Wooden.City MILL Instrucciones De Montaje página 4

EN Approximate assembly time.
FR Temps d'assemblage estimé.
ES Tiempo aproximado del montaje.
PL Przybliżony czas składnia.
DE Aufbauzeit.
RU Примерное время сборки.
IT Tempo di costruzione stimato.
.組合預計時間
CN
EN Check elements position.
FR Vérifiez l'emplacement des éléments.
ES Comprobar la posición de los elementos.
PL Uważanie sprawdź rozmieszczenie elementów.
DE Prüfen Sie die Position der Elemente.
RU Проверьте расположение элементов.
IT Controllare le posizioni degli elementi.
.檢查零件組合位置
CN
EN Check measurements.
FR Vérifiez les dimensions.
?
ES Comprobar los tamaños.
PL Sprawdź rozmiar.
DE Prüfen Sie die Abmessungen.
RU Проверьте размеры.
IT Controllare le dimensioni.
.檢查呎吋
CN
EN Press up to the stop.
FR Appuyez au maximum.
ES Presione hasta el tope.
PL Wciśnij do oporu.
DE Bis zum Anschlag zusammendrücken.
RU Прижмите до упора.
IT Premere per interrompere.
.緊接組合
CN
4
EN Notations. FR Désignations symboliques. ES Notas.
PL Oznaczenia umowne. DE Symbolbezeichnung. RU Условные обозначения.
IT Simboli. CN
注解:
EN Wax the details.
FR Lubrifiez les pièces avec la bougie.
ES Cera los detalles.
PL Natrzyj element świecą woskową.
DE Mit Kerzenwachs einschmieren.
RU Смажьте детали свечкой.
IT Candela per Lubrificare le parti.
CN .塗上蠟燭
EN Spare details.
FR Pièces de rechange.
ES Detalles de repuesto.
PL Części zamienne.
DE Ersatzteile.
RU Запасные детали.
IT Pezzi di ricambio.
CN .備用零件
EN Cut off with a knife.
FR Coupez avec le couteau.
ES Cortar con el cuchillo.
PL Odetnij nożem.
DE Abschneiden.
RU Отрежьте ножом.
IT Taglierino.
CN .使用界紙刀切斷
EN Carefully move apart.
FR Faites séparer délicatement.
ES Separar cuidadosamente.
PL Delikatnie rozsunąć detale.
DE Vorsichtig auseinanderschieben.
RU Аккуратно раздвиньте.
IT Far scorrere delicatamente.
CN .輕力分開
EN Burrs on the jumper should be gently grinded with
the emery paper or carefully cut with the stationary
knife.
FR Les bavures aprés les coupures doivent étre poncées
légérement avec du papier de verre fin ou coupées
soigneusement avec un couteau de papeterie.
ES Las rebabas en el puente deben ser amoladas
suavemente con el papel esmeril o cortadas cuidadosa-
mente con el cuchillo estacionario.
PL Uwaga: pozostałości po zaczepach technicznych na
detalach można usunąć drobnoziarnistym papierem
ściernym lub nożem technicznym.
DE Eventuell verbleibende Haltereste mit Messer oder
Schleifpapier entfernen. Das Modell wir ohne Kleber
zusammengesetzt.
RU Заусенцы от перемычек следует отшлифовать
легкими движениями мелкой наждачной бумагой
или аккуратно срезать канцелярским ножом.
IT Le barbe ( residui di legno) dei pezzettini devono
essere levigate leggermente con la sottile carta vetrata o
tagliati con cautela con il taglierino da cancelleria.
CN 可用木砂紙或界紙刀輕輕磨掉零件上毛刺。
EN The part numbers that are included in this node.
FR Les références sont incluses dans cette unite.
ES Números de piezas que forman parte de la junta.
PL Numery części, które wchodzą do składu danego
podzespół.
DE Die Nummern der Details, die diesem Teil des Modells
gehören.
RU Номера деталей которые входят в этот узел.
IT Numero di pezzi per questo nodo.
CN 此信息已包括所需要組件編號。
loading