεση όγκων δαπέδων...
  • Página 100 και λάμες, μπορούν να τοποθετηθούν υπό γωνία, βάση λείανσης χωρίς να έχει τοποθετηθεί φύλλο εάν απαιτείται. λείανσης ή αξεσουάρ. Τοποθέτηση του προσαρμογέα εξαγωγής Αφαίρεση ενός αξεσουάρ BLACK+DECKER / σκόνης (εικ. Β) Piranha (εικ. Α) Κρατήστε το εργαλείο και πιέστε το μοχλό Ευθυγραμμίστε τον προσαρμογέα...
  • Página 101 Σημείωση: Ο αποστάτης και το μπουλόνι κατεργαζόμενο τεμάχιο με σφιγκτήρα, ειδικά στερέωσης δεν χρησιμοποιούνται για την όταν χρησιμοποιείτε λάμες κοπής. τοποθέτηση αξεσουάρ της BLACK+DECKER. Τα Μην ασκείτε μεγάλη πίεση στο εργαλείο. αξεσουάρ της Black and Decker τοποθετούνται Χρησιμοποιείτε πάντα τον κατάλληλο...
  • Página 102: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά χαρακτηριστικά Μην πιέζετε με δύναμη τη λάμα κοπής στο κατεργαζόμενο τεμάχιο. Σημειώστε ότι η κοπή MTOS4 μεταλλικών ελασμάτων συνήθως απαιτεί MTOS4 (14.4 V) περισσότερο χρόνο από το πριόνισμα σε (Max) (H1) (H1) ξύλινα κατεργαζόμενα τεμάχια.
  • Página 103 Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες μαςwww.blackanddecker.grγια να καταχωρήσετε της, εκτός εάν: το νέο σας προϊόν BLACK+DECKER και για να Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό, ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές επαγγελματικό περιβάλλον ή έχει ενοικιαστεί.
  • Página 104: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ MTOS4 Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά” συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: 2006/42/ΕΚ, EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745- Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την οδηγία 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Για...
  • Página 107 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 [email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker [email protected] Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...
  • Página 108 Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Tel. +31 164 283 065 www.blackanddecker.nl Holtum Noordweg 35, 6121 RE BORN +31 164 283 200 [email protected] Postbus 83, 6120 AB BORN Norge Black & Decker [email protected] Postboks 4613, Nydalen www.blackanddecker.no 0405 Oslo Österreich Stanley Black &...

Tabla de contenido