Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 127

Enlaces rápidos

Spare-Part Set "AC assembly" for
Sunny Tripower 15000TL / 20000TL /
25000TL
NR-STP150H-ACCON / NR3-STP200H-ACCON /NR-
STP200H-ACCON / NR3-STP250H-ACCON / NR-STP250H-
ACCON
STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 | 119833-00.01 | Version 1.0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA NR-STP150H-ACCON

  • Página 1 Spare-Part Set "AC assembly" for Sunny Tripower 15000TL / 20000TL / 25000TL NR-STP150H-ACCON / NR3-STP200H-ACCON /NR- STP200H-ACCON / NR3-STP250H-ACCON / NR-STP250H- ACCON STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 | 119833-00.01 | Version 1.0...
  • Página 2 ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............33 ČEŠTINA Návod k výměně ..............65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............95 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución......... 127 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........158 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........190 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 221 PORTUGUÊS Manual de substituição ............252 ROMÂNĂ...
  • Página 3: Legal Provisions

    Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Levels of Warning Messages ..................Symbols in the Document ..................Typographical Elements in the Document ..............
  • Página 5: Information On This Document

    The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
  • Página 6: Symbols In The Document

    1 Information on this Document SMA Solar Technology AG WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
  • Página 7: Designations In The Document

    SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused directly or indirectly due to such changes by unauthorized persons.
  • Página 8 2 Safety SMA Solar Technology AG This section contains safety information that must be observed at all times when working. The product has been designed and tested in accordance with international safety requirements. As with all electrical or electronical devices, there are residual risks despite careful construction. To prevent personal injury and property damage and to ensure long-term operation of the product, read this section carefully and observe all safety information at all times.
  • Página 9 SMA Solar Technology AG 2 Safety WARNING Danger to life due to fire or explosion In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the inverter under fault conditions. In this state, switching operations can cause a fire inside the inverter or explosion.
  • Página 10 Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Página 11: Component Overview

    SMA Solar Technology AG 3 Component Overview Component Overview Figure 1 : Overview of the components in the inverter Position Designation H-AST H-AC-CON AC terminal Communication assembly SB5GCOM with optional display DC switch area with optional surge arresters Mounting plate of the DC load-break switch Scope of Delivery Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage.
  • Página 12: Disconnecting The Inverter From Voltage Sources

    5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG Designation Quantity Type label, adhesive Plug-in jumper (loose or fitted) Replacement Manual Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section.
  • Página 13 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 3. Turn the DC load-break switch to the position O. 4. Wait until the LEDs have gone out and, if necessary, the load connected to the multifunction relay has been switched off.
  • Página 14 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG 9. Lift and remove the lower enclosure lid from below. CAUTION Risk of burns when touching the DC protective cover The DC protective cover can get hot during operation.
  • Página 15 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 15. Use an appropriate measuring device to ensure that no voltage is present at the AC terminal block between L1 and N, L2 and N, and L3 and N.
  • Página 16 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG • 1 to PE, 2 to PE STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Replacement Manual...
  • Página 17 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources • 1 to PE, 2 to PE, 3 to PE 6. Discharge the assembly H-AC-CON at the contact points: Replacement Manual STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 18 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG • 1 to PE, 2 to PE, 3 to PE STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Replacement Manual...
  • Página 19 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources L1 L2 L3 N • L1 to PE, L2 to PE, L3 to PE L‒ 7. Discharge the DC inputs at the contact points L1+ to grounding conductor, L2+ to grounding conductor, L- to grounding conductor, L1+ to L- and L2+ to L-.
  • Página 20: Removing The H-Ac-Con

    6 Removing the H-AC-CON SMA Solar Technology AG NOTICE Damage to the inverter due to electrostatic discharge Touching electronic components can cause damage to or destroy the inverter through electrostatic discharge. • Ground yourself before touching any component. Removing the H-AC-CON 1.
  • Página 21 SMA Solar Technology AG 6 Removing the H-AC-CON 5. Remove 4 cables on the H-AST. Use a suitable screwdriver to remove the cables from the terminals. 6. Carefully push the locking tabs on the fan bracket apart and pull the fan out of the bracket. Make a note of the fan alignment for later reinsertion.
  • Página 22 6 Removing the H-AC-CON SMA Solar Technology AG 7. Remove all connecting screws on the H-AC-CON. 8. Remove the H-AC-CON by pulling it towards you. Carefully lead the cable harness through the drill hole in the assembly. STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Replacement Manual...
  • Página 23: Installing The H-Ac-Con

    SMA Solar Technology AG 7 Installing the H-AC-CON Installing the H-AC-CON Position Designation Area of the H-AC-CON that can be touched without consequence This area can be used as a holding point during mounting. Area of the H-AC-CON that has to be handled with great care This area can be used as a holding point during mounting.
  • Página 24 7 Installing the H-AC-CON SMA Solar Technology AG Position Designation SELV circuit Procedure: 1. Check the SELV circuits for visible dirt before mounting the assembly. If dust or other deposits cover the assembly, do not use it and contact the Service.
  • Página 25 SMA Solar Technology AG 7 Installing the H-AC-CON 3. Check whether spacers are in place at the appropriate positions on the rear side of the H-AC- CON. If any spacers are missing, insert the supplied spacers in these positions on the H-AC-CON.
  • Página 26 7 Installing the H-AC-CON SMA Solar Technology AG 8. First position the fan at the bottom of the bracket, then snap the fan into the bracket at the top. After inserting the fan, both locking tabs must be pressed in with thumb and index finger so that the fan is completely locked into position.
  • Página 27: Recommissioning The Inverter

    SMA Solar Technology AG 8 Recommissioning the Inverter 10. Connect all cables to the H-AC-CON. No additional tools are required for this. 11. Plug the insulated conductors into the opening of the AC terminal block. Ensure the correct assignment of N and close the terminals completely.
  • Página 28 8 Recommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 3. Reattach the DC protective cover. Tighten all 4 screws in the order 1 to 4 (hex socket, AF3, torque:3.5 Nm). 4. Mount the upper enclosure lid onto the enclosure and lightly fasten all screws.
  • Página 29 SMA Solar Technology AG 8 Recommissioning the Inverter 11. Insert the lower enclosure lid from above and flip it down. The screws must protrude from the lower enclosure lid. 12. Tighten all 6 screws in the order 1 to 6 (hex socket, AF3, torque: 2.0 Nm) By tightening the screws in...
  • Página 30 – Set the country data set via the rotary switches of the communication assembly or a communication product to SMA other standard / other standard (see manual of the inverter or communication product).
  • Página 31: Performing The Vac Test

    • If the inverter is registered in a communication product or Sunny Portal, replace the inverter in the communication product or Sunny Portal (see installation manual "Replacement of SMA Devices in Systems with Communication Products" and where necessary the replacement assistant in Sunny Portal at www.SMA-Solar.com).
  • Página 32: 10 Returning And Disposing Of The Defective Assembly

    • Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
  • Página 33: Rechtliche Bestimmungen

    Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Página 34 Inhaltsverzeichnis SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument..........35 Gültigkeitsbereich....................... 35 Zielgruppe ........................35 Inhalt und Struktur des Dokuments................35 Warnhinweisstufen..................... 35 Symbole im Dokument ....................36 Auszeichnungen im Dokument .................. 36 Benennungen im Dokument..................37 Sicherheit................... 37 Bestimmungsgemäße Verwendung................
  • Página 35: Hinweise Zu Diesem Dokument

    Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
  • Página 36: Symbole Im Dokument

    1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG GEFAHR Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. WARNUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann.
  • Página 37: Benennungen Im Dokument

    Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
  • Página 38: Wichtige Sicherheitshinweise

    Dieses Dokument ersetzt keine regionalen, Landes-, Provinz-, bundesstaatlichen oder nationalen Gesetze sowie Vorschriften oder Normen, die für die Installation und die elektrische Sicherheit und den Einsatz des Produkts gelten. SMA Solar Technology AG übernimmt keine Verantwortung für die Einhaltung bzw. Nichteinhaltung dieser Gesetze oder Bestimmungen im Zusammenhang mit der Installation des Produkts.
  • Página 39 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die PV-Module erzeugen bei Lichteinfall hohe Gleichspannung, die an den DC-Kabeln anliegt. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 40 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
  • Página 41 • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
  • Página 42: Komponentenübersicht

    übergeordneten Standard entsprechen, liegen in der Verantwortung der ausführenden Fachkraft. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen. Komponentenübersicht Abbildung 1 : Übersicht der Komponenten im Wechselrichter...
  • Página 43: Lieferumfang

    SMA Solar Technology AG 4 Lieferumfang Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen. Setzen Sie sich bei unvollständigem Lieferumfang oder Beschädigungen mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Bezeichnung Anzahl H-AC-CON-Baugruppe Linsenkopfschraube M4x15 A2-70 Leiterplattenhalteclip Distanzhalter (beiliegend oder gesteckt) Aufkleber Typenschild Steckbrücke (beiliegend oder gesteckt)
  • Página 44 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG Für Wechselrichter mit einer Firmware-Version ≥ 3.00.00.R: Parametereinstellungen vor dem Tausch der H-AC-CON sichern Um sicherzustellen, dass nach dem Tausch der Baugruppe die gewünschten Parametereinstellungen wiederhergestellt werden können, müssen die Parametereinstellungen des Wechselrichters vor dem Ausbauen der H-AC-CON über ein Kommunikationsprodukt ausgelesen und gespeichert werden oder in geeigneter Form vorliegen.
  • Página 45 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten 7. Den DC-Lasttrennschalter nach unten herausziehen. 8. Alle 6 Schrauben des unteren Gehäusedeckels herausdrehen (Innensechskant, SW3). 9. Den unteren Gehäusedeckel von unten anheben und abnehmen. VORSICHT Verbrennungsgefahr beim Berühren der DC-Schutzabdeckung Während des Betriebs kann die DC-Schutzabdeckung heiß werden.
  • Página 46 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren freigelegter DC-Leiter oder DC-Steckerkontakte bei beschädigten oder gelösten DC- Steckverbindern Durch fehlerhaftes Entriegeln und Abziehen der DC-Steckverbinder können die DC- Steckverbinder brechen und beschädigt werden, sich von den DC-Kabeln lösen oder nicht mehr korrekt angeschlossen sein.
  • Página 47 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten 17. Spannungsfreiheit zwischen allen Klemmen des Multifunktionsrelais und PE der AC- Klemmleiste feststellen. 18. Kommunikationsbaugruppe vom Wechselrichter trennen. Dazu das Flachbandkabel an der Kommunikationsbaugruppe entriegeln und abziehen. Restspannungen im Wechselrichter entladen Vor dem Ausbau einzelner Baugruppen müssen immer alle Baugruppen entladen werden.
  • Página 48 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG • 1 gegen PE, 2 gegen PE STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Austauschanleitung...
  • Página 49 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten • 1 gegen PE, 2 gegen PE, 3 gegen PE 6. Die Baugruppe H-AC-CON an den Kontaktpunkten entladen: Austauschanleitung STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 50 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG • 1 gegen PE, 2 gegen PE, 3 gegen PE STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Austauschanleitung...
  • Página 51 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten L1 L2 L3 N • L1 gegen PE, L2 gegen PE, L3 gegen PE, N gegen PE L‒ 7. Die DC-Eingänge an den Kontaktpunkten L1+ gegen PE, L2+ gegen PE, L- gegen PE, L1+ gegen L- und L2+ gegen L- entladen.
  • Página 52: Ac-Con Ausbauen

    6 H-AC-CON ausbauen SMA Solar Technology AG ACHTUNG Beschädigung des Wechselrichters durch elektrostatische Entladung Durch das Berühren von elektronischen Bauteilen können Sie den Wechselrichter über elektrostatische Entladung beschädigen oder zerstören. • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. H-AC-CON ausbauen 1.
  • Página 53 SMA Solar Technology AG 6 H-AC-CON ausbauen 5. 4 Kabel auf der H-AST entfernen. Dazu für das Lösen der Kabel aus den Klemmen einen geeigneten Schraubendreher verwenden. 6. Die Rastnasen der Lüfterhalterung vorsichtig auseinander drücken und den Lüfter aus der Halterung ziehen.
  • Página 54 6 H-AC-CON ausbauen SMA Solar Technology AG 7. Alle Befestigungsschrauben auf der H-AC-CON entfernen. 8. Die H-AC-CON nach vorne herausnehmen. Dabei den Kabelbaum vorsichtig durch die Bohrung in der Baugruppe führen. STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Austauschanleitung...
  • Página 55: Ac-Con Einbauen

    SMA Solar Technology AG 7 H-AC-CON einbauen H-AC-CON einbauen Position Bezeichnung Bereich der H-AC-CON, der unbedenklich berührt werden kann Bereich kann für die Montage als Haltepunkt genutzt werden. Bereich der H-AC-CON, der mit besonderer Sorgfalt zu behandeln ist Bereich kann für die Montage als Haltepunkt genutzt werden.
  • Página 56 7 H-AC-CON einbauen SMA Solar Technology AG Position Bezeichnung SELV-Kreis Vorgehen: 1. Vor dem Einbau der Baugruppe SELV-Kreise auf sichtbare Verschmutzungen prüfen. Falls sich Staub oder andere Ablagerungen auf der Baugruppe befinden, die Baugruppe nicht verwenden und den Service kontaktieren.
  • Página 57 SMA Solar Technology AG 7 H-AC-CON einbauen 3. Prüfen, ob auf der Rückseite der H-AC-CON an den entsprechenden Positionen Distanzhalter vorhanden sind. Wenn Distanzhalter fehlen, an diese Positionen die mitgelieferten Distanzhalter auf der H-AC-CON einsetzen. 4. Prüfen, ob auf der H-AC-CON die Steckbrücke in der Klemme gesteckt ist.
  • Página 58 7 H-AC-CON einbauen SMA Solar Technology AG 8. Lüfter erst unten in der Halterung einsetzen, dann den Lüfter oben in der Halterung einrasten. Die beiden Rastnasen müssen nach Einsetzen des Lüfters mit Daumen und Zeigefinger nachgedrückt werden, damit der Lüfter vollständig in der Halterung verriegelt ist.
  • Página 59: Wechselrichter Wieder In Betrieb Nehmen

    SMA Solar Technology AG 8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen 10. Alle Kabel auf der H-AC-CON anschließen. Dabei sind keine weiteren Hilfsmittel erforderlich. 11. Adern in die Öffnung des AC-Klemmblocks stecken. Dabei auf die korrekte Zuordnung für N achten und die Klemmen komplett schließen.
  • Página 60 8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG 3. Die DC-Schutzabdeckung wieder befestigen. Dabei die 4 Schrauben in der Reihenfolge 1 bis 4 anziehen (Innensechskant, SW3, Drehmoment: 3,5 Nm). 4. Den oberen Gehäusedeckel auf das Gehäuse setzen und alle Schrauben leicht anziehen.
  • Página 61 SMA Solar Technology AG 8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen 11. Den unteren Gehäusedeckel von oben einsetzen und herunterklappen. Dabei müssen die Schrauben aus dem unteren Gehäusedeckel herausragen. 12. Alle 6 Schrauben in der Reihenfolge 1 bis 6 anziehen (Innensechskant, SW3, Drehmoment: 2,0 Nm).
  • Página 62 • Bei Wechselrichtern, die vor dem Tausch der Baugruppe mit einer Firmware-Version ≥ 3.00.00.R ausgestattet waren, folgende Schritte ausführen: – Länderdatensatz über die Drehschalter der Kommunikationsbaugruppe oder ein Kommunikationsprodukt auf SMA Andere Norm / Andere Norm stellen (siehe Anleitung des Wechselrichters oder des Kommunikationsprodukts). ☑ Der Wechselrichter führt ein Update durch.
  • Página 63: Uac-Prüfung Durchführen

    • Wenn der Wechselrichter in einem Kommunikationsprodukt oder im Sunny Portal erfasst ist, den Wechselrichter im Kommunikationsprodukt oder im Sunny Portal austauschen (siehe Installationsanleitung "Austausch von SMA Geräten in Anlagen mit Kommunikationsprodukten" und ggf. Austauschassistenten im Sunny Portal unter www.SMA-Solar.com).
  • Página 64: 10 Defekte Baugruppe Zurücksenden Oder Entsorgen

    • Die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
  • Página 65: Právní Ustanovení

    S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
  • Página 66 Obsah SMA Solar Technology AG Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........67 Rozsah platnosti ......................67 Cílová skupina......................67 Obsah a struktura dokumentu ................... 67 Stupně výstražných upozornění ................67 Symboly v dokumentu....................68 Typografické konvence v dokumentu ............... 68 Označení...
  • Página 67: Informace K Tomuto Dokumentu

    • V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
  • Página 68: Symboly V Dokumentu

    1 Informace k tomuto dokumentu SMA Solar Technology AG VAROVÁNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k usmrcení nebo k těžkému poranění. UPOZORNĚNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést lehkému nebo středně těžkému poranění. OZNÁMENÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k materiálním škodám.
  • Página 69: Označení V Tomto Dokumentu

    Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě...
  • Página 70: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Veškerá odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody přímo či nepřímo způsobené v důsledku takových zásahů neautorizovaných osob je vyloučena.
  • Página 71 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při dotyku částí systému pod proudem v případě zemního spojení V případě zemního spojení se může stát, že součásti FV systému jsou pod napětím. Kontakt s díly nebo kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění v důsledku zásahu elektrickým proudem.
  • Página 72 Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
  • Página 73: Přehled Komponent

    Za opravu přístroje a zohlednění a aplikaci dalších norem, které odpovídají nadřazenému standardu, je odpovědný provádějící odborný pracovník. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené v důsledku takových zásahů je vyloučena. Přehled komponent Obrázek 1 : Přehled komponent ve střídači...
  • Página 74: Odpojení Střídače Od Napětí

    5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG Označení Počet Konstrukční skupina H-AC-CON Šroub s čočkovitou hlavou M4×15 A2-70 Přidržovací svorka desky plošných spojů Rozpěrka (přiložena nebo zasunuta) Nálepka s typovým štítkem Jumper (přiložen nebo zasunut) Návod k výměně Odpojení střídače od napětí...
  • Página 75 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí 3. DC odpínač zátěže nastavte do polohy O. 4. Počkejte, dokud nezhasnou LED diody a případně se nevypne spotřebič připojený k multifunkčnímu relé. 5. Ampérmetrovými kleštěmi ověřte, zda jednotlivými DC kabely neprochází elektrický proud.
  • Página 76 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG 9. Zespodu nadzvedněte spodní víko krytu střídače a sejměte ho. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí popálení při kontaktu s ochranným krytem DC Za provozu může být ochranný kryt DC velmi horký. • Nedotýkejte se ochranného krytu DC.
  • Página 77 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí 15. Pomocí vhodného měřicího přístroje na AC svorkovnici postupně zkontrolujte, zda mezi L1 a N, L2 a N a L3 a N není přítomno napětí. K tomu je třeba, abyste měřicí hrot měřicího přístroje zastrčili do kulatého otvoru připojovací svorky.
  • Página 78 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG • 1 proti PE, 2 proti PE STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Návod k výměně...
  • Página 79 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí • 1 proti PE, 2 proti PE, 3 proti PE 6. Vybijte modul H-AC-CON na kontaktních bodech: Návod k výměně STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 80 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG • 1 proti PE, 2 proti PE, 3 proti PE STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Návod k výměně...
  • Página 81 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí L1 L2 L3 N • L1 proti PE, L2 proti PE, L3 proti PE, N proti PE L‒ 7. DC vstupy vybijte na kontaktních bodech L1+ proti PE, L2+ proti PE, L- proti PE, L1+ proti L- a L2+ proti L-.
  • Página 82: Demontáž Konstrukční Skupiny H-Ac-Con

    6 Demontáž konstrukční skupiny H-AC-CON SMA Solar Technology AG OZNÁMENÍ Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým výbojem. • Než se dotknete kterékoli součástky, uzemněte se. Demontáž konstrukční skupiny H-AC-CON 1. Zajistěte, abyste měli k dispozici aktuální nastavení parametrů střídače.
  • Página 83 SMA Solar Technology AG 6 Demontáž konstrukční skupiny H-AC-CON 5. Odpojte čtyři kabely na modulu H-AST. K odpojení kabelů ze svorek použijte vhodný šroubovák. 6. Opatrně roztáhněte aretační jazýčky držáku ventilátoru a ventilátor vytáhněte z držáku. Orientaci ventilátoru si při tom poznamenejte pro pozdější...
  • Página 84 6 Demontáž konstrukční skupiny H-AC-CON SMA Solar Technology AG 7. Odstraňte všechny upevňovací šrouby na modulu H- AC-CON. 8. H-AC-CON vyndejte směrem dopředu. Kabelový svazek při tom opatrně protáhněte otvorem v konstrukční skupině. STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Návod k výměně...
  • Página 85: Montáž Konstrukční Skupiny H-Ac-Con

    SMA Solar Technology AG 7 Montáž konstrukční skupiny H-AC-CON Montáž konstrukční skupiny H-AC-CON Položka Označení Oblast modulu H-AC-CON, které se lze bez problémů dotýkat Oblast lze při montáži používat jako přidržovací bod. Oblast modulu H-AC-CON vyžadující zvýšenou opatrnost Oblast lze při montáži používat jako přidržovací bod.
  • Página 86 7 Montáž konstrukční skupiny H-AC-CON SMA Solar Technology AG Položka Označení Obvod SELV Postup: 1. Před montáží konstrukční skupiny zkontrolujte, zda obvody SELV nejsou viditelně znečištěné. Pokud se na konstrukční skupině nachází prach nebo jiné usazeniny, konstrukční skupinu nepoužívejte a kontaktujte servis.
  • Página 87 SMA Solar Technology AG 7 Montáž konstrukční skupiny H-AC-CON 3. Zkontrolujte, zda jsou na zadní straně modulu H-AC- CON na příslušných místech rozpěrky. Pokud by rozpěrky chyběly, na tato místa na modulu H-AC- CON vložte dodané rozpěrky. 4. Zkontrolujte, zda je na modulu H-AC-CON do svorky zasunutý...
  • Página 88 7 Montáž konstrukční skupiny H-AC-CON SMA Solar Technology AG 8. Ventilátor do držáku vsaďte nejprve dole, pak ho do držáku zaklapněte nahoře. Oba aretační jazýčky je nutné po vložení ventilátoru domáčknout palcem a ukazováčkem, aby se ventilátor úplně aretoval v držáku. 9. K modulu H-AST připojte čtyři kabely.
  • Página 89: Opětovné Uvedení Střídače Do Provozu

    SMA Solar Technology AG 8 Opětovné uvedení střídače do provozu 10. K modulu H-AC-CON připojte všechny kabely. Nepotřebujete k tomu žádné další pomůcky. 11. Vodiče zasuňte do otvorů v AC svorkovnici. Dejte při tom pozor na správné přiřazení vodiče N a svorky úplně zavřete.
  • Página 90 8 Opětovné uvedení střídače do provozu SMA Solar Technology AG 3. Znovu upevněte ochranný kryt DC. Čtyři šrouby při tom dotáhněte v pořadí 1 až 4 (klíč s vnitřním šestihranem vel. 3, točivý moment: 3,5 Nm). 4. Nasaďte horní víko na kryt a mírně dotáhněte všechny šrouby.
  • Página 91 SMA Solar Technology AG 8 Opětovné uvedení střídače do provozu 11. Nasaďte shora spodní víko krytu střídače a sklopte ho dolů. Ze spodního víka krytu střídače při tom musejí přečnívat šrouby. 12. Všech 6 šroubů dotáhněte v pořadí 1 až 6 (klíč s vnitřním šestihranem vel. 3, točivý moment: 2,0 Nm).
  • Página 92 • U střídačů, které byly před výměnou konstrukční skupiny vybaveny firmwarem verze ≥ 3.00.00.R, proveďte tyto kroky: – Otočnými přepínači komunikačního produktu nastavte národní datový záznam nebo komunikační produkt nastavte na SMA Jiná norma / Jiná norma (viz návod ke střídači nebo komunikačnímu produktu). ☑ Střídač provede aktualizaci.
  • Página 93: Provedení Zkoušky Uac

    • Pokud je střídač registrován v komunikačním produktu nebo na portálu Sunny Portal, střídač vyměňte v komunikačním produktu nebo na portálu Sunny Portal (viz návod k instalaci „Výměna přístrojů SMA ve FV systémech s komunikačními produkty SMA“, případně Průvodce výměnou na portálu Sunny Portal na adrese www.SMA-Solar.com).
  • Página 94: Zaslání Vadné Konstrukční Skupiny Zpět Nebo Její Likvidace

    • Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
  • Página 95: Εμπορικά Σήματα

    είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
  • Página 96 Πίνακας περιεχομένων SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........97 Τομέας ισχύος......................97 Σε ποιους απευθύνεται ....................97 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 97 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............97 Σύμβολα στο έγγραφο....................98 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 99 Ονομασίες...
  • Página 97: Υποδείξεις Για Αυτό Το Έγγραφο

    Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
  • Página 98: Σύμβολα Στο Έγγραφο

    1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας επιφέρει άμεσα θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να επιφέρει θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς.
  • Página 99: Διακρίσεις Στο Έγγραφο

    SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια Διακρίσεις στο έγγραφο Διάκριση Χρήση Παράδειγμα έντονη γραφή • Μηνύματα • Συνδέστε τους κλώνους στους ακροδέκτες σύνδεσης • Συνδέσεις X703:1 έως X703:6. • Στοιχεία σε μια επιφάνεια • Καταχωρίστε την τιμή 10 εργασίας στο πεδίο Λεπτά.
  • Página 100: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση...
  • Página 101 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα που φέρουν τάση Σε εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα που φέρουν τάση υπάρχουν υψηλές τάσεις. Η επαφή με εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή...
  • Página 102 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του μετατροπέα ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η συνέπεια μπορεί να είναι ο θάνατος...
  • Página 103 Έλεγχος αγωγού προστασίας πριν από την επανέναρξη λειτουργίας Πριν από την επανέναρξη λειτουργίας των μετατροπέων SMA μετά την τοποθέτηση εξαρτημάτων της SMA ή ομάδων εξαρτημάτων ισχύος, που δεν αντικαθίστανται με εύχρηστο τρόπο, βεβαιωθείτε, ότι είναι σωστά συνδεδεμένος ο αγωγός προστασίας στον μετατροπέα.
  • Página 104: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Επισκόπηση εξαρτημάτων...
  • Página 105: Παραδιδόμενος Εξοπλισμός

    SMA Solar Technology AG 4 Παραδιδόμενος εξοπλισμός Παραδιδόμενος εξοπλισμός Ελέγξτε τον εξοπλισμό που παραλάβατε ως προς την πληρότητά του καθώς και για εμφανείς εξωτερικές ζημιές. Σε περίπτωση που ο παραδιδόμενος εξοπλισμός δεν είναι πλήρης ή σε περίπτωση ζημιών επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας.
  • Página 106 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG Για μετατροπείς με έκδοση firmware ≥ 3.00.00.R: Αποθηκεύστε τις ρυθμίσεις παραμέτρων πριν από την αντικατάσταση του H-AC-CON Για να μπορείτε να επαναφέρετε μετά την αντικατάσταση του συγκροτήματος τις επιθυμητές ρυθμίσεις παραμέτρων, πρέπει να διαβάσετε και να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις παραμέτρων...
  • Página 107 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση 7. Τραβήξτε τον αποζεύκτη φορτίου DC προς τα κάτω. 8. Ξεβιδώστε και τις 6 βίδες του κάτω καπακιού περιβλήματος (κλειδί άλεν, μέγ. 3). 9. Ανασηκώστε από την κάτω πλευρά το κάτω καπάκι...
  • Página 108 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με ελευθερωμένους αγωγούς DC ή επαφές βυσμάτων DC σε βύσματα σύνδεσης DC που έχουν υποστεί ζημιά ή αφαιρεθεί Από λανθασμένη απασφάλιση και αποσύνδεση των βυσμάτων σύνδεσης DC μπορεί να...
  • Página 109 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση 17. Εξακριβώστε την απουσία τάσης μεταξύ όλων των ακροδεκτών του ρελέ πολλαπλών λειτουργιών και του αγωγού PE της λωρίδας ακροδεκτών AC. 18. Αποσυνδέστε το συγκρότημα επικοινωνίας από τον μετατροπέα. Για τον σκοπό αυτό, απασφαλίστε και...
  • Página 110 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG • 1 προς PE, 2 προς PE STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Οδηγίες αντικατάστασης...
  • Página 111 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση • 1 προς PE, 2 προς PE, 3 προς PE 6. Αποφορτίστε το συγκρότημα H-AC-CON στα σημεία επαφής: Οδηγίες αντικατάστασης STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 112 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG • 1 προς PE, 2 προς PE, 3 προς PE STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Οδηγίες αντικατάστασης...
  • Página 113 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση L1 L2 L3 N • L1 προς PE, L2 προς PE, L3 προς PE, N προς PE L‒ 7. Εκφορτίστε τις εισόδους DC στα σημεία επαφής L1+ με PE, L2+ με PE, L- με PE, L1+ με L- και...
  • Página 114: Αφαίρεση Η-Ac-Con

    6 Αφαίρεση Η-AC-CON SMA Solar Technology AG ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρόκληση ζημιών στοv μετατροπέα από ηλεκτροστατική εκφόρτιση Η επαφή με ηλεκτρονικά εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ζημιές στοv μετατροπέα ή να τον καταστρέψει εξαιτίας ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. • Γειώστε το σώμα σας, πριν ακουμπήσετε κάποιο εξάρτημα.
  • Página 115 SMA Solar Technology AG 6 Αφαίρεση Η-AC-CON 5. Αφαιρέστε 4 καλώδια στο H-AST. Για να χαλαρώσετε τα καλώδια από τους σφιγκτήρες, χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο κατσαβίδι. 6. Ανοίξτε προσεκτικά τις προεξοχές ασφάλισης της βάσης του ανεμιστήρα και τραβήξτε τον ανεμιστήρα από τη βάση. Σημειώστε τον προσανατολισμό του...
  • Página 116 6 Αφαίρεση Η-AC-CON SMA Solar Technology AG 7. Αφαιρέστε όλες τις βίδες στερέωσης στο H-AC- CON. 8. Αφαιρέστε το H-AC-CON προς τα εμπρός. Περάστε την πλεξούδα καλωδίων προσεκτικά μέσα από την τρύπα στο συγκρότημα. STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Οδηγίες αντικατάστασης...
  • Página 117: Τοποθέτηση Η-Ac-Con

    SMA Solar Technology AG 7 Τοποθέτηση Η-AC-CON Τοποθέτηση Η-AC-CON Θέση Ονομασία Περιοχή του H-AC-CON, την οποία μπορείτε να ακουμπάτε χωρίς κίνδυνο Η περιοχή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την τοποθέτηση ως σημείο συγκράτησης. Περιοχή του H-AC-CON, την οποία πρέπει να χειριστείτε με ιδιαίτερη...
  • Página 118 7 Τοποθέτηση Η-AC-CON SMA Solar Technology AG Θέση Ονομασία Κύκλωμα SELV Διαδικασία: 1. Πριν από την τοποθέτηση του συγκροτήματος, ελέγξτε για εμφανή ρύπανση τα κυκλώματα SELV. Εάν στο συγκρότημα υπάρχει σκόνη ή άλλες επικαθίσεις, μην χρησιμοποιείτε το συγκρότημα και απευθυνθείτε στο σέρβις.
  • Página 119 SMA Solar Technology AG 7 Τοποθέτηση Η-AC-CON 3. Ελέγξτε, εάν στην πίσω πλευρά του H-AC-CON υπάρχουν αποστάτες στα αντίστοιχα σημεία. Εάν λείπουν αποστάτες, τοποθετήστε στο H-AC-CON σε αυτά τα σημεία τους αποστάτες που παραλάβατε. 4. Ελέγξτε, εάν στο H-AC-CON είναι συνδεδεμένος ο...
  • Página 120 7 Τοποθέτηση Η-AC-CON SMA Solar Technology AG 8. Τοποθετήστε τον ανεμιστήρα πρώτα κάτω στη βάση, μετά κουμπώστε τον επάνω στη βάση. Μετά την τοποθέτηση του ανεμιστήρα πρέπει να πιέσετε ξανά τις δύο προεξοχές ασφάλισης με τον αντίχειρα και τον δείκτη, ώστε να είναι καλά ασφαλισμένος ο ανεμιστήρας στη βάση.
  • Página 121: Επανενεργοποίηση Μετατροπέα

    SMA Solar Technology AG 8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα 10. Συνδέστε όλα τα καλώδια στο H-AC-CON. Δεν απαιτούνται άλλα βοηθήματα. 11. Συνδέστε τους κλώνους στο άνοιγμα του μπλοκ ακροδεκτών AC. Προσέξτε τη σωστή αντιστοίχιση για τη Ν και κλείστε τελείως τους ακροδέκτες.
  • Página 122 8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα SMA Solar Technology AG 3. Στερεώστε ξανά το προστατευτικό κάλυμμα DC. Σφίξτε τις 4 βίδες με τη σειρά 1 έως 4 (κλειδί άλεν, μέγ. 3, ροπή σύσφιξης: 3,5 Nm). 4. Τοποθετήστε το επάνω καπάκι του περιβλήματος στο περίβλημα και σφίξτε ελαφρά όλες τις...
  • Página 123 SMA Solar Technology AG 8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα 11. Τοποθετήστε το κάτω προστατευτικό κάλυμμα από πάνω και κλείστε το. Οι βίδες από το κάτω καπάκι περιβλήματος πρέπει να προεξέχουν. 12. Σφίξτε και τις 6 βίδες με τη σειρά 1 έως 6 (κλειδί...
  • Página 124 8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα SMA Solar Technology AG 16. Τοποθετήστε τον αποζεύκτη φορτίου DC του μετατροπέα στη θέση Ι. 17. Ενεργοποιήστε τον διακόπτη προστασίας αγωγών και των 3 φάσεων. Και τα 3 LED αρχίζουν να ανάβουν και αρχίζει το στάδιο έναρξης. Το στάδιο έναρξης μπορεί να διαρκέσει πολλά...
  • Página 125: Εκτέλεση Ελέγχου Uac

    SMA Solar Technology AG 9 Εκτέλεση ελέγχου UAC – Ρυθμίστε το σύνολο δεδομένων χώρας με τους περιστροφικούς διακόπτες του συγκροτήματος επικοινωνίας ή με ένα προϊόν επικοινωνίας στο SMA Άλλο πρότυπο / Άλλο πρότυπο (βλέπε οδηγίες του μετατροπέα ή του προϊόντος επικοινωνίας).
  • Página 126: Επιστροφή Ή Απόρριψη Ελαττωματικού Συγκροτήματος

    συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
  • Página 127: Disposiciones Legales

    Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Página 128 Índice SMA Solar Technology AG Índice Indicaciones sobre este documento ........129 Área de validez......................129 Grupo de destinatarios....................129 Contenido y estructura del documento..............129 Niveles de advertencia....................129 Símbolos del documento ................... 130 Marcas de texto en el documento................130 Denominación en el documento ................
  • Página 129: Indicaciones Sobre Este Documento

    Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
  • Página 130: Símbolos Del Documento

    1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves. ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media.
  • Página 131: Denominación En El Documento

    NR3-STP250H-ACCON STP 25000TL-30 NR-STP250H-ACCON Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá...
  • Página 132: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    Queda excluida cualquier responsabilidad de SMA Solar Technology AG ante daños causados directa o indirectamente como resultado de dicha intervención por parte de personas no autorizadas.
  • Página 133: Peligro De Muerte Por Fuego Y Explosión

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales...
  • Página 134 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del inversor pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades...
  • Página 135: Daños En El Inversor Por Descarga Electrostática

    Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
  • Página 136: Vista General De Componentes

    3 Vista general de componentes SMA Solar Technology AG Vista general de componentes Imagen 1 : Vista general de los componentes del inversor Posición Denominación H-AST H-AC-CON Borne de CA Subgrupo de comunicación SB5GCOM con pantalla opcional Zona del interruptor de CC con descargadores de sobretensión opcionales Placa de fijación del interruptor-seccionador de potencia de CC...
  • Página 137: Desconexión Del Inversor De La Tensión

    SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión Denominación Cantidad Distanciador (incluido o insertado) Adhesivo de la placa de características Puente enchufable (incluido o insertado) Instrucciones para la sustitución Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo.
  • Página 138 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 3. Coloque el interruptor-seccionador de potencia de CC en la posición O. 4. Espere a que se apaguen los leds y, dado el caso, el equipo consumidor que está conectado al relé...
  • Página 139 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión 9. Levante desde abajo la tapa inferior y retírela. ATENCIÓN Peligro de quemaduras por contacto con la cubierta de protección de CC Durante el funcionamiento, la cubierta de protección de CC puede calentarse.
  • Página 140: Descarga De Tensiones Residuales En El Inversor

    5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 14. Compruebe que no haya tensión en las entradas de CC del inversor. 15. Compruebe sucesivamente con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en la caja de bornes de CA entre L1 y N, L2 y N y L3 y N.
  • Página 141 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión • 1 respecto a PE, 2 respecto a PE Instrucciones para la sustitución STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 142 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG • 1 respecto a PE, 2 respecto a PE, 3 respecto a PE 6. Descargue el subgrupo H-AC-CON en los puntos de contacto: STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Instrucciones para la sustitución...
  • Página 143 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión • 1 respecto a PE, 2 respecto a PE, 3 respecto a PE Instrucciones para la sustitución STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 144 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG L1 L2 L3 N • L1 respecto a PE, L2 respecto a PE, L3 respecto a PE, N respecto a PE L‒ 7. Descargue las entradas de CC en los puntos de contacto L1+ contra tierra, L2+ contra tierra, L- contra tierra, L1+ contra L- y L2+ contra L-.
  • Página 145: Desmontaje Del H-Ac-Con

    SMA Solar Technology AG 6 Desmontaje del H-AC-CON PRECAUCIÓN Daños en el inversor por descarga electrostática Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga electrostática. • Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente.
  • Página 146 6 Desmontaje del H-AC-CON SMA Solar Technology AG 5. Retire los 4 cables del H-AST. Para soltar los cables de los bornes utilice un destornillador adecuado. 6. Presione con cuidado los ganchos de retención del soporte del ventilador y extraiga el ventilador del soporte.
  • Página 147 SMA Solar Technology AG 6 Desmontaje del H-AC-CON 7. Retire todos los tornillos de fijación del H-AC-CON. 8. Extraiga hacia adelante el H-AC-CON. Inserte con cuidado el mazo de cables en el subgrupo a través del agujero. Instrucciones para la sustitución...
  • Página 148: Montaje Del H-Ac-Con

    7 Montaje del H-AC-CON SMA Solar Technology AG Montaje del H-AC-CON Posición Denominación Área del H-AC-CON que es inofensivo tocar El área puede utilizarse como punto de sujeción para el montaje. Área del H-AC-CON que se debe tratar con especial esmero El área puede utilizarse como punto de sujeción para el montaje.
  • Página 149: Procedimiento

    SMA Solar Technology AG 7 Montaje del H-AC-CON Posición Denominación Circuito SELV Procedimiento: 1. Antes de montar los circuitos SELV del subgrupo, compruebe si hay suciedad visible. Si hay polvo u otros residuos en el subgrupo, no utilice el subgrupo y póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Página 150 7 Montaje del H-AC-CON SMA Solar Technology AG 3. Compruebe si en la parte trasera del subgrupo H- AC-CON se encuentran los distanciadores en las posiciones correspondientes. Si los distanciadores no están colocados, inserte en tales posiciones del H-AC-CON los distanciadores suministrados.
  • Página 151 SMA Solar Technology AG 7 Montaje del H-AC-CON 8. Inserte primero el ventilador en la parte inferior del soporte y encaje posteriormente el ventilador en la parte superior del soporte. Una vez insertado el ventilador, los dos ganchos de retención deben apretarse con el pulgar y el índice para que el ventilador quede bloqueado por completo en el soporte.
  • Página 152: Nueva Puesta En Marcha Del Inversor

    8 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG 10. Conecte todos los cables del H-AC-CON. No es necesario utilizar otros recursos. 11. Coloque los conductores en la abertura de la caja de bornes. Tenga en cuenta la asignación correcta para N y cierre los bornes por completo.
  • Página 153 SMA Solar Technology AG 8 Nueva puesta en marcha del inversor 3. Vuelva a fijar la cubierta de protección de CC. Apriete los 4 tornillos siguiendo el orden de 1 a 4 (hexágono interior, ancho 3, par de apriete: 3,5 Nm).
  • Página 154 8 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG 11. Coloque desde arriba la tapa inferior de la carcasa y pliéguela hacia abajo. Los tornillos deben sobresalir de la tapa inferior de la carcasa. 12. Apriete los 6 tornillos siguiendo el orden de 1 a 6 (hexágono interior, ancho 3, par de apriete: 2,0...
  • Página 155: Significado

    – Ajuste el registro de datos nacionales a través de los interruptores giratorios del subgrupo de comunicación o de un subgrupo de comunicación en Otro estándar SMA / Otro estándar (consulte las instrucciones del inversor o del producto de comunicación).
  • Página 156: Comprobación Uac

    Sunny Portal (consulte las instrucciones de instalación “Sustitución de equipos de SMA en plantas con productos de comunicación de SMA” y, en su caso, el asistente de sustitución en Sunny Portal en www.SMA-Solar.com).
  • Página 157: 10 Enviar El Subgrupo A Portes Pagados O Eliminarlo

    • Embale el subgrupo averiado para su envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Página 158: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Página 159 SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document........160 Champ d’application ....................160 Groupe cible ......................160 Contenu et structure du document ................160 Niveaux de mise en garde..................160 Symboles utilisés dans le document................161 Formats utilisés dans le document................
  • Página 160: Remarques Relatives À Ce Document

    Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
  • Página 161: Symboles Utilisés Dans Le Document

    SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document AVERTISSEMENT Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles graves, voire la mort. ATTENTION Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité.
  • Página 162: Désignations Utilisées Dans Le Document

    STP 25000TL-30 NR-STP250H-ACCON Utilisez des produits SMA exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les lois, dispositions, prescriptions, normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dommages matériels.
  • Página 163: Consignes De Sécurité Importantes

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Página 164 2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des câbles DC conducteurs En cas d’ensoleillement, les panneaux photovoltaïques produisent des hautes tensions continues dans les câbles DC. Le contact avec des câbles DC sous tension entraîne des blessures graves, voire la mort par choc électrique.
  • Página 165 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans l’onduleur en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent, dans ce cas, de provoquer un incendie ou une explosion dans l’onduleur.
  • Página 166 Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
  • Página 167: Vue D'ensemble Des Composants

    à une norme supérieure. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une telle intervention.
  • Página 168: Mise Hors Tension De L'onduleur

    5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG Désignation Quantité Module H-AC-CON Vis à tête bombée M4x15 A2-70 Clips de fixation pour carte de circuit imprimé Entretoises (fournies ou déjà montées) Autocollant pour la plaque signalétique Cavalier (fourni ou déjà monté) Instructions de remplacement Mise hors tension de l’onduleur...
  • Página 169 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur Pour les onduleurs dotés d’une version de micrologiciel ≥ 3.00.00.R : sauvegardez les réglages des paramètres avant le remplacement du H-AC- Afin de garantir le rétablissement des réglages souhaités après le remplacement du module, les réglages de l’onduleur doivent être lus et enregistrés par un produit de communication...
  • Página 170 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 7. Retirez l’interrupteur-sectionneur DC vers le bas. 8. Dévissez les 6 vis du couvercle inférieur du boîtier (clé pour vis à six pans creux, surplat de 3). 9. Soulevez le couvercle inférieur du boîtier par le bas et retirez-le.
  • Página 171 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des conducteurs DC ou des contacts de connecteurs DC mis à nu si les connecteurs DC sont endommagés ou desserrés En cas de déverrouillage ou de retrait incorrect des connecteurs DC, ces derniers peuvent...
  • Página 172 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 18. Retirez le module de communication de l’onduleur. Pour ce faire, déverrouillez et débranchez le câble plat du module de communication. Décharger les tensions résiduelles subsistant dans l’onduleur Avant de procéder au démontage des modules de construction, il est impératif de tous les décharger au préalable.
  • Página 173 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur • 1 par rapport au conducteur de protection, 2 par rapport au conducteur de protection Instructions de remplacement STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 174 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG • 1 par rapport au conducteur de protection, 2 par rapport au conducteur de protection, 3 par rapport au conducteur de protection 6. Déchargez le module H-AC-CON sur les points de contact :...
  • Página 175 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur • 1 par rapport au conducteur de protection, 2 par rapport au conducteur de protection, 3 par rapport au conducteur de protection Instructions de remplacement STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 176 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG L1 L2 L3 N • L1 par rapport au conducteur de protection, L2 par rapport au conducteur de protection, L3 par rapport au conducteur de protection, N par rapport au conducteur de protection...
  • Página 177: Démontage Du H-Ac-Con

    SMA Solar Technology AG 6 Démontage du H-AC-CON L‒ 7. Déchargez les entrées DC au niveau des points de contact L1+ par rapport au conducteur de protection, L2+ par rapport au conducteur de protection, L- par rapport au conducteur de protection, L1+ par rapport à...
  • Página 178 6 Démontage du H-AC-CON SMA Solar Technology AG 4. Débranchez toutes les connexions du H-AC-CON. 5. Retirez les 4 câbles du H-AST. Pour desserrer les câbles des bornes, utilisez un tournevis approprié. 6. Écartez avec précaution les ergots d’enclenchement du support du ventilateur l’un de l’autre et retirez ce dernier du support.
  • Página 179 SMA Solar Technology AG 6 Démontage du H-AC-CON 7. Retirez toutes les vis de fixation du H-AC-CON. 8. Retirez le H-AC-CON vers l’avant. Ce faisant, faites passer avec précaution le faisceau de câbles à travers le perçage du module. Instructions de remplacement...
  • Página 180: Installation Du Module H-Ac-Con

    7 Installation du module H-AC-CON SMA Solar Technology AG Installation du module H-AC-CON Position Désignation Emplacement du H-AC-CON pouvant être touché sans précaution particulière. Peut être utilisé comme point de fixation pour le montage. Emplacement du H-AC-CON à manipuler avec une précaution particulière Peut être utilisé...
  • Página 181 SMA Solar Technology AG 7 Installation du module H-AC-CON Position Désignation Circuit SELV Procédure : 1. Avant de procéder au montage de l’ensemble, contrôlez que les circuits SELV ne présentent pas de salissures visibles. En présence de poussière ou d’autres dépôts sur l’ensemble, ce dernier ne doit pas être utilisé.
  • Página 182 7 Installation du module H-AC-CON SMA Solar Technology AG 3. Vérifiez à l’arrière du H-AC-CON à la présence d’entretoises aux positions adéquates. Si les entretoises manquent, insérez les entretoises fournies aux positions adéquates du H-AC-CON. 4. Vérifiez si, sur le H-AC-CON, le cavalier est bien enfiché...
  • Página 183 SMA Solar Technology AG 7 Installation du module H-AC-CON 8. Pour commencer, insérez le ventilateur dans le support par le bas, puis par le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Une fois le ventilateur installé, les deux ergots d’enclenchement doivent être pressés l’un contre l’autre à...
  • Página 184: Remise En Service De L'onduleur

    8 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 10. Raccordez tous les câbles au H-AC-CON. Aucun équipement supplémentaire n’est requis. 11. Enfichez les conducteurs isolés dans l’ouverture de la plaque à bornes AC. Ce faisant, veillez à ce que l’affectation de N soit correcte et fermez...
  • Página 185 SMA Solar Technology AG 8 Remise en service de l’onduleur 3. Refixez le capot de protection DC. Serrez pour ce faire les quatre vis en suivant l’ordre de 1 à 4 (clé pour vis à six pans creux, surplat de 3, couple de serrage : 3,5 Nm).
  • Página 186 8 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 11. Insérez le couvercle inférieur du boîtier par le haut et rabattez-le. Les vis doivent dépasser du couvercle inférieur du boîtier. 12. Serrez les six vis en suivant l’ordre de 1 à 6 (clé...
  • Página 187 • Pour les onduleurs qui étaient équipés d’une version de micrologiciel ≥ 3.00.00.R avant le remplacement du module, exécutez les étapes suivantes : – Réglez le jeu de données régionales sur Autre norme SMA/Autre norme à l’aide du commutateur rotatif du groupe de communication ou d’un produit de communication (voir les instructions de l’onduleur ou du produit de communication).
  • Página 188: Exécution Du Contrôle Uac

    • Si vous avez enregistré l’onduleur dans un produit de communication ou dans le Sunny Portal, remplacez l’onduleur dans le produit de communication ou dans le Sunny Portal (voir les instructions d’installation « Remplacement d’appareils SMA dans des installations dotées de produits de communication » et, le cas échéant, l’assistant de remplacement dans le Sunny Portal sur www.SMA-Solar.com).
  • Página 189: Renvoyer Ou Éliminer Le Module De Construction Défectueux

    • Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
  • Página 190: Disposizioni Legali

    Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
  • Página 191 SMA Solar Technology AG Indice Indice Note relative al presente documento........192 Ambito di validità ....................... 192 Destinatari........................192 Contenuto e struttura del documento................ 192 Livelli delle avvertenze di sicurezza................192 Simboli nel documento ....................193 Convenzioni tipografiche nel documento..............193 Denominazioni nel documento .................
  • Página 192: Note Relative Al Presente Documento

    Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
  • Página 193: Simboli Nel Documento

    SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento PERICOLO Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza provoca immediatamente la morte o lesioni gravi. AVVERTENZA Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare la morte o lesioni gravi.
  • Página 194: Denominazioni Nel Documento

    Un uso diverso può provocare danni personali o materiali. Gli interventi sui prodotto SMA, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca...
  • Página 195: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    È esclusa ogni responsabilità di SMA Solar Technology AG per danni derivanti direttamente o indirettamente da tali interventi eseguiti da persone non autorizzate.
  • Página 196 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con parti dell'impianto sotto tensione in presenza di una dispersione verso terra Nella dispersione verso terra i componenti dell’impianto potrebbero essere sotto tensione. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
  • Página 197 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causa di sostanze, polveri e gas tossici In rari casi isolati il danneggiamento di componenti elettronici può causare la produzione di sostanze, polveri e gas tossici all'interno dell'inverter. Il contatto con sostanze tossiche e l'inalazione di polveri e gas tossici può...
  • Página 198 Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
  • Página 199: Panoramica Dei Componenti

    SMA Solar Technology AG 3 Panoramica dei componenti Panoramica dei componenti Figura 1 : Panoramica dei componenti nell'inverter Posizione Denominazione H-AST H-AC-CON Morsetto CA Gruppo di comunicazione SB5GCOM con display opzionale Campo interruttore CC con scaricatori di sovratensioni opzionali Piastra di fissaggio del sezionatore CC Contenuto della fornitura Controllare che il contenuto della fornitura sia completo e non presenti danni visibili all’esterno.
  • Página 200: Disinserzione Dell'inverter

    5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG Denominazione Numero Adesivo targhetta di identificazione Jumper (incluso o inserito) Istruzioni per la sostituzione Disinserzione dell’inverter Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’inverter, disinserire sempre quest’ultimo come descritto nel presente capitolo. Rispettare sempre la sequenza indicata.
  • Página 201 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter 3. Portare il sezionatore di carico CC in posizione O. 4. Attendere fino a quando i LED ed eventualmente l’utilizzatore collegato al relè multifunzione non si sono spenti. 5. Verificare l’assenza di corrente su tutti i cavi CC mediante una pinza amperometrica.
  • Página 202 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG 9. Sollevare dal basso il coperchio inferiore e rimuoverlo. ATTENZIONE Pericolo di ustioni in caso di contatto con il coperchio protettivo CC Durante il funzionamento il coperchio protettivo CC può surriscaldarsi. • Non toccare il coperchio protettivo CC.
  • Página 203 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter 15. Verificare in sequenza l’assenza di tensione sulla morsettiera CA fra L1 ed N, L2 ed N ed L3 ed N con un apposito apparecchio di misurazione. A tale scopo, inserire il sensore dell’apparecchio di misurazione nell’apertura rotonda dei morsetti.
  • Página 204 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG • 1 contro PE, 2 contro PE STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Istruzioni per la sostituzione...
  • Página 205 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter • 1 contro PE, 2 contro PE, 3 contro PE 6. Saricare il gruppo H-AC-CON sui punti di contatto: Istruzioni per la sostituzione STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 206 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG • 1 contro PE, 2 contro PE, 3 contro PE STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Istruzioni per la sostituzione...
  • Página 207 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter L1 L2 L3 N • L1 contro PE, L2 contro PE, L3 contro PE, N contro PE L‒ 7. Scaricare gli ingressi CC nei punti di contatto L1+ verso PE, L2+ verso PE, L- verso PE, L1+ verso L- e L2+ verso L-.
  • Página 208: Smontaggio H-Ac-Con

    6 Smontaggio H-AC-CON SMA Solar Technology AG AVVISO Danneggiamento dell’inverter per scarica elettrostatica Il contatto con componenti elettronici può provocare guasti o danni irrimediabili all’inverter per scarica elettrostatica. • Scaricare la propria carica elettrostatica prima di toccare un componente. Smontaggio H-AC-CON 1.
  • Página 209 SMA Solar Technology AG 6 Smontaggio H-AC-CON 5. Rimuovere 4 cavi sul H-AST. Per rimuovere i cavi dai morsetti utilizzare un cacciavite adatto. 6. Aprire con cautela le linguette del supporto della ventola ed estrarre la ventola dal supporto. Prestare attenzione all'allineamento della ventola per il successivo rimontaggio.
  • Página 210 6 Smontaggio H-AC-CON SMA Solar Technology AG 7. Rimuovere tutte le viti di fissaggio del H-AC-CON. 8. Estrarre il H-AC-CON in avanti. Inserire con cautela il fascio di cablaggio nel gruppo attraverso il foro. STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Istruzioni per la sostituzione...
  • Página 211: Montaggio Di H-Ac-Con

    SMA Solar Technology AG 7 Montaggio di H-AC-CON Montaggio di H-AC-CON Posizione Denominazione Area di H-AC-CON che può essere toccata senza pericolo L'area può essere utilizzata come punto di supporto per il montaggio. Area di H-AC-CON che deve essere trattata con particolare attenzione L'area può...
  • Página 212 7 Montaggio di H-AC-CON SMA Solar Technology AG Posizione Denominazione Circuito SELV Procedura: 1. Prima di montare il gruppo verificare la presenza di sporco sui circuiti SELV. Se sul gruppo sono presenti polvere o altri depositi, non utilizzarlo e contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA .
  • Página 213 SMA Solar Technology AG 7 Montaggio di H-AC-CON 3. Verificare che nelle rispettive posizioni sul retro di H- AC-CON siano presenti dei distanziatori. Se mancano, in queste posizioni inserire i distanziatori forniti per il H-AC-CON. 4. Controllare se sul H-AC-CON il jumper è inserito nel morsetto.
  • Página 214 7 Montaggio di H-AC-CON SMA Solar Technology AG 8. Inserire la ventola prima in basso nel supporto e poi farla scattare in alto nel supporto. Le due linguette devono essere premute insieme fra pollice e indice dopo la sostituzione della ventola in modo che la ventola sia completamente bloccata nel supporto.
  • Página 215: Rimessa In Servizio Dell'inverter

    SMA Solar Technology AG 8 Rimessa in servizio dell’inverter 10. Collegare tutti i cavi al H-AC-CON. Per farlo non sono necessari ulteriori mezzi ausiliari. 11. Inserire i conduttori della morsettiera CA Fare attenzione alla corretta assegnazione per N e chiudere completamente i morsetti.
  • Página 216 8 Rimessa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG 3. Fissare nuovamente il coperchio protettivo CC. A tale scopo stringere le 4 viti in sequenza da 1 a 4 (brugola da 3, coppia: 3,5 Nm). 4. Posizionare il coperchio dell’involucro superiore sull'involucro e stringere leggermente tutte le viti.
  • Página 217 SMA Solar Technology AG 8 Rimessa in servizio dell’inverter 11. Inserire il coperchio inferiore dall’alto e farlo ruotare verso il basso. Le viti devono sporgere dallo stesso. 12. Stringere tutte e 6 le viti in sequenza da 1 a 6 (brugola da 3, coppia: 2,0 Nm).
  • Página 218 ≥ 3.00.00.R, eseguire i seguenti passaggi: – Mediante i selettori rotativi del gruppo di comunicazione o un prodotto di comunicazione impostare il record di dati nazionali su SMA Altra norma / Altra norma (v. le istruzioni dell'inverter o del prodotto di comunicazione).
  • Página 219: Esecuzione Della Verifica Uac

    Sunny Portal (v. le istruzioni per l'installazione “Sostituzione di apparecchi SMA in impianti dotati di prodotti di comunicazione” e, se necessario, la guida alla sostituzione in Sunny Portal su www.SMA- Solar.com). 19. Eseguire la verifica UAC (v. cap. 9, pag. 219).
  • Página 220: 10 Spedizione E Smaltimento Del Gruppo Difettoso

    • Imballare il gruppo difettoso per la spedizione. Utilizzare l’imballaggio originale o una confezione adatta al peso e alle dimensioni del gruppo. • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
  • Página 221 Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Página 222 Inhoudsopgave SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Toelichting bij dit document.............223 Geldigheid........................223 Doelgroep ........................223 Inhoud en structuur van het document..............223 Niveaus veiligheidswaarschuwing................223 Symbolen in het document ..................224 Markeringen in document ..................224 Benamingen in het document ..................225 Veiligheid ..................225...
  • Página 223: Toelichting Bij Dit Document

    De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
  • Página 224: Symbolen In Het Document

    1 Toelichting bij dit document SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot de dood of ernstig lichamelijk letsel kan leiden. VOORZICHTIG Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot licht of middelzwaar lichamelijk letsel kan leiden.
  • Página 225: Benamingen In Het Document

    SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Página 226: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Elke aansprakelijkheid van SMA Solar Technology AG voor schade die vanwege zulke ingrepen door niet-geautoriseerde personen direct of indirect ontstaat, is uitgesloten.
  • Página 227 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van installatiedelen welke onder spanning staan bij een aardlek Als zich een aardlek voordoet, kunnen onderdelen van de installatie onder spanning staan. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Página 228 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de omvormer optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
  • Página 229 • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
  • Página 230: Overzicht Componenten

    3 Overzicht componenten SMA Solar Technology AG Overzicht componenten Afbeelding 1 : Overzicht van de componenten in de omvormer Positie Aanduiding H-AST H-AC-CON AC-aansluitklem Communicatiemodule SB5GCOM met optioneel display DC-schakelaars met optionele overspanningsbeveiligingen Bevestigingsplaat DC-lastscheider Leveringsomvang Controleer de levering op volledigheid en zichtbare beschadigingen. Neem contact op met uw vakhandelaar als de levering niet volledig of beschadigd is.
  • Página 231: Omvormer Spanningsvrij Schakelen

    SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen Aanduiding Aantal Sticker typeplaat Steekbrug (meegeleverd of geplaatst) Vervangingshandleiding Omvormer spanningsvrij schakelen Voordat er werkzaamheden aan de omvormer verricht mogen worden, moet deze altijd op de in dit hoofdstuk beschreven manier spanningsvrij worden geschakeld. Houd daarbij altijd de aangegeven volgorde aan.
  • Página 232 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 2. Als het multifunctionele relais wordt gebruikt, schakel dan eventueel de voedingsspanning van de verbruiker uit. 3. Zet de DC-lastscheider in de stand O. 4. Wacht tot de leds zijn gedoofd en, indien er een verbruiker op het multifunctionele relais is aangesloten, tot deze verbruiker is uitgeschakeld.
  • Página 233 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen 9. Til de onderste deksel vanaf de onderkant omhoog en verwijder hem. VOORZICHTIG Gevaar voor verbranding bij aanraking van de DC-beschermkap. De DC-beschermkap kan tijdens gebruik heet worden. • Raak de DC-beschermkap niet aan.
  • Página 234 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 15. Verzeker u er achtereenvolgens met een daartoe geschikt meettoestel van dat er op de AC- klemmenstrook geen spanning staat tussen L1 en N, L2 en N en L3 en N. Steek hiervoor de meetstaaf van het meettoestel in de ronde opening van de aansluitklem.
  • Página 235 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen • 1 tegen aardleiding, 2 tegen aardleiding Vervangingshandleiding STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 236 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG • 1 tegen aardleiding, 2 tegen aardleiding, 3 tegen aardleiding 6. Ontlaad de module H-AC-CON bij de contactpunten: STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Vervangingshandleiding...
  • Página 237 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen • 1 tegen aardleiding, 2 tegen aardleiding, 3 tegen aardleiding Vervangingshandleiding STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 238 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG L1 L2 L3 N • L1 tegen aardleiding, L2 tegen aardleiding, L3 tegen aardleiding, N tegen aardleiding L‒ 7. De DC-ingangen op de contactpunten L1+ tegen PE, L2+ tegen PE, L- tegen PE, L1+ tegen L- en L2+ tegen L- ontladen.
  • Página 239: Ac-Con Demonteren

    SMA Solar Technology AG 6 H-AC-CON demonteren LET OP Beschadiging van de omvormer door elektrostatische ontlading Door het aanraken van elektronische onderdelen kan de omvormer via elektrostatische ontlading (onherstelbaar) worden beschadigd. • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt.
  • Página 240 6 H-AC-CON demonteren SMA Solar Technology AG 5. 4 kabels op de H-AST verwijderen. Gebruik hierbij voor het losmaken van de kabels uit de aansluitklemmen een geschikte schroevendraaier. 6. De borglippen van de ventilatorhouder voorzichtig uit elkaar drukken en de ventilator uit de houder trekken.
  • Página 241 SMA Solar Technology AG 6 H-AC-CON demonteren 7. Alle bevestigingsschroeven op de H-AC-CON verwijderen. 8. De H-AC-CON naar voren toe uitnemen. Daarbij de kabelboom voorzichtig door de boring in de module leiden. Vervangingshandleiding STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 242: Ac-Con Inbouwen

    7 H-AC-CON inbouwen SMA Solar Technology AG H-AC-CON inbouwen Positie Aanduiding Bereik van de H-AC-CON, dat zonder problemen kan worden aangeraakt. Bereik kan voor de montage als aanraakpunt worden gebruikt. Bereik van de H-AC-CON, dat met bijzondere zorgvuldigheid moet worden behandeld.
  • Página 243 SMA Solar Technology AG 7 H-AC-CON inbouwen Positie Aanduiding SELV-circuit Werkwijze: 1. Voor de inbouw van de module SELV-circuits op zichtbare vervuiling controleren. Wanneer stof of andere afzettingen op de module aanwezig zijn, mag de module niet worden gebruikt en moet contact worden opgenomen met de technische service.
  • Página 244 7 H-AC-CON inbouwen SMA Solar Technology AG 3. Controleer, of aan de achterzijde van de H-AC- CON op de betreffende posities afstandhouders aanwezig zijn. Wanneer de afstandhouders ontbreken, plaatst u op deze posities de meegeleverde afstandhouders op de H-AC-CON. 4. Controleer, of op de H-AC-CON de steekbrug in de aansluitklem is gestoken.
  • Página 245 SMA Solar Technology AG 7 H-AC-CON inbouwen 8. Ventilator eerst onder in de houder plaatsen, dan de ventilator boven in de houder vastklikken. De beide borglippen moeten na het plaatsen van de ventilator met de duim en wijsvinger worden aangedrukt, zodat de ventilator volledig in de houder wordt vergrendeld.
  • Página 246: Omvormer Weer In Bedrijf Stellen

    8 Omvormer weer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG 10. Alle kabels op de H-AC-CON aansluiten. Daarbij zijn geen extra hulpmiddelen nodig. 11. Aders in de opening van de AC-klemmenstrook steken. Let daarbij op de correcte toekenning voor N en sluit de aansluitklemmen compleet.
  • Página 247 SMA Solar Technology AG 8 Omvormer weer in bedrijf stellen 3. De DC-beschermkap weer bevestigen. Daarbij de 4 schroeven in de volgorde 1 t/m 4 vastdraaien (inbussleutel, SW 3, aandraaimoment: 3,5 Nm). 4. Plaats de bovenste behuizingsdeksel op de behuizing en schroef alle schroeven licht aan.
  • Página 248 8 Omvormer weer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG 11. Plaats de bovenkant van de onderste behuizingsdeksel in de behuizing en klap de deksel naar beneden. Daarbij moeten de schroeven uit de onderste behuizingsdeksel steken. 12. Alle 6 schroeven in de volgorde 1 t/m 6 vastdraaien (inbussleutel, SW 3, aandraaimoment: 2,0 Nm).
  • Página 249 • Bij omvormers, die voor het vervangen van de module met een firmwareversie ≥ 3.00.00.R waren uitgerust, de volgende stappen uitvoeren: – Landspecifieke gegevensrecord via de draai-drukknop of een communicatieproduct op SMA andere norm/andere norm instellen (zie handleiding van de omvormer of het communicatieproduct). ☑ De omvormer voert een update uit.
  • Página 250: Uac-Controle Uitvoeren

    • Wanneer de omvormer in een communicatieproduct of in Sunny Portal is opgenomen, de omvormer in het communicatieproduct of in Sunny Portal vervangen (zie installatiehandleiding "Vervanging van SMA apparaten in installaties met communicatieproducten" en eventueel de vervangingsassistent in Sunny Portal onder www.SMA-Solar.com).
  • Página 251: 10 Defecte Module Terugsturen Of Afvoeren

    • Verpak de defecte module voor verzending. Gebruik daarbij de originele verpakking of een verpakking die geschikt is voor het gewicht en de grootte van de module. • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service.
  • Página 252: Disposições Legais

    Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o fato de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Página 253 SMA Solar Technology AG Índice Índice Observações relativas a este documento......254 Aplicabilidade......................254 Grupo-alvo ......................... 254 Conteúdo e estrutura do documento ................ 254 Níveis de aviso......................254 Símbolos no documento .................... 255 Sinalizações no documento ..................255 Designações no documento..................256 Segurança.................256...
  • Página 254: Observações Relativas A Este Documento

    • Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
  • Página 255: Símbolos No Documento

    SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento ATENÇÃO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar a morte ou lesões graves. CUIDADO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar lesões leves ou moderadas. PRECAUÇÃO Assinala um aviso que, se não observado, poderá...
  • Página 256: Designações No Documento

    SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 257: Avisos De Segurança Importantes

    à garantia prevista por lei e à garantia concedida pelo fabricante, e, por norma, à anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos decorrentes, direta ou indiretamente, de intervenções deste tipo realizadas por pessoas não autorizadas.
  • Página 258 2 Segurança SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico causado pelo caso de contacto com peças do sistema sob tensão em caso de defeito à terra No caso de defeito à terra, as peças do sistema podem encontrar-se sob tensão. O contacto com peças e cabos condutores de tensão é...
  • Página 259 SMA Solar Technology AG 2 Segurança ATENÇÃO Perigo de lesões causadas por substâncias, poeiras e gases tóxicos Em raros casos isolados, os danos nos componentes eletrónicos podem estar na origem da formação de substâncias, gases e poeiras tóxicos no interior do inversor. O contacto com substâncias tóxicas, bem como a inalação de poeiras e gases tóxicos podem provocar irritações...
  • Página 260: Respeitar Normas Superiores

    Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 261: Vista Geral Dos Componentes

    SMA Solar Technology AG 3 Vista geral dos componentes Vista geral dos componentes Figura 1 : Vista geral dos componentes no inversor Posição Designação H-AST H-AC-CON Terminal CA Módulo de comunicação SB5GCOM com visor opcional Área de interruptores CC com descarregadores de sobretensões opcionais Placa de fixação do interruptor-seccionador de CC...
  • Página 262: Colocar O Inversor Sem Tensão

    5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG Designação Número Autocolante placa de identificação Jumper (incluído no fornecimento ou já encaixados) Manual de substituição Colocar o inversor sem tensão Antes de qualquer trabalho no inversor é sempre necessário colocá-lo sem tensão, conforme descrito neste capítulo.
  • Página 263 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão 3. Regular o interruptor-seccionador de CC para a posição O. 4. Aguardar até que os LED se apaguem e, eventualmente, que o equipamento consumidor ligado ao relé multifunções se desligue. 5. Com uma pinça amperimétrica, determinar a ausência de corrente em todos os cabos CC.
  • Página 264 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG 9. Levantar e retirar a tampa inferior da caixa a partir de baixo. CUIDADO Perigo de queimaduras ao tocar na cobertura de proteção CC. A cobertura de proteção CC pode atingir temperaturas elevadas durante o funcionamento.
  • Página 265 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão 15. Com um aparelho de medição adequado, determinar a ausência de tensão na régua de terminais CA, sucessivamente, entre L1 e N, entre L2 e N e entre L3 e N. Para isso, enfiar a ponta de prova do aparelho de medição sempre na abertura...
  • Página 266 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG • 1 em relação ao condutor de proteção (PE), 2 em relação ao condutor de proteção (PE) STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Manual de substituição...
  • Página 267 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão • 1 em relação ao condutor de proteção (PE), 2 em relação ao condutor de proteção (PE), 3 em relação ao condutor de proteção (PE) 6. Descarregar o módulo H-AC-CON nos pontos de contacto: Manual de substituição...
  • Página 268 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG • 1 em relação ao condutor de proteção (PE), 2 em relação ao condutor de proteção (PE), 3 em relação ao condutor de proteção (PE) STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Manual de substituição...
  • Página 269 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão L1 L2 L3 N • L1 em relação ao condutor de proteção (PE), L2 em relação ao condutor de proteção (PE), L3 em relação ao condutor de proteção (PE), N em relação ao condutor de proteção (PE)
  • Página 270: Desmontar H-Ac-Con

    6 Desmontar H-AC-CON SMA Solar Technology AG L‒ 7. Descarregar as entradas CC nos pontos de contacto L1+ em relação ao condutor de proteção (PE), L2+ em relação ao condutor de proteção (PE), L- em relação ao condutor de proteção (PE), L1+ em relação a L- e L2+ em relação a L-.
  • Página 271 SMA Solar Technology AG 6 Desmontar H-AC-CON 4. Soltar todos os conectores no H-AC-CON. 5. Remover os 4 cabos de H-AST. Para tal, utilizar uma chave de fendas adequada, para soltar os cabos dos terminais. 6. Pressionar cuidadosamente as patilhas para fora e extrair o ventilador do suporte.
  • Página 272 6 Desmontar H-AC-CON SMA Solar Technology AG 7. Remover todos os parafusos de fixação do H-AC- CON. 8. Extrair o H-AC-CON para a frente. Passar cuidadosamente o chicote de cabos pelo furo no módulo. STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Manual de substituição...
  • Página 273: Montar H-Ac-Con

    SMA Solar Technology AG 7 Montar H-AC-CON Montar H-AC-CON Posição Designação É permitido tocar nesta área do H-AC-CON sem problemas Esta área pode ser utilizada para a montagem como ponto de apoio. Área do H-AC-CON a ser tratada com especial cuidado Esta área pode ser utilizada para a montagem como ponto de apoio.
  • Página 274 7 Montar H-AC-CON SMA Solar Technology AG Posição Designação Circuito SELV Procedimento: 1. Antes da montagem dos módulos, verificar os circuitos SELV quanto a sujidade visível. Se detectar poeiras ou outros resíduos no módulo, não utilizar o módulo e contactar o serviço.
  • Página 275 SMA Solar Technology AG 7 Montar H-AC-CON 3. Verificar se existem espaçadores na parte de trás do H-AC-CON, nas posições correspondentes. Se faltarem espaçadores, inserir os espaçadores fornecidos nestas posições do H-AC-CON. 4. Verificar se no H-AC-CON está inserido o jumper no terminal.
  • Página 276 7 Montar H-AC-CON SMA Solar Technology AG 8. Inserir primeiro o ventilador no suporte na parte inferior e depois engatar o ventilador no suporte na parte superior. Ambas as patilhas têm de ser pressionadas com o polegar e o dedo indicador depois de inserido o ventilador, para que o mesmo fique completamente bloqueado no suporte.
  • Página 277: Colocar O Inversor Novamente Em Serviço

    SMA Solar Technology AG 8 Colocar o inversor novamente em serviço 10. Ligar todos os cabos no H-AC-CON. Não são necessários meios auxiliares para isso. 11. Inserir os fios na abertura da régua de terminais CA. Para isso, respeitar a disposição correta para N e ligar os terminais por completo.
  • Página 278 8 Colocar o inversor novamente em serviço SMA Solar Technology AG 3. Fixar novamente a cobertura de proteção CC. Nessa ocasião, apertar bem os 4 parafusos na sequência 1 a 4 (chave Allen, largura da chave 3, binário: 3,5 Nm). 4. Colocar a tampa superior da caixa na caixa e apertar ligeiramente todos os parafusos.
  • Página 279 SMA Solar Technology AG 8 Colocar o inversor novamente em serviço 11. Encaixar em cima a tampa inferior da caixa e fechar para baixo. Nesta ocasião, os parafusos têm de sobressair da tampa inferior da caixa. 12. Apertar bem todos os 6 parafusos na sequência 1 a 6 (chave Allen, largura da chave 3, binário:...
  • Página 280 – Configurar o registo de dados do país por meio do interruptor rotativo do módulo de comunicação ou de um produto de comunicação para Outra norma SMA / Outra norma (ver manual do inversor ou do produto de comunicação).
  • Página 281: Executar Verificação Uac

    • Se o inversor estiver registado num produto de comunicação ou no Sunny Portal, substituir o inversor no produto de comunicação ou no Sunny Portal (ver o manual de instalação "Troca de aparelhos SMA em sistemas com produtos de comunicação" e, se necessário, consultar o assistente de substituição no Sunny Portal em www.SMA- Solar.com).
  • Página 282: 10 Devolver Ou Eliminar O Módulo Com Defeito

    • Embalar o módulo com defeito para o envio. Para isso, usar a embalagem original ou uma embalagem adequada ao peso e ao tamanho do módulo. • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência.
  • Página 283 şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Página 284 Cuprins SMA Solar Technology AG Cuprins Indicaţii privind acest document ..........285 Domeniul de valabilitate.................... 285 Grupul-ţintă ......................... 285 Cuprinsul și structura documentului................285 Tipuri de avertismente ....................285 Simbolurile din document ..................286 Marcaje în document....................286 Denumirile din document ................... 287 Siguranţa ..................287...
  • Página 285: Indicaţii Privind Acest Document

    Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
  • Página 286: Simbolurile Din Document

    1 Indicaţii privind acest document SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la deces sau la vătămări corporale grave. PRECAUŢIE Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la vătămări corporale de gravitate ușoară sau medie.
  • Página 287: Denumirile Din Document

    şi daune materiale. Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
  • Página 288: Indicaţii Importante De Siguranţă

    şi comercială, precum şi, de regulă, la expirarea autorizării de funcţionare. Este exclusă orice răspundere a SMA Solar Technology AG pentru daune care intervin direct sau indirect ca urmare a astfel de intervenţii efectuate de către persoane neautorizate.
  • Página 289 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea componentelor instalaţiei aflate sub tensiune, în cazul unui deranjament prin punere la pământ La punerea la pământ componentele instalaţiei se pot afla sub tensiune. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
  • Página 290 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de accidentare din cauza substanţelor, gazelor şi pulberilor toxice În cazuri individuale rare, din cauza deteriorării componentelor electronice, se pot forma substanţe, gaze şi pulberi toxice în interiorul invertorului. Atingerea substanţelor toxice, precum şi inspirarea gazelor şi pulberilor toxice pot cauza iritări ale pielii, arsuri, dificultăţi respiratorii şi...
  • Página 291 în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
  • Página 292: Prezentare Generală A Componentelor

    3 Prezentare generală a componentelor SMA Solar Technology AG Prezentare generală a componentelor Figura 1 : Prezentare generală a componentelor din invertor Poziţie Denumire H-AST H-AC-CON Bornă de legătură AC Modul de comunicaţie SB5GCOM cu ecran opţional Zonă de comutatoare DC cu protectori de supratensiune Placă...
  • Página 293: Scoaterea Invertorului De Sub Tensiune

    SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune Denumire Număr Etichetă plăcuţă de fabricaţie Jumper (în pachetul de livrare sau gata montat) Instrucțiuni de schimb Scoaterea invertorului de sub tensiune Înainte de orice fel de lucrări la invertor, acesta trebuie întotdeauna scos de sub tensiune, respectând descrierea din prezentul capitol.
  • Página 294 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG 3. Aduceţi comutatorul de întrerupere a sarcinii DC în poziţia O. 4. Aşteptaţi până se sting LED-urile şi eventual se opreşte consumatorul conectat la releul multifuncţional. 5. Cu ajutorul unui ampermetru-cleşte constataţi absenţa curentului la toate cablurile DC.
  • Página 295: Pericol De Arsuri La Atingerea Capacului De Protecţie Dc

    SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune 9. Ridicaţi capacul inferior al carcasei apucând de jos şi scoateţi-l. PRECAUŢIE Pericol de arsuri la atingerea capacului de protecţie DC În timpul funcţionării, capacul de protecţie DC poate deveni fierbinte.
  • Página 296: Pericol De Moarte Din Cauza Tensiunilor Mari Din Invertor

    5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG 15. Cu ajutorul unui aparat de măsurare adecvat verificaţi ca regleta de borne AC să fie scoasă de sub tensiune între L1 şi N, L2 şi N şi L3 şi N. Pentru aceasta introduceţi vârful de control al aparatului...
  • Página 297 SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune • 1 față de PE, 2 față de PE Instrucțiuni de schimb STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 298 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG • 1 față de PE, 2 față de PE, 3 față de PE 6. Subansamblul H-AC-CON se descarcă de la punctele de contact: STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Instrucțiuni de schimb...
  • Página 299 SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune • 1 față de PE, 2 față de PE, 3 față de PE Instrucțiuni de schimb STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 300 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG L1 L2 L3 N • L1 față de PE, L2 față de PE, L3 față de PE, N față de PE L‒ 7. Descărcaţi intrările DC la punctele de contact L1+ la PE, L2+ la PE, L- la PE, L1+ la L- şi L2+ la STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Instrucțiuni de schimb...
  • Página 301: Demontarea H-Ac-Con

    SMA Solar Technology AG 6 Demontarea H-AC-CON ATENŢIE Defectarea invertorului din cauza descărcării electrostatice Atingând componentele electronice puteţi defecta sau distruge invertorul, din cauza descărcării electrostatice. • Împământaţi-vă înainte de a atinge o componentă. Demontarea H-AC-CON 1. Asiguraţi-vă că sunt prezente setările actuale ale parametrilor invertorului.
  • Página 302 6 Demontarea H-AC-CON SMA Solar Technology AG 5. Îndepărtaţi 4 cabluri de pe H-AST. Pentru desfacerea cablurilor din bornele de legătură se folosește o șurubelniță adecvată. 6. Îndepărtaţi una de cealaltă proeminenţele de blocare ale suportului ventilatorului şi scoateţi ventilatorul din suport. Ţineţi minte cum este orientat ventilatorul, pentru a-l putea reintroduce corect ulterior.
  • Página 303 SMA Solar Technology AG 6 Demontarea H-AC-CON 7. Îndepărtaţi toate şuruburile de fixare de pe H-AC- CON. 8. H-AC-CON se scoate prin tragerea în față. Treceţi fasciculul de cabluri cu atenţie prin orificiu în ansamblu. Instrucțiuni de schimb STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 304: Montarea H-Ac-Con

    7 Montarea H-AC-CON SMA Solar Technology AG Montarea H-AC-CON Poziţie Denumire Zona H-AC-CON care poate fi atinsă fără probleme Zona poate fi utilizată ca punct de susţinere pentru montaj. Zona H-AC-CON care trebuie tratată cu atenție deosebită Zona poate fi utilizată ca punct de susţinere pentru montaj.
  • Página 305 SMA Solar Technology AG 7 Montarea H-AC-CON Poziţie Denumire Circuitul SELV Cum se procedează: 1. Înainte de montarea modulului, verificaţi circuitele SELV pentru a depista murdăriile vizibile. Dacă se află praf sau alte depuneri pe modul, nu utilizaţi modulul şi contactaţi service-ul.
  • Página 306 7 Montarea H-AC-CON SMA Solar Technology AG 3. Verificați dacă, pe partea posterioară a H-AC- CON, există distanțiere în pozițiile respective. Dacă lipsesc, introduceți distanțierele din pachetul de livrare pe H-AC-CON, în pozițiile în cauză. 4. Verificaţi dacă pe H-AC-CON jumperul este introdus în bornă.
  • Página 307 SMA Solar Technology AG 7 Montarea H-AC-CON 8. Introduceţi ventilatorul în suport mai întâi cu partea de jos, apoi anclanşaţi ventilatorul în suport în partea de sus. După introducerea ventilatorului, cele două proeminenţe de blocare trebuie apăsate cu degetul mare şi cu degetul arătător, pentru ca ventilatorul să fie complet blocat în suport.
  • Página 308: Repunerea În Funcţiune A Invertorului

    8 Repunerea în funcţiune a invertorului SMA Solar Technology AG 10. Conectaţi toate cablurile pe H-AC-CON. Nu sunt necesare alte mijloace auxiliare. 11. Introduceţi conductorii în orificiul blocului de borne AC. Aveţi grijă la alocarea corectă pentru N şi strângeţi bornele complet.
  • Página 309 SMA Solar Technology AG 8 Repunerea în funcţiune a invertorului 3. Fixaţi la loc capacul de protecţie DC. Strângeţi cele 4 şuruburi în ordinea 1 - 4 (cheie imbus de 3, cuplu de strângere: 3,5 Nm). 4. Puneţi capacul superior al carcasei pe carcasă şi strângeţi uşor şuruburile.
  • Página 310 8 Repunerea în funcţiune a invertorului SMA Solar Technology AG 11. Introduceţi capacul inferior al carcasei de sus în jos şi rabataţi-l în jos. Când faceţi acest lucru, şuruburile trebuie să iasă în afară din capacul inferior al carcasei. 12. Strângeţi toate cele 6 şuruburi în ordinea 1 - 6 (cheie imbus de 3, cuplu de strângere: 2,0 Nm).
  • Página 311 ≥ 3.00.00.R, executaţi următorii paşi: – Prin intermediul comutatoarelor rotative ale ansamblului de comunicaţie sau al unui produs de comunicaţie, setaţi setul de date naţionale pe Altă normă SMA / Altă normă (vezi instrucţiunile invertorului sau ale produsului de comunicaţie). ☑ Invertorul efectuează un update.
  • Página 312: Efectuarea Verificării Uac

    • Dacă invertorul este înregistrat într-un produs de comunicaţie sau în Sunny Portal, înlocuiţi invertorul în produsul de comunicaţie sau în Sunny Portal (vezi instrucţiunile de instalare "Înlocuirea aparatelor SMA în instalaţii cu produse de comunicare" şi eventual asistentul pentru înlocuire din Sunny Portal, la www.SMA-Solar.com).
  • Página 313: Returnarea Sau Eliminarea Ca Deşeu A Modulului Defect

    • Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
  • Página 314 (ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
  • Página 315 SMA Solar Technology AG İçindekiler İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........316 Geçerlilik alanı ......................316 Hedef grup ......................... 316 Dokümanın içeriği ve yapısı..................316 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................316 Dokümandaki semboller .................... 317 Dokümandaki biçimler ....................317 Dokümandaki adlandırmalar ..................318 Güvenlik..................318...
  • Página 316: Bu Doküman Hakkında Bilgiler

    Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
  • Página 317: Dokümandaki Semboller

    SMA Solar Technology AG 1 Bu doküman hakkında bilgiler İHTAR Dikkate alınmaması halinde ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. DİKKAT Dikkate alınmaması halinde hafif veya orta derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. UYARI Dikkate alınmaması...
  • Página 318: Dokümandaki Adlandırmalar

    Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Página 319: Önemli Güvenlik Uyarıları

    Bu dokümanda belirtilen çalışmalar ve değişiklik işlemleri, bu dokümanın öngördüğü uzman elektrikçiler tarafından gerçekleştirilmediği takdirde, garanti ve teminat hakları sona ermektedir ve işletim izni geçerliliğini kaybetmektedir. Yetkisi bulunmayan kişilerin bu tür müdahalelerinden kaynaklanan doğrudan veya dolaylı hasarlarda, SMA Solar Technology AG firmasının hiçbir sorumluluğu bulunmamaktadır. Önemli güvenlik uyarıları...
  • Página 320 2 Güvenlik SMA Solar Technology AG TEHLİKE Toprak kaçağı durumunda gerilim altında bulunan sistem parçalarına temas halinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Toprak kaçağı durumunda sistem parçaları gerilim altında olabilir. Gerilim ileten parçalara veya kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
  • Página 321 • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
  • Página 322: Bileşenlere Genel Bakış

    Cihazdaki onarımlar ve üst standart esaslarına tabi olan ek standartların uygulanması, görevli uzman elektrikçilerin sorumluluğundadır. Yetkisiz müdahaleler, garanti ve tazmin taleplerinin ortadan kalkmasına ve ayrıca kural olarak işletim izninin iptaline yol açar. Bu tür müdahalelerden kaynaklanan hasarlarda, SMA Solar Technology AG'nin hiçbir yükümlülüğü yoktur. Bileşenlere genel bakış...
  • Página 323: Eviricinin Gerilim Kaynaklarından Ayrılması

    SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Tanım Adet H-AC-CON tertibatı Mercek başlı vida M4x15 A2-70 Devre kartı tutucu klips Mesafe tutucu (takılmamış veya takılmış olarak) Tip etiketi Geçmeli köprü (takılmamış veya takılmış olarak) Değiştirme kılavuzu Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması...
  • Página 324 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 1. Devre kesiciyi 3 fazdan ayırın ve yeniden devreye girmemesi için emniyete alın. 2. Çok fonksiyonlu röle kullanıldığı takdirde, duruma göre yükün besleme gerilimini kapatın. 3. DC devre kesici anahtarı O konumuna getirin.
  • Página 325 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 9. Alt gövde kapağını, alttan yukarıya doğru kaldırın ve yerinden çıkarın. DİKKAT DC koruyucu kapağa temas halinde yanma tehlikesi DC koruyucu kapak, işletim sırasında ısınabilir. • DC koruyucu kapağa dokunmayın. 11. DC bağlantı fişlerini daha sonra aynı pozisyonda tekrar bağlayabilmek için pozisyonlarını...
  • Página 326 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG 15. AC bağlantı terminalinde sırayla L1 ile N, L2 ile N ve L3 ile N arasında gerilim bulunmadığından, uygun bir ölçüm cihazı kullanarak emin olun. Bunun için ölçü aletinin probunu, bağlantı terminalinin ölçme deliğine takın.
  • Página 327 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması • 1; PE'ye karşı, 2; PE'ye karşı Değiştirme kılavuzu STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 328 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG • 1; PE'ye karşı, 2; PE'ye karşı, 3; PE'ye karşı 6. H-AC-CON tertibatı, temas noktalarından deşarj edilmelidir: STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10 Değiştirme kılavuzu...
  • Página 329 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması • 1; PE'ye karşı, 2; PE'ye karşı, 3; PE'ye karşı Değiştirme kılavuzu STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 330 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG L1 L2 L3 N • L1; PE'ye karşı, L2; PE'ye karşı, L3; PE'ye karşı, N; PE'ye karşı L‒ 7. L1+ kontak noktasından PE'ye doğru, L2+ kontak noktasından PE'ye doğru, L- kontak noktasından PE'ye doğru, L1+ kontak noktasından L-'ye doğru ve L2+ kontak noktasından L-'ye...
  • Página 331: Ac-Con Tertibatının Sökülmesi

    SMA Solar Technology AG 6 H-AC-CON tertibatının sökülmesi UYARI Elektrostatik deşarj, eviriciye hasar verebilir Elektronik parçalara dokunduğunuzda, elektrostatik deşarja neden olarak eviriciye hasar verebilir veya cihazı bozabilirsiniz. • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. H-AC-CON tertibatının sökülmesi 1. Eviricinin güncel parametre ayarlarının mevcut olduğundan emin olun.
  • Página 332 6 H-AC-CON tertibatının sökülmesi SMA Solar Technology AG 5. H-AST tertibatı üzerindeki 4 kabloyu çıkarın. Kabloların klemenslerden çözülmesi için uygun bir tornavida kullanılmalıdır. 6. Fan tutucusunun kilit dillerini dikkatle birbirinden ayırın ve fanı çekerek tutucudan çıkarın. Bu sırada, daha sonra tekrar doğru yerleştirilebilmesi için fanın hizasını...
  • Página 333 SMA Solar Technology AG 6 H-AC-CON tertibatının sökülmesi 7. H-AC-CON tertibatının tüm sabitleme cıvatalarını çıkarın. 8. H-AC-CON tertibatını öne doğru çıkarın. Bu sırada kablo demetini dikkatle delik üzerinden tertibatın içine sokun. Değiştirme kılavuzu STPTL-30-H-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 334: Ac-Con Tertibatının Monte Edilmesi

    7 H-AC-CON tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG H-AC-CON tertibatının monte edilmesi Konum Tanım Temas edilebilir H-AC-CON alanı Bu alan, montaj için tutucu nokta olarak kullanılabilir. Dikkatli ele alınması gereken H-AC-CON alanı Bu alan, montaj için tutucu nokta olarak kullanılabilir.
  • Página 335 SMA Solar Technology AG 7 H-AC-CON tertibatının monte edilmesi Konum Tanım SELV devresi İşlem şekli: 1. Tertibatı monte etmeden önce, SELV devrelerinde görünür kir bulunmadığını kontrol edin. Tertibatta toz veya başka birikinti bulunduğu takdirde, tertibatı kullanmayın ve servis ile iletişime geçin.
  • Página 336 7 H-AC-CON tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG 3. H-AC-CON tertibatının arka tarafında mesafe tutucu için gerekli pozisyonların mevcut olup olmadığını kontrol edin. Mesafe tutucuları mevcut olmadığında, bu pozisyonlara birlikte teslim edilen mesafe tutucuları H-AC-CON tertibatına takın. 4. H-AC-CON tertibatında geçmeli köprünün klemense takılı...
  • Página 337 SMA Solar Technology AG 7 H-AC-CON tertibatının monte edilmesi 8. Fanı önce alt taraftan tutucuya yerleştirin ve ardından fanı üst taraftan bastırarak tutucuda yerine oturtun. Her iki kilit dili, fanın tutucuda tamamen kilitlenmesi için fan yerleştirildikten sonra başparmak ve işaret parmağı ile bastırılmalıdır.
  • Página 338: Eviricinin Yeniden Çalıştırılması

    8 Eviricinin yeniden çalıştırılması SMA Solar Technology AG 10. Tüm kabloları H-AC-CON tertibatına bağlayın. Bu işlemde başka yardımcı araçlar gerekli değildir. 11. Damarları, AC terminal bloğundaki deliğine takın. Bu sırada N için doğru bağlantıya dikkat edin ve klemensleri tamamen kapatın.
  • Página 339 SMA Solar Technology AG 8 Eviricinin yeniden çalıştırılması 3. DC koruyucu kapağı tekrar tespitleyin. Bunun için 4 cıvatayı 1 - 4 sırası ile sıkın (alyen anahtar, anahtar ağzı genişliği 3, tork: 3,5 Nm). 4. Üst gövde kapağını gövde üzerine takın ve tüm cıvataları hafifçe sıkın.
  • Página 340 8 Eviricinin yeniden çalıştırılması SMA Solar Technology AG 11. Alt gövde kapağını üstten oturtun ve aşağıya doğru kapatın. Bu durumda cıvatalar, alt gövde kapağından dışarıya çıkmalıdır. 12. Tüm 6 cıvatayı 1 - 6 sırası ile sıkın (alyen anahtar, anahtar ağzı genişliği 3, tork: 2,0 Nm). Sırayla sıkarak, gövde kapağının kaçık vidalanmasını...
  • Página 341 • Tertibat değiştirilmeden önce ürün yazılımı sürümü ≥ 3.00.00.R olan eviricilerde uygulanması gereken işlem adımları: – Ülke veri setini, iletişim modülündeki çevirmeli düğme aracılığıyla SMA Başka Standart / Başka Standart ayarına getirin (bkz. eviricinin veya iletişim modülünün kılavuzu).
  • Página 342: Uac Kontrolün Gerçekleştirilmesi

    SELV devresi hatasız çalışır. Fan çalışmadığında servis ile irtibata geçin. • Evirici bir iletişim modülünde veya Sunny Portal'da tespit edildiğinde, iletişim modülündeki veya Sunny Portal'daki eviriciyi değiştirin (bkz. "Replacement of SMA Devices in Systems with SMA Communication Products" (Haberleşme ürünlerinin olduğu sistemlerde SMA cihazlarının değişimi) kurulum kılavuzu veya www.SMA-Solar.com adresindeki...
  • Página 343: Arızalı Tertibatın Geri Gönderilmesi Veya Tasfiye Edilmesi

    • Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
  • Página 344 Netherlands: Luxemburg Highpower: +31 30 2492 000 Luxembourg +49 561 9522‑1499 SMA Online Service Center: Nederland Monitoring Systems, www.SMA-Service.com SMA EV Charger: Česko SMA Service Partner TERMS a.s +49 561 9522‑2499 +420 387 6 85 111 Magyarország Hybrid Controller: SMA Online Service Center: Slovensko +49 561 9522-3199 www.SMA-Service.com Sunny Island, Türkiye SMA Service Partner DEKOM Sunny Boy Storage,...
  • Página 345 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Página 346 www.SMA-Solar.com...

Tabla de contenido