5/16" / 8mm
hex wrench
clé hexagonale
bracket
llave hexagonal
support
soporte
filler plug
bouchon de
remplissage
tapón de relleno
arm stop
tope de brazo
Interchangeable for door handing /
Côté de l'ouverture interchangeable
/ Intercambiable para manipulación de
puerta
Installation Sequence / Étapes de l'installation / Secuncia de Instalación de Puerta
left hand door shown (right hand door opposite) / Illustration: Pour portes ouvrant à gauche (à l'inverse
pour porte ouvrant à droite) /
1. Using the template dimensions shown above, mark four (4) holes on the door for door closers and three (3) holes on the frame for the parallel bracket.
2. Mount door closer on the door using screws provided. Speed adjusting valve must be positioned away from hinge edge.
3. Adjusting spring power to match door width or wei ght as indicated by Power Adjustment Chart shown on "9016 Installation Instruction Sheet".
4. Mount door closer on door to dimensions shown on page 1.
1. Utiliser les dimensions du gabarit et percer 4 trous dans la porte et 3 trous dans le cadre de la porte pour le support du bras parallèle.
2. Installer le ferme-porte sur la porte avec les vis incluses. La valve de réglage de vitesse doit être éloignée du côté charnière
3. Ajuster la force du ressort pour la faire correspondre à la grandeur ou au poids de la porte, tel qu'indiqué sur la chartre d'identification de force requise incluse dans
"les instructions d'installation du modèle 9016".
4. Installer le ferme-porte sur la porte en fonction des dimensions inscrites sur la page 1.
1. Utilizando dimensiones de plantilla que se muestran arriba. Marcar cuatro (4) agujeros en la puerta para el cierrapuertas y tres (3) agujeros en el marco para el soporte paralelo.
2. Montar el cierrapuertas a la puerta utilizando los tornillos proporcionados. La válvula de ajuste de velocidad debe ser colocada lejos del borde de la bisagra.
3. Ajustar la potencia del resorte para que coincida con el ancho de puerta o el peso, como se indica en la tabla de ajuste de potencia mostrada en "la hoja de instrucciones de installación 9016".
4. Montar el cierrapuertas en la puerta con las dimensiones mostradas en la página 1.
forearm
avant-bras
antebrazo
hold open control
handle (hold open
arm)
poignée de contrôle
de retenue(bras de
retenue)
manija de control de
shaft screw
detención(bravo
tige à vis
retenedor)
tornillo de eje
normal use
utilization normale
el uso normal
hold open
avec rétention
con detención
CAUTION / ATTENTION /
PRECAUCIÓN
Improper installation or regulation may result in
personal injury or property damage. Follow all
instructions carefully.
Une mauvaise installation ou règlementation pourrait
cause des blessure corporelles ou des dommages
matériels. Suivre attentivement toutes les
instructions.
La instalación o regulación inadecuada puede provocar
lesiones personales o daño materiales. Seguir todas las
instrucciones cuidadosamente.
The hand must be determined & changed if necessary before the bracket is mounted to the
Le côté de ll'ouverture doit être déterminé et changé si nécessaire, avant
l'installation du support sur l'arrêt de porte (cadre supérieur). Voir la page 1.
Si es necesario, la mano se debe determinar y cambiar antes de que el soporte se monte
For left hand doors / Pour porte ouvrant à gauche / Para puertas mano izquierda
All brackets are shipped assembled for left hand doors. Insert 5/16" (8mm) hex wrench into arm stop and turn
Tout les supports sont livrés assemblés pour les portes ouvrant à gauche. Insérer une clé hexagonale de
5/16" (8mm) dans la butée du bras et tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'assoir
Todos los soportes se envían ensamblados para puerta mano izquierda. Insertar la llave hexagonal de 5/16" (8mm) en el tope
del brazo y girar hacia la izquierda para asentar lo más apretadaments posible. Empujar el tapón de relleno del soporte.
For right hand doors / Pour porte ouvrant à droite / Para puertas mano derecha
butoir
Pull filler plug out of bracket. Use a 5/16" (8mm) hex wrench and turn arm stop clockwise to
remove from bracket insert hole. Turn hex wrench counter-clockwise to seat arm stop as tightly
Prendre une clé hexagonale de 5/16" (8 mm) et tourner la butée du bras dans le sens des
aiguilles d'une montre pour la retirer de l'orifice d'insertion du support. Tourner la clé dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour assoir la butée du bras aussi fermement que
Utilizar una llave hexagonal de 5/16" (8mm), girar el tope del brazo hacia la derecha para retirarlo del agujero
de inserción del soporte. Girar la llave hexagonal hacia la izquierda para asentar el tope del brazo lo más
Se muestra puerta mano izquierda (puerta opuesta mano derecha)
Important Remarks / Important / Observaciones Importantes
stud
goujon
Do NOT allow door to slam into frame. A normal standard closing time from a 90° open position is 5 - 7 seconds,
semental
evenly divided between the main closing speed (sweep) and latching speed. Adjust the CLOSING first, then adjust
the LATCHING speed. For slower closing speed of the door, turn adjusting valve clockwise. For faster closing
speed, turn counter-clockwise. Latching speed adjustment of door is the same as closing adjustment.
ÉVITER que la porte claque dans l'encadrement de la porte. Un temps de fermeture standard, de la position
ouverte à 90° de la porte à sa fermeture, varie de 5 à 7 secondes, réparti également entre la vitesse de
déplacement (balayage) et la vitesse d'engagement. Régler d'abord la vitesse de DÉPLACEMENT, puis régler
ensuite la vitesse d'ENGAGEMENT. Pour obtenir une vitesse de déplacement plus lente, tourner la valve de
réglage dans le sens des aiguilles d'une montre, et à sens inverse pour une vitesse plus rapide. La vitesse
d'engagement se règle de la même façon que la vitesse de déplacement.
main arm
NO permitir que la puerta cierre de golpe en el marco. Un tiempo de cierre normal estándar a partir de la posición de apertura a
bras principal
90° es de 5 a 7 segundos divididos en partes iguales entre la velocidad de cierre principal (barrido) y la velocidad de golpe final.
brazo principal
Ajustar la velocidad de CIERRE primero, y después ajustar la velocidad de GOLPE FINAL. Para una velocidad de cierre de la
puerta más lenta, girar la válvula de ajuste hacia la derecha y hacia la izquierda para una velocidad más rápida. El control de
velocidad de golpe final de la puerta es el mismo que el del ajuste de velocidad de cierre.
Adjustable Backcheck Function / Fonction de réglage du
butoir hydraulique / Función de freno de apertura ajustable
This function is essential to proper operation of HEAVY DUTY ARM W/ DEAD STOP. Adjust sufficiently to prevent
arm from striking stop with impact. See page 1.
Cette fonction est essentielle au bon fonctionnement du BRAS DE QUALITÉ INDUSTRIELLE AVEC BUTÉE
FIXE. Ajuster de façon à empêcher le bras de s'arrêter avec impact. Voir page 1.
Esta función es esencial para el correcto funcionamiento del BRAZO DE ALTA RESISTENCIA CON DETENCIÓN TOTAL. Utilizar
suficientemente para evitar que el brazo golpee el tope con el impacto. Ver página 1.
Attach Cover (if packed) / Poser le couvercle (si emballé) /
Colocar la cubierta (si es embalada)
Install cover securely using screws provided.
Installer solidement le couvercle avec les vis incluses.
Instale la cubierta firmemente con los tornillos proporcionados.
How to Hold-Open / Comment maintenir la porte en position
ouverte / Cómo controlar la detención de apertura
A quarter turn on the HOLD-OPEN CONTROL HANDLE engages or disengages hold-open.
Tourner la POIGNÉE DE CONTRÔLE DE RETENUE de 1/4 de tour pour engager ou désengager l'option.
Un cuarto de giro en la manija de control de detención de apertura, activa o desactiva la detención de apertura.
door stop (top jamb). Refer to page 1.
en el tope de la puerta (jamba superior). Consulte la página 1.
counter-clockwise to seat as tightly as possible. Push filler plug in firmly.
aussi ferment que possible. Insérer fermement le bouchon de remplissage.
possible. Remettre le bouchon de remplissage dans l'autre orifice.
apretadamente posible. Empujar el tapón de relleno en otro agujero.
as possible. Push filler plug into other hole.
Page 2