Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

EASY
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Stand / As of 2017-05
GB1020001M
KaWeCo GmbH
Gerlinger Str. 36-38
71254 Ditzingen
Germany
© Copyright Gebrauchs.info
Tel.: +49 (0) 71 56 / 1 76 02 - 100
Fax: +49 (0) 71 56 / 1 76 02 - 500
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para mamivac EASY

  • Página 1 EASY Gebrauchsanweisung Operating Instructions Stand / As of 2017-05 GB1020001M KaWeCo GmbH Tel.: +49 (0) 71 56 / 1 76 02 - 100 Gerlinger Str. 36-38 Fax: +49 (0) 71 56 / 1 76 02 - 500 71254 Ditzingen Germany [email protected]...
  • Página 2 DEUTSCH ENGLISH 10-16 FRANÇAIS 17-23 ITALIANO 24-30 ESPAÑOL 31-37 PORTUGUÊS 38-44 TÜRKÇE 45-51 NEDERLANDS 52-58 ελληνικά 59-65 Українська 66-72 Русский 73-80 © Copyright Gebrauchs.info...
  • Página 3 EASY Stand 2017-05 GB1020001D Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Zum Abpumpen von Muttermilch bei Stillproblemen, Krankheit oder Trennung von Mutter und Säugling. Sicherheitsvorschriften beachten Transport und Lagerung: -25°C bis +70°C Betrieb: +5°C bis +40°C Gebrauchsanweisung befolgen Vor Sonnenlicht schützen Hersteller Konformitätszeichen nach EU Richtlinie 93/42/EWG KaWeCo GmbH Tel.: +49 (0) 71 56 / 1 76 02 - 100...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor Gebrauch der mamivac EASY Handmilchpumpe die ® Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf. Inhalt Hinweise zur Gebrauchsanweisung Aufbau und Bestandteile Zweckbestimmung 3.1 Indikation 3.2 Kontraindikation 4. Allgemeine Hinweise 4.1 Funktion der Handmilchpumpe Hygiene und Reinigung 6.
  • Página 5: Aufbau Und Bestandteile

    2. Aufbau und Bestandteile a) Pumpeinheit mit Vakuumregler b) Hygienedeckel Softeinsatz d) Brustglocke e) Silikonventil Flasche g) O - Ring h) Flaschendeckel Kolbendichtring © Copyright Gebrauchs.info...
  • Página 6: Zweckbestimmung

    Im Allgemeinen kann die Einnahme von Medikamenten Auswirkungen auf das Stillen des Säuglings haben. Entsprechende Hinweise sind im Beipackzettel des Arzneimittelherstellers enthalten. mamivac® EASY darf nicht angewendet werden: • zur Absaugung von anderen Körperflüssigkeiten wie Blut, Sekret oder Schleim •...
  • Página 7: Funktion Der Handmilchpumpe

    • Pumpen Sie abwechselnd an beiden Brüsten, sofern vom Arzt nichts anderes verordnet ist. Da die Abpumpzeiten von Mutter zu Mutter unterschiedlich sind, wenden Sie sich bitte ggf. an Ihre Hebamme oder Stillbeauftragte. 4.1 Funktion der Handmilchpumpe Die Stimulationsphase (1): Damit sich der Milchfluss einstellt, stellen Sie den Vakuumregler ganz nach links.
  • Página 8: Praktische Tipps

    Gefrierschrank (-18°C) 6 Monate Dazu befüllen Sie die verwendeten Flaschen oder Gefäße nur zu 2/3 und vermerken Sie das Abfülldatum. Anstatt einer Flasche können Sie auch unsere speziell dafür entwickelten mamivac Muttermilch-Gefrierbeutel [REF 282100 ® PZN (D) 1279777] verwenden. Tauen Sie die gefrorene Muttermilch nicht in der Mikrowelle auf, sondern bei Raumtemperatur.
  • Página 9: Zubehör

    Muttermilch-Gefrierbeutel VPE = 20 Stück REF 282100 ® • Hygienedeckel REF 49010147 Klassifizierung Klassifiziert nach Richtlinie 93/42/EWG: Klasse I. 8. Entsorgung Ihre mamivac EASY Handmilchpumpe entsorgen Sie bitte gemäß Ihren lokal ® geltenden Abfallvorschriften. Ersatzteile Silikonventil B49054105 Kolbendichtring 49054125 O - Ring...
  • Página 10 EASY As of: 2017-05 GB1020001GB Intended use: For expressing breast milk in case of breastfeeding problems, illness or separation of mother and infant. Observe safety instructions Tranportation and storage: -25°C to +70°C Operation: +5°C to +40°C Observe operating instructions Protect from sunlight...
  • Página 11: Notes On The Operating Instructions

    6.1 Storing breast milk 6.2 Accessories Classification 8. Disposal Spare parts 10. Warranty Notes on the operating instructions These operating instructions are valid for the mamivac EASY manual breast ® pump as well as all other derivates of identical design. mamivac EASY 281360 ®...
  • Página 12: Assembling And Components

    2. Assembling and components a) Pump unit with vacuum control b) Hygienic cover Soft insert d) Breast shield e) Silicone valve Bottle g) O-ring seal h) Bottle cover © Copyright Gebrauchs.info Piston seal ring...
  • Página 13: Purpose

    3. Purpose The manual breast pump mamivac EASY is used in order to genty and softly express ® and collect breast milk. 3.1 Indication Breastfeeding problems that require the use of a breast pump may be: mastitis (in- flammation of mammary glands), aching or sore mamillae (nipples), anatomic variants...
  • Página 14: Functioning Of The Manual Breast Pump

    4.1 Functioning of the manual breast pump The stimulation phase (1): To trigger the let-down reflex, turn the vacuum control to the very left. Press the pump handle dynamically downwards several times. This imitates the baby’s natu- ral sucking behaviour. Keep the pump handle pressed for 3-4 seconds, so that the milk starts to flow into the bottle.
  • Página 15: Practical Tips

    • In the freezer (-18°C) 6 months Fill the used bottles or containers to two thirds only and write down the fill date. Instead of a bottle, you can also use our specially designed mamivac breast milk ® freezer bags [REF 282100]. Do not defrost frozen breast milk in the microwave, but at room temperature.
  • Página 16: Classification

    Classification Classified according to Council Directive 93/42/EEC: Class I. 8. Disposal Please dispose of your mamivac EASY manual breast pump in accordance with your ® local disposal regulations. Spare parts Silicone valve B49054105 Piston seal ring 49054125 O-ring seal 49054005...
  • Página 17 EASY Édition 2017-05 GB1020001FR Fonctionnement dans les conditions prévues : Pour le tirage en cas de problèmes d'allaitement, en cas de maladie ou d'une séparation du bébé de sa mère. Transport et emmagasinage : de -25°C jusqu'à +70°C Observer les consignes de sécurité...
  • Página 18: Remarques Concernant Le Mode D'emploi

    Lisez attentivement le mode d'emploi de votre tire-lait manuel mamivac EASY avant de l'utiliser et conservez le mode d'emploi ® pour un usage ultérieur. Sommaire Remarques concernant le mode d'emploi Structure et composants Fonction 3.1 Indication 3.2 Contre-indication 4. Remarques générales 4.1 Fonctionnement du tire-lait manuel...
  • Página 19: Structure Et Composants

    2. Structure et composants a) Unité de tirage avec le régulateur de pression b) Couvercle hygiénique Embout souple d) Cloche mammaire e) Soupape en silicone Flacon g) Joint torique h) Couvercle du flacon Joint d’étanchéité du piston © Copyright Gebrauchs.info...
  • Página 20: Fonction

    3. Fonction mamivac EASY – Ce tire-lait manuel est utilisé pour tirer et recueillir le lait ® maternel en douceur. 3.1 Indication Les problèmes d’allaitement suivants sont possibles : mastite (inflammation de la glande mammaire), caractéristiques anatomiques des mamelons (susceptibles de rendre la tétée du nourrisson difficile), mamelon irrités et douloureux, sécrétion...
  • Página 21: Fonctionnement Du Tire-Lait Manuel

    l'a pas contre-indiqué. La durée de tirage variant chez chaque maman, suivez les indications de votre sage-femme ou de votre conseillère en allaitement. 4.1 Fonctionnement du tire-lait manuel La phase de stimulation (1) : Pour amorcer la montée de lait (lactation), tournez le régulateur de pression complètement à...
  • Página 22: Conseils Pratiques

    (-18°C) 6 mois Remplissez les flacons jusqu'aux 2/3 au maximum et inscrivez la date de remplissage. A la place du flacon, vous pouvez vous servir des sachets de congélation de lait maternel mamivac [REF 282100]. Ne faites pas décongeler ®...
  • Página 23: Accessoires

    Couvercle hygiénique REF 49010147 Classification Classifié selon la directive communautaire 93/42/CEE : classe I. 8. Élimination Le tire-lait mamivac EASY doit être éliminé conformément aux directives ® locales sur l'élimination. Pièces de rechange Soupape en silicone B49054105 Joint d'étanchéité du piston...
  • Página 24 EASY Stato: 2017-05 GB1020001IT Uso previsto: Per estrarre il latte materno in caso di problemi di allattamento, malattia e separazione della madre dal lattante. Osservare le norme di sicurezza Trasporto e stoccaggio: da -25°C a +70°C Funzionamento: da +5°C fino a +40°C Rispettare le istruzioni per l’uso...
  • Página 25: Informazioni Relative Alle Istruzioni Per L'uso

    6.2 Accessori Classificazione 8. Smaltimento Ricambi 10. Garanzia legale Informazioni relative alle istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per il tiralatte manuale mamivac EASY ® e per tutti i derivati di uguale costruzione. mamivac EASY 281360 ®...
  • Página 26: Struttura E Componenti

    2. Struttura e componenti a) Unità di pompaggioc con il regolatore di depressione b) Coperchio igienico Sostegno delicato d) Campana per mammella e) Valvola in silicone Contenitore g) O-Ring h) Coperchio del contenitore Anello di tenuta © Copyright Gebrauchs.info...
  • Página 27: Impiego Specifico

    3. Impiego specifico Il tiralatte manuale mamivac EASY va utilizzato al fine di estrarre e raccogliere il ® latte in modo genile e delicato. 3.1 Indicazioni I problemi di allattamento sono ad es.: mastite (infiammazione della mammella), anomalie anatomiche del capezzolo (che rendono difficoltoso al lattante l'attac-...
  • Página 28: Funzionamento Del Tiralatte Manuale

    • Estrarre il latte alternativamente da ambedue le due mammelle, salvo altra pre- scrizione medica. Essendo i tempi di estrazione diversi da mamma a mamma, si consiglia di chiedere alla propria ostetrica o persona specializzata di fiducia. 4.1 Funzionamento del tiralatte manuale Fase di stimolazione (1): Per avviare il flusso di latte, ruotare tutto a sinistra il regolatore di depressione.
  • Página 29: Igiene E Pulizia

    (-18°C) per 6 mesi Per la conservazione riempire i contenitori o i serbatoi utilizzati solo per 2/3 ed annotarsi la data di riempimento. Oltre al contenitore potete anche utilizzare l'apposito sacchetto della mamivac per la conservazione di latte materno nel ®...
  • Página 30: Accessori

    Se necessario mettere il contenitore o il sacchetto in acqua calda (37°C). Una volta scongelatosi il latte, scuotere il contenitore o il sacchetto per mescolarlo. 6.2 Accessori • Sostegno delicato REF 281215 • Sacchetto per congelare latte materno mamivac ® confezione = 20 pezzi REF 282100 • Coperchio igienico REF 49010147 Classificazione Classificato secondo della direttiva 93/42/CEE: classe I.
  • Página 31 EASY Edición 2017-05 GB1020001ES Empleo conforme a la finalidad prevista: Para extraer la leche materna en caso de problemas de lactancia, enfermedad y separación del bebé de la madre. Atenerse a las instrucciones de Transporte y almacenamiento: de -25°C seguridad hasta +70°C...
  • Página 32: Indicaciones Sobre Las Instrucciones De Empleo

    Piezas de recambio 10. Garantía legal Indicaciones sobre las instrucciones de empleo Estas instrucciones de empleo valen para el extractor manual de leche materna mamivac EASY y para todos los productos derivados de construcción idéntica. ® mamivac EASY 281360 ®...
  • Página 33: Construcción Y Componentes

    2. Construcción y componentes a) Unidad de extracción con el regulador de intensidad de succión b) Tapa higiénica Inserto tipo cojín d) Copa de succión e) Válvula de silicona Botella g) Junta tórica h) Tapa de la botella Anillo obturador del émbolo ©...
  • Página 34: Finalidad Prevista

    3. Finalidad prevista mamivac EASY – El extractor manual de leche materna es utilizado para extraer ® suavemente y recoger la leche materna. 3.1 Indicación Los problemas de lactancia pueden ser por ejemplo: mastitis (inflamación de las glándulas mamarias), variaciones anatómicas de los pezones (que dificultan el agarre del bebé...
  • Página 35: Funcionamiento Del Extractor Manual De Leche Materna

    • Bombee en ambos pechos, alternándolos, siempre que el médico no haya prescrito otra cosa. La duración del proceso de extracción de leche es diferente para cada madre; en todo caso, puede consultar a su comadrona o asesora en cuestiones de lactancia. 4.1 Funcionamiento del extractor manual de leche materna La fase de estimulación (1): Para estimular el flujo de la leche, gire el regulador de intensidad de succión...
  • Página 36: Higiene Y Limpieza

    Llene las botellas o envases sólo hasta los 2/3 de su capacidad, como máximo, y anote la fecha de llenado. En vez de botellas, puede utilizar nuestras bolsas de congelación mamivac [REF 282100]. No descongele la leche materna congelada ®...
  • Página 37: Accesorios

    • Tapa higiénica REF 49010147 Clasificación Clasificado según la directiva 93/42/CEE: clase I 8. Eliminación El extractor manual de leche materna mamivac EASY debe ser eliminado ® conforme a las directivas locales de eliminación. Piezas de recambio Válvula de silicona B49054105 Anillo obturador del émbolo...
  • Página 38 EASY Estado atual 2017-05 GB1020001PT Aplicação de acordo com a sua finalidade: Para extração de leite materno no caso de problemas de aleitamento, doença e separação de mãe e bebé. Observar os regulamentos de Transporte e armazenamento: -25°C até segurança +70°C Operação: +5°C até...
  • Página 39: Indicações Relativas Ao Manual De Operação

    Classificação 8. Disposição final Peças de reposição 10. Garantia de qualidade Indicações relativas ao manual de operação Este manual de operação vale para a bomba tira leite manual mamivac EASY ® bem como para outros produtos do mesmo tipo. mamivac...
  • Página 40: Estrutura E Componentes

    2. Estrutura e componentes a) Unidade da bomba com regulador da intensidade de sucção b) Tampa higiénica Adaptador macio d) Concha para o peito e) Válvula de silicone Frasco g) Junta toroidal h) Tampa do frasco Anel de vedação do êmbolo ©...
  • Página 41: Finalidade De Aplicação

    3. Finalidade de aplicação A bomba tira leite manual mamivac EASY é utilizada para extração suave e ® delicada de leite materno. 3.1 Indicações Problemas de aleitamento podem originar de por ex.: mastite (inflamação da glândula mamária), variantes anatómicas do mamilo (dificultando a amamenta- ção), mamilo inflamado, doloroso, lactogénese reduzida, excesso de leite materno,...
  • Página 42: Funcionamento Da Bomba Tira Leite Manual

    • Extrair o leite alternadamente de ambos os seios, se não houver outras indicações do médico. Dado que os tempos de extração variam de mãe para mãe, favor de consultar a sua parteira ou consultora em amamentação, caso necessário. 4.1 Funcionamento da bomba tira leite manual A fase de estimulação (1): Para estimular o fluxo do leite, mova o regulador da intensidade de sucção para a esquerda.
  • Página 43: Sugestões Práticas

    Para tal, encher os frascos ou recipientes deixando 1/3 de espaço no topo e anotar a data de enchimento. Em vez de usar um frasco, também poderá usar os nossos sacos de congelação de leite materno mamivac [REF 282100] especialmente ®...
  • Página 44: Acessórios

    REF 49010147 Classificação Classificado de acordo com directiva 93/42/EWG: Classe I. 8. Disposição final Favor de entregar a sua bomba tira leite manual mamivac EASY para disposição ® final de acordo com as disposições legais relativas em vigor . Peças de reposição Válvula de silicone...
  • Página 45 EASY Güncellik 2017-05 GB1020001TR Amaca uygun kullanım: Emzirme sorunlarında, hastalıkta ve emzirmeden kesme durumlarında anne sütünün sağılması için. Güvenlik talimatlarına dikkat Taşıma ve depolama: -25°C ila +70°C edilmelidir İşletim: +5°C ila +40°C Kullanma kılavuzunu dikkate alınız Güneş ışığından uzak saklayınız Uygunluk beyanı...
  • Página 46: Kullanım Kılavuzuna Ilişkin Bilgiler

    EASY göğüs pompasını kullanmadan önce kullanım kılavuzunu ® itinalı bir şekilde okuyun ve muhafaza edin. İçindekiler Kullanım kılavuzuna ilişkin bilgiler Yapı ve bileşenler Kullanım amacı 3.1 Endikasyon 3.2 Kontrendikasyon 4. Genel bilgiler 4.1 Göğüs pompası fonksiyonu Hijyen ve temizlik 6.
  • Página 47: Yapı Ve Bileşenler

    2. Yapı ve bileşenler a) Vakum regülatörlü pompa ünitesi b) Hijyen kapağı Yumuşak başlık d) Göğüs zili e) Silikon valf Şişe g) Oring h) Şişe kapağı Piston conta halkasına © Copyright Gebrauchs.info...
  • Página 48: Kullanım Amacı

    3. Kullanım amacı mamivac EASY göğüs pompası, anne sütünün hassas ve rahat bir şekilde ® sağılması ve toplanması için kullanılır. 3.1 Endikasyon Emzirme sorunları örn. şunlar olabilir: Mastitis (göğüs iltihabı), mamilanın anatomik varyasyonları (yerleştirmeyi zorlaştıran), ağrılı, yaralı mamila, çok az süt gelmesi, süt fazlası, erken doğumlar, bebekte metabolik bozukluklar, bebekte yüz bölgesinde...
  • Página 49: Göğüs Pompası Fonksiyonu

    4.1 Göğüs pompası fonksiyonu Uyarma aşaması (1): Süt akışını başlatmak için vakum regülatörünü tamamen sola döndürün. Pompa kolunu hızlı bir şekilde birkaç kez aşağı doğru bastırın. Bu şekilde bebeğin doğal emme davranışı simüle edilmektedir. Pompa kolunu, sütün şişe içine akacağı şekilde yakl.
  • Página 50: Pratik Ipuçları

    (-18°C) 6 ay süreyle bozulmaz Bunun için kullanılan şişeleri veya kapları sadece 2/3 oranında doldurun ve doldurma tarihini üzerine not edin. Şişeler yerine, bu amaç için özel olarak geliştirdiğimiz mamivac anne sütü dondurucu torbalarını [REF 282100 ] kul- ®...
  • Página 51: Aksesuarlar

    6.2 Aksesuarlar • Yumuşak başlık REF 281215 • mamivac anne sütü dondurucu torbası Ambalaj ® içeriği = 20 adet REF 282100 • Hijyen kapağı REF 49010147 Sınıflandırması 93/42/EWG direktifi uyarınca sınıfı: Sınıf I. 8. İmha etme mamivac göğüs pompasını lütfen için geçerli yerel atık kuralları...
  • Página 52 EASY Versie 2017-05 GB1020001NL Reglementair gebruik: Voor het afkolven van moedermelk bij borstvoedingsproblemen, ziekten of scheiding van moeder en zuigeling. Veiligheidsvoorschriften naleven. Transport en opslag: -25°C tot +70°C Gebruik: +5°C tot +40°C Handleiding naleven. Beschermen tegen zonlicht Conformiteitssymbool volgens Producent...
  • Página 53: Informatie Over Deze Handleiding

    6. Praktische tips 6.1 Bewaren van moedermelk 6.2 Toebehoren Classificatie 8. Afvalverwijdering Reserveonderdelen 10. Garantie Informatie over deze handleiding Deze handleiding is van toepassing voor het mamivac EASY handkolfapparaat ® alsook alle afgeleiden van hetzelfde model. mamivac EASY 281360 ®...
  • Página 54: Opbouw En Onderdelen

    2. Opbouw en onderdelen a) Pompeenheid met de vacuümregelaar b) Hygiëneafdekking Softinzetstuk d) Borstschild e) Siliconen klep Fles g) O-ring h) Flesafdekking Afdichtring van de zuiger © Copyright Gebrauchs.info...
  • Página 55: Beoogd Gebruik

    3. Beoogd gebruik Het mamivac EASY handkolfapparaat wordt gebruikt om moedermelk voorzich- ® tig en zacht te kolven en te verzamelen. 3.1 Indicatie Problemen met borstvoeding zijn bijvoorbeeld: Mastitis (borstontsteking), anato- mische varianten van de tepel (die het tegen de borst leggen bemoeilijken), pijnli-...
  • Página 56: Functie Van Het Handkolfapparaat

    4.1 Functie van het handkolfapparaat Stimulatiefase (1): Om de melkproductie op gang te brengen, draait u de vacuümregelaar volledig naar links. Druk de pomphendel meerdere keren vlot naar beneden. Het natuur- lijke zuiggedrag van de baby wordt gesimuleerd. Houd de pomphendel ca. 3 à 4 seconden gedrukt zodat de melk in de fles kan stromen.
  • Página 57: Praktische Tips

    (-18°C) 6 maanden Hiervoor vult u de flessen of bakken slechts tot 2/3 en vermeldt u de afvulda- tum. In plaats van een fles kunt u ook onze speciaal ontwikkelde mamivac ® moedermelk-diepvrieszakjes [REF 282100] gebruiken. Ontdooi bevroren moe- dermelk niet in de magnetron, maar op kamertemperatuur.
  • Página 58: Toebehoren

    VPE = 20 stuks REF 282100 ® • Hygiëneafdekking REF 49010147 Classificatie Geclassificeerd volgens richtlijn 93/42/EEG: Klasse I. 8. Afvalverwijdering Uw mamivac EASY handkolfapparaat voert u af volgens uw plaatselijk ® geldende afvalverwerkingsvoorschriften. Reserveonderdelen Siliconen klep B49054105 Afdichtring zuiger 49054125 O-ring 49054005 Hygiëneafdekking...
  • Página 59 EASY Έκδοση: 2017-05 GB1020001GR Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό: Για την άντληση του μητρικού γάλακτος σε περίπτωση προβλημάτων θηλασμού, ασθένειας ή αποχωρισμού της μητέρας από το βρέφος. Προσέξτε τις ενδείξεις ασφάλειας Μεταφορά και αποθήκευση: -25°C μέχρι +70°C Λειτουργία: +5°C μέχρι +40°C Ακολουθήστε...
  • Página 60: Ενδείξεις Για Τις Οδηγίες Χρήσης

    6.1 Φύλαξη του μητρικού γάλακτος 6.2 Αξεσουάρ Κατάταξη 8. Διάθεση Ανταλλακτικά 10. Εγγύηση Ενδείξεις για τις οδηγίες χρήσης Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για την αντλία χειρός mamivac EASY ® καθώς και για τα παράγωγα ίδιου τύπου. mamivac EASY 281360 ®...
  • Página 61: Συναρμολόγηση Και Εξαρτήματα Θηλάστρου

    2. Συναρμολόγηση και εξαρτήματα θηλάστρου β) γ) δ) α) ε) ζ) θ) α) Μονάδα άντλησης με ρυθμιστή κενού αέρος β) πώμα υγιεινής η) γ) απαλό ένθετο δ) χοάνη στήθους ε) βαλβίδα σιλικόνης ζ) μπουκάλι υποδοχής η) δαχτυλίδι Ο θ) πώμα μπουκαλιού Δακτύλιος...
  • Página 62: Ορισμός Χρήσης

    3. Ορισμός χρήσης Θήλαστρο χειρός άντλησης μητρικού γάλακτος για μητέρες που θηλάζουν. 3.1 Ενδείξεις Το θήλαστρο χειρός mamivac EASY χρησιμοποιείται για την απαλή άντληση ® και την συλλογή του μητρικού γάλακτος. Πιθανά προβλήματα θηλασμού: Μαστίτιδα (μικροβιακή μόλυνση του αδένα του στήθους), ανατομικές...
  • Página 63: Τρόπος Λειτουργίας Του Θηλάστρου Χειρός

    Για να υποστηρίξετε την ροή του γάλακτος μπορείτε επιπλέον να κάνετε μασάζ στο στήθος με το άλλο χέρι. • Αντλείστε διαδοχικά και από τα δύο στήθη, εφόσον δεν έχετε λάβει άλλες οδηγίες από τον ιατρό σας. Επειδή ο χρόνος άντλησης διαφέρει από μητέρα σε...
  • Página 64: Χρήσιμες Συμβουλές

    στον καταψύκτη (-18°C) για 6 μήνες Γεμίστε μόνο τα 2/3 του μπουκαλιού και σημειώστε την ημερομηνία εμφιάλωσης. Αντί για μπουκάλια μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και τις ειδικά σχεδιασμένες σακούλες κατάψυξης mamivac [ΚΩΔ 282100]. ® Μην ξεπαγώνετε το μητρικό γάλα σε φούρνο μικροκυμάτων, αλλά σε...
  • Página 65: Αξεσουάρ

    ΚΩΔ 282100 • Πώμα υγιεινής ΚΩΔ 49010147 Κατάταξη Κατάταξη σύμφωνα με την οδηγία 93/42/ΕΟΚ: Τάξη I. 8. Διάθεση Παρακαλούμε διαθέστε το θήλαστρο χειρός mamivac EASY σύμφωνα με ® τις τοπικές οδηγίες για την διάθεση πλαστικών προϊόντων. Ανταλλακτικά Βαλβίδα σιλικόνης ΚΩΔ...
  • Página 66 EASY Станом на 2017-05 GB1020001UA Використання за призначенням: для зціджування материнського молока при проблемах з лактацією, захворюваннях матері чи малюка. Дотримуватись правил безпеки Транспортування та зберігання: від -25°C до +70°C Експлуатація: від +5°C до +40°C Дотримуватись інструкції з Зберігати в захищеному від сонячних...
  • Página 67: Вказівки До Інструкції З Експлуатації

    Перед початком використання ручного молоковідсосу mamivac ® EASY уважно прочитайте цю інструкцію та зберігайте її. Зміст Вказівки до інструкції з експлуатації 2. Конструкція та складові частини 3. Призначення 3.1 Показання 3.2 Протипоказання Загальні вказівки 4.1 Функціонування ручного молоковідсосу 5. Гігієна та очищення...
  • Página 68: Конструкція Та Складові Частини

    2. Конструкція та складові частини б) в) г) а) ґ) д) є) a) Насосний агрегат з вакуумним регулятором б) Захисна кришка в) Насадка е) ж) г) Воронка ґ) Силіконовий клапан д) Пляшка е) Кільце є) Кришка пляшки ж) Ущільнювальне кільце поршня ©...
  • Página 69: Призначення

    3. Призначення Ручний молоковідсос mamivac EASY дозволяє обережно та м’яко ® зціджувати та збирати материнське молоко. 3.1 Показання Показання для використання приладу: мастит (запалення молочних залоз), анатомічні особливості сосків (які утруднюють грудне годування), болісні, пошкоджені соски, недостатнє або надмірне вироблення молока, годування...
  • Página 70: Функціонування Ручного Молоковідсосу

    • Послідовно зцідить обидві груди, якщо лікарем не прописане інакше. Час, потрібний для зціджування, може у різних жінок відрізнятися, тому при наявності питань звертайтеся до акушерки чи консультанта щодо грудного вигодовування. 4.1 Функціонування ручного молоковідсосу Фаза стимулювання (1): Поверніть регулятор вакууму вліво до кінця, щоб налаштувати прилив молока.
  • Página 71: Практичні Поради

    в морозильній камері (-18°C) 6 місяців Для цього пляшки, призначені для заморожування, наповніть на 2/3 та запам’ятайте дату наповнення. Замість пляшок ви можете скористатися спеціальним пакетом для заморожування молока mamivac [REF 282100]. ® Розморожуйте материнське молоко не у мікрохвильовій печі, а при...
  • Página 72: Приладдя

    6.2 Приладдя • Насадка REF 281215 • Пакети для заморожування молока mamivac ® VPE = 20 шт. REF 282100 • Захисна кришка REF 49010147 Класифікація Класифікований відповідно до директивам 93/42/EWG: Клас I. 8. Утилізація Утилізуйте ручні молоковідсоси mamivac EASYу відповідності до регіо- ®...
  • Página 73 EASY Версия 2017-05 GB1020001RU Применение по назначению: Для сцеживания материнского молока при проблемах с кормлением грудью, болезнях и разлучении матери и грудного ребенка. Соблюдать предписания по Транспортировка и хранение: от -25°C до +70°C технике безопасности. Эксплуатация: от +5°C до +40°C Следуйте...
  • Página 74: Указания Относительно Инструкции По Эксплуатации

    Классификация 8. Утилизация Запасные детали 10. Гарантия Указания относительно инструкции по эксплуатации Данная инструкция по эксплуатации действительна для ручного молокоотсоса mamivac EASY, а также для всех устройств с идентичной ® конструкцией. mamivac EASY 281360 ® mamivac EASY в полиэтиленовом пакете...
  • Página 75: Конструкция И Составные Части

    2. Конструкция и составные части б) в) г) д) е) ж) а) Насосное устройство c регуляторoм вакуума з) б) Защитная крышка ё) в) Мягкая насадка г) Воронка д) Силиконовый клапан е) Бутылка ё) Уплотнительное кольцо круглого сечения ж) Крышка бутылки Уплотнительное...
  • Página 76: Назначение

    3. Назначение Ручной молокоотсос mamivac EASY используется для бережного и ® мягкого сцеживания и сбора материнского молока. 3.1 Показания Проблемами при кормлении грудью, например, могут быть: мастит (бактериальное воспаление молочной железы), анатомические особенности сосков (которые затрудняют кормление ребенка грудью), болезненные, пораненные соски, недостаточная выработка молока, излишек...
  • Página 77: Действие Ручного Молокоотсоса

    массировать грудь другой рукой. • Попеременно сцеживайте с обоих грудей, если нет других предписаний врача. Поскольку время сцеживания у разных женщин отличается, при наличии вопросов обращайтесь к акушерке или консультанту по грудному питанию. 4.1 Действие ручного молокоотсоса Фаза стимуляции (1): Для...
  • Página 78: Практические Советы

    Для этого наполните используемые бутылки или емкости только на 2/3 и напишите дату наполнения. Вместо бутылки вы можете также использовать специально разработанные нами для этой цели пакеты для заморозки материнского молока mamivac [REF 282100]. ® Размораживайте замерзшее материнское молоко не в микроволновой...
  • Página 79: Принадлежности

    • Защитная крышка REF 49010147 Классификация Классификация согласно Директиве 93/42/ ЕЭС: класс I. 8. Утилизация Утилизируйте ручной молокоотсос mamivac EASY в соответствии с ® действующими местными предписаниями по утилизации изделий из пластмассы. Запасные детали Силиконовый клапан REF B49054105 Уплотнительное кольцо поршня...
  • Página 80 © Copyright Gebrauchs.info...

Este manual también es adecuado para:

Gb1020001m

Tabla de contenido