Página 3
Votre appareil est équipé d’une sécurité anti-surchauffe . Dans le cas d’une surchauffe, votre appareil se coupera. Débranchez-le et laissez l’appareil refroidir environ 20 minutes puis rebranchez-le et reprenez votre utilisation. Your appliance is equipped with a device to protect against overheating. If your appliance overheats, it will switch itself off.
Página 4
Selon modèle / Depending on model / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / En función del modelo / Consoante o modelo / Secondo il modello / แตกต่ า งกั น ไปในแต่ ล ะรุ ่ น / ανάλογα με το μοντέλο / Modele bağlı...
Página 7
- Para la carne dura, utilice 150 g por cada ciclo de 6 s. - Espere 2 minutos entre cada ciclo. - No utilice este accesorio para elaborar recetas de consistencia semilíquida o líquida (compotas, tomates, etc.). - Para carne rija, utilize 150g por ciclo de 6s. - Aguarde 2 min entre cada ciclo.
CONSEJOS DE SEGURIDAD - Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez y guárdelas. El uso no conforme con las instrucciones eximirá al fabricante de cualquier responsabilidad. - No utilice el aparato si se ha caído, si presenta deterioros visibles (por ejemplo en la tapa de protección) o anomalías de funcionamiento.
Página 19
las cuchillas en el vaso y durante la limpieza. Antes de vaciar el contenido del vaso, deberá retirar obligatoriamente la cuchilla metálica por medio de su mecanismo de arrastre. - Tenga cuidado si vierte un líquido caliente en el preparador culinario o en el mezclador puesto que al hervir repentinamente podría salir despedido.
Página 31
• O ö ∞ w « ∑ N ± Ô M ° U z Ë Ø w √ Ë ≤ ∑ d « ∞ J ∑ Z ± Ô M ô Î √ Ë O µ W « ∞ ∂ U ¥...
Página 32
ö ± º « ∞ § q s √ j ± u « ° M ∑ ∞ L ‰ « ∑ F « ß ∂ q W Æ M U ¥ ° F ‰ ∑ F ß ù q « œ...
Página 33
Ë ≤ ∑ d « ∞ J ∑ d « ∞ J È ≥ U Á ∑ ~ U ß œ U ‹ • } U Ê Ä U | º “ | ∫ } ± • H b « «...
Página 34
« | È ≥ U ¸ « ∞ ∑ u ß œ ¸ « ∞ ∑ u ß œ ° U ¸ « Ë ∞ È d « Á ° ∑ ~ U ß œ « “ œ Á ∑ H U ß...