Página 1
PASSION ED BINOCULARS 8x32 10x32 8x42 10x42 gp-optics.com...
Página 2
Gebrauchshinweis / Garantie Deutsch Instruction for use / Guarantee English Modo d´emploi / Garantie Français Instruzioni d´impiego / Garanzia Italiano Mode de empleo / Garantia Español Bruksanvisning / Garantie Swenska Kayttöohje / Takuu Norsk Pokyny k pouzivani / záruka Dansk...
Página 3
Schutzdeckel um Beschädigungen bei Sonnenein- strahlung durch den Brennglaseffekt zu vermeiden. Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Werkstätten oder der GPO GmbH & Co. KG durchführen. Bei unsachgemäßer Vermeiden Sie unsachgemäße Stöße am Produkt. Verwendung und Öffnung der Produkte durch nicht autorisierte...
Página 5
Einstellung der Augenmuschel Einstellen des richtigen Augenabstandes Die Drehaugenmuschel verfügt über zwei Rastpositionen für Das Fernglas verfügt über einen Mechanismus unterschiedliche unterschiedliche Anwendungen. Durch die Rastungen kann man Augenabstände einzustellen. Als Augenabstand bezeichnet man den Abstand des Auges zur Okularlinse justieren. Somit kann man die Distanz zwischen den beiden Pupillen.
Página 6
Einstellen der Dioptrien Um eventuelle Differenzen in der Sehkraft zwischen beiden Augen auszugleichen kann man das Fernglas individuell auf die Bedürfnisse einstellen. Dioptrien Ausgleich Im Anschluss schließen Sie das linke Auge und blicken mit dem rechten Auge durch das Fernglas auf ein Objekt. Stellen Sie dieses Objekt nun mit dem Dioptrienausgleich scharf.
Sollten Sie Ersatzteile oder Zubehörteile für Ihr Fernglas benötigen, sauberen Haarpinsel entfernt werden müssen. Ansonsten kommt wenden Sie sich bitte einen Fachhändler oder an die GPO GmbH es zu Beschädigung der optischen Beschichtung bis hin zu Kratzern & Co. KG.
Repairs should be solely handled by an authorized repair location or GPO GmbH & Co. KG. The improper and unauthorized usage, Avoid improper shock, such as dropping this product. It disassembly or repair of the products by non-authorized repair is an optical instrument and damage may occur business may result in the termination of this products warranty.
Página 10
Mounting of the shoulder strap diopter setting Ocular cover Neoprene Eyecup strap Focus Shoulder strap inter- face Tripod Adapter Objective cover...
Eyecup adjustment Adjustment of the interpupillary distance (ipd) The rotary eyecup has two break positions for different applica- tions. The different break positions allow you to custom adjust Interpupillary distance (IPD) is the distance between the center of the distance between your eye and the ocular lens. This beneficial the pupils of the two eyes.
Página 12
Adjustment of the diopter since most users have a minor visual acuity difference between their left eye and right eye, the diopter is an adjustment feature that allows the user to custom focus each side of the binocular to the correct vision of each eye. To compensate for possible imbal- ances of the vision between both eyes, you can adjust this binocu- lar to your individual needs.
If you need spare parts or accessories for your binocular, please be removed with either an air bellows or a clean hair brush. Other- contact an authorized dealer or GPO GmbH & Co. KG. wise, this may lead to damage of the optical coating or scratches on your lens.
Página 15
Ne laissez réaliser les réparations que par des réparateurs agréés solaires générés par l‘effet de verre ardent (effet loupe). ou par GPO GmbH & Co. KG. Tout droit à la garantie expire en cas d‘utilisation inappropriée ou d‘ouverture des produits par des Soumettre le produit à...
Montage de la laniere compensation des dioptries Capuchon d‘oculaire Courroie Bonnette néoprène Focalisation Attache de la lanière Adaptateur de pied Capuchon de l‘objectif...
Reglage de la bonnette Reglage de l‘espace interpupillaire La bonnette a deux crans de positionnement pour diverses Les jumelles ont un mécanisme pour régler les écarts interpu- applications Ces crans permettent d‘ajuster la distance de l‘œil par pillaires différents. Cet espace désigne l‘écart entre les pupilles. rapport à...
Página 18
Reglage de l‘espace interpupillaire les jumelles ont un mécanisme pour régler les écarts interpupillaires différents. Cet espace désigne l‘écart entre les pupilles. L‘écart in- terpupillaire correct s‘obtient en pliant l‘axe médian des deux moi- tiés de jumelles. L‘espace interpupillaire correct est réglé lorsque vous voyez une image circulaire en gardant les yeux ouverts.
à votre revendeur spécialisé ou magé et les lentilles rayées. Vous pouvez nettoyer tous les compo- à GPO GmbH & Co. KG. sants mécaniques extérieurs ainsi que l‘armature en caoutchouc avec un chiffon souple, propre et légèrement humide.
Página 21
Evitare urti al prodotto. Le riparazioni devono essere effettuate da officine autorizzate o da GPO GmbH & Co. KG. Nel caso di uso improprio, e dell‘aper- tura dei prodotti da parte di officine non autorizzate, la garanzia decade.
Montaggio della tracolla correzione diottrica Coprioculare Conchiglia oculare Tracolla in neoprene Messa a fuoco Aggancio tracolla Adattatore treppiede Copriobiettivo...
Página 23
Regolazione della conchiglia oculare Impostazione della distanza interpupillare La conchiglia girevole ha due posizioni di bloccaggio per diverse applicazioni. Con i fermi è possibile regolare la distanza dell‘occhio Il binocolo ha un meccanismo per regolare diverse distanze oculari. all’oculare. In questo modo, la distanza della pupilla dall‘oculare Per distanza interpupillare si intende la distanza tra le due pupille.
Regolazione delle diottrie Al fine di compensare eventuali differenze di visione tra gli occhi è possibile regolare il binocolo secondo le singole esigenze. correzione diottrica Quindi chiudere l‘occhio destro e guardare un oggetto con l‘occhio Chiudere l‘occhio sinistro e guardare un oggetto con l‘occhio destro attra- sinistro attraverso il binocolo.
Página 25
Per l’approvvigionamento di parti di ricambio, o accessori per il binocolo, si prega di contattare un rivenditore o GPO GmbH & Non utilizzare il panno per la pulizia delle lenti per pulire le parti Co.
Evite choques inadecuados en el artículo. Si necesita reparar el artículo, llévelo solo a talleres autorizados o a GPO GmbH & Co. KG. En caso de uso y apertura inadecuados de los artículos en talleres no autorizados se perderán los dere-...
Montaje de la correa de transporte compensación de dioptrías Tapa pro- tectora del ocular Correa de transporte Portaocular de neopreno Enfoque Unión de la cinta de transporte Adaptador para trípode Tapa protectora del objetivo...
Ajuste del portaocular Ajuste de la distancia interocular correcta El portaocular giratorio tiene dos posiciones de encaje para diferentes aplicaciones. Por medio de los encajes puede ajustarse la Los prismáticos tienen un mecanismo para ajustar diferentes distancia del ojo a la lente del ocular. De este modo puede ajustar- distancias interoculares.
Ajuste de las dioptrías Para compensar eventuales diferencias en la potencia visual entre los dos ojos, los prismáticos pueden ajustarse individualmente a las necesidades. compensación de dioptrías Seguidamente, cierre el ojo derecho y mire con el izquierdo por el Seguidamente, cierre el ojo izquierdo y mire con el derecho por el compen- prismático a un objeto.
Si necesita piezas de recambio o accesorios para sus prismáticos, pio. De lo contrario puede dañarse el revestimiento óptico y hasta póngase en contacto con un distribuidor especializado o con GPO rayarse las lentes. Todos los componentes mecánicos exteriores, GmbH & Co. KG así...
Datos técnicos Accesorios 8x32 10x32 8x42 10x42 8x32 10x32 8x42 10x42 Aumento Bolsa de transporte • • • • Correa de neopreno • • • • Diámetro del objetivo (mm) Paño de limpieza • • • • Pupila de salida...
Página 33
Undvik olämpliga stötar mot produkten. Låt endast auktoriserade verkstäder eller GPO GmbH & Co. KG utföra reparationer. Vid felaktig användning och öppning av produkterna hos obehöriga verkstäder upphör garantin.
Página 34
Montering av bärrem dioptriutjämning Okular- skyddslock Bärrem av Ögonmussla neopren Fokusering Bärremsan- slutning Stativadapter Objektivskydd...
Página 35
Inställning av ögonmusslan Inställning av rätt ögonavstånd Den vridbara ögonmusslan har två spärrlägen för låsning för olika Kikaren har en mekanism för att justera in olika ögonavstånd. Som tillämpningar. Med spärren kan ögats avstånd till okularet justeras. ögonavstånd definieras avståndet mellan de två pupillerna. Det Således kan du ergonomiskt justera synavståndet enligt dina indivi- rätta ögonavståndet uppnås genom vridning av centeraxeln hos duella personliga preferenser.
Página 36
Dioptrijustering För att kompensera för eventuella skillnader i synen mellan de två ögonen kan man justera kikaren individuellt för de två ögonen. dioptriutjämning Därefter sluter du höger öga och tittar med vänster öga genom kikaren Därefter slutar du vänster öga och tittar med höger öga genom kikaren på på...
Página 37
Skulle du behöva skaffa reservdelar eller tillbehörsdelar för din kika- skador på den optiska beläggningen, i värsta fall repor på linserna. re, vänligen kontakta en återförsäljare eller GPO GmbH & Co. KG. Alla yttre mekaniska komponenter, samt gummiförstärkningarna kan rengöras med en mjuk, ren, lätt fuktad trasa.
Página 39
å unngå skader ved solstråling gjennom brenn- glasseffekten. Unngå unødvendige støt mot produktet. Foreta reparasjoner bare hos autoriserte verksteder eller hos GPO GmbH & Co. KG. Ved ukyndig bruk og åpning av produktet hos ikke-autoriserte verksteder, vil garantien være ugyldig.
Página 40
Montering av bærereimen linsejustering Beskyttelse- skappe for okularet Bærereim Øyestykke i neopren Fokusering Bærebånd- feste Stativadapter Beskyttelseskappe for objektivet...
Página 41
Innstilling av øyestykkene Innstilling av riktig øyeavstand Øyestykkene har to stopposisjoner for ulik bruk. Ved hjelp av disse Kikkerten har en mekanisme for å innstille ulike øyeavstander. Øye- kan man justere øyets avstand til okularlinsen. På den måten kan avstand er avstanden mellom pupillene. Den riktige øyeavstanden man innstille øyeavstanden individuelt etter personlig ergonomisk oppnås ved å...
Página 42
Innstilling av linsestyrke For å utligne eventuelle differanser i synskraften mellom øynene kan man innstille kikkerten individuelt etter behov. linsejustering I tillegg lukker man det høyre øyet og ser med det venstre øyet gjennom I tillegg lukker man det venstre øyet og ser med det høyre øyet gjennom kikkerten på...
Página 43
Skulle det trenges reservedeler eller tilleggsutstyr til kikkerten, forekomme skade på det optiske laget eller riper på linsene. Alle vennligst kontakt en faghandler eller GPO GmbH & Co. KG. ytre mekaniske deler og gummiforsterkninger kan rengjøres med en myk, ren og lett fuktet pusseklut.
Página 45
Undgå at støde produktet. Reparationer må kun udføres af et autoriseret værksted, eller gennem GPO GmbH & Co. KG. Ved en ukorrekt anvendelse, og åbning af produktet gennem et uautoriseret værksted, vil garantien ikke længere være gældende.
Página 46
Montering af bærerem dioptriudligning Okular beskyttelses- dæksel Øjestykke Neopren Fokuserings Bærerem Stativ adapter Beskyttelsesdæksel til objektiv...
Página 47
Indstilling af øjestykke Indstilling af korrekt øjenafstand Øjestykket kan drejes og indstilles i to låsepositioner, afhængig Kikkerten kommer med en mekanisme, så der kan indstilles af anvendelsen. Gennem låsningen kan man justere afstanden forskellige øjenafstande. Øjenafstand betegnes som afstanden af øjnene til okularlinsen. Dermed kan man ergonomisk indstille mellem begge pupiller.
Página 48
Indstilling af dioptri For at kompensere for eventuelle forskelle i synet på begge øjne, kan man indstille kikkerten individuelt, afhængig af ens behov. dioptriudligning Derefter lukker du dit højre øje, og med det venstre øje kikker du Derefter lukker du dit venstre øje, og med det højre øje kikker du gennem gennem kikkerten, og ud på...
Página 49
Husk venligst, at store. Hvis du har brug for reservedele eller tilbehør til din kikkert, bedes du henvende dig til en faghandler, eller til GPO GmbH & Co. KG. snavsartikler skal fjernes ved at man puster dem af, eller ved hjælp af en ren, blød børste.