ABB PMA IP68 GT Manual De Instrucciones
ABB PMA IP68 GT Manual De Instrucciones

ABB PMA IP68 GT Manual De Instrucciones

Enlaces rápidos

Contact
ABB Switzerland Ltd
PMA Cable Protection
Aathalstrasse 90
CH-8610 Uster
Switzerland
Tel: +41 58 585 00 11
www.pma.ch
ENGLISH
SAFETY REMARKS:
• If flat gasket and O-ring are both delivered, customers can choose at their discretion be-
tween the sealing methods. Be sure to follow O-ring manufacturer's guidelines when using
O-rings for sealing purposes.
• Recommendation for applications with strong vibrations: secure thread with common
adhesive or sealant (e.g. Loctite).
• For applications with torsion we recommend the additional use of a swivel adapter.
1
C
B
A
A. Conduit
A. Wellrohr
B. Fitting with
B. Anschlussarmatur mit
integrated
eingelegter Dichtkappe
sealing cap
C. Universal
C. Universal safety
Sicherheits- Sperre
clipD. Oval clip
D. Dichtung (O- Ring
D. Thread seal
oder Flachdich tung*)
(O-ring or flat
gasket*)
3
B
B + D
A
C
The specifications and instructions for our customers in this document reflect the product
engineering level at the time of manufacturing. ABB accepts no liability for damages resulting
from unprofessional installation or misuse of the products. This disclaimer also includes
damages to third parties. It is the customer's responsibility to check the delivered products
and immediately notify ABB of detected faults. It is also the customer's responsibility to test
the delivered product on its applicability for the intended purpose. ABB will accept no liability
or responsibility for their products if a product or a ABB system is combined or used together
with third-party products, i.e. products from other companies than ABB. Jurisdiction in all legal
disputes concerning product liability have the courts of the canton of Zurich/Switzerland.
Swiss law applies. For more information go to: www.pma.ch
We reserve the right to make technical
changes or modify the contents of
this document without prior notice.
With regard to purchase orders, the agreed
particulars shall prevail. ABB AG does
not accept any responsibility whatsoever
for potential errors or possible lack of
information in this document.
We reserve all rights in this document
and in the subject matter and illustrations
contained therein. Any reproduction,
disclosure to third parties or utilisation
of its contents – in whole or in parts –
is forbidden without prior written consent
of ABB AG.
Copyright© 2019 ABB
All rights reserved
2
D
A
Cut the conduit straight in the corrugation (A).
Rohr (A) im Wellental gerade abschneiden.
Push the conduit (A) right in to the end of the
fitting (B) with a slight twist. Additional
insertion resistance will be felt when the end of
the fitting has been reached.
Wellrohr (A) mit leichter Drehbewegung bis zum
Anschlag der Anschlussarmatur (B) einstossen.
Ein zusätzlicher Widerstand wird bei korrekter
Montage spürbar.
PMA® IP68 GT System
System IP68 GT
ASSEMBLY INSTRUCTION
EN
MONTAGEANLEITUNG
DE
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE:
• Wenn Flachdichtung und O-Ring zusammen geliefert werden, kann der Kunde nach eigenem
Ermessen zwischen den Dichtarten wählen. Bei Verwendung eines O-Ringes zur
Gewindeabdichtung ist auf eine fachgerechte Montage zu achten.
• Empfehlung für Anwendungen mit starken Vibrationen: Gewinde mit handelsüblichem
Sicherungs- oder Dichtmittel (z.B. Loctite) sichern.
• Bei Anwendungen mit Torsion empfehlen wir den Einsatz eines zusätzlichen Drehadapters.
4
A
Pull back the conduit (A) slightly to ensure the
locking mechanism is fully engaged.
Wellrohr (A) leicht zurückziehen, damit die
Verriegelungselemente optimal einrasten.
Attention
Achtung
Die in diesem Dokument für unsere Kunden enthaltenen Angaben und Instruktionen
entsprechen dem neuesten Stand unserer Technik zum Zeitpunkt der Herstellung des
Produktes. Die ABB lehnt jede Haftung bei unsachgemässer Montage oder Verwendung sowie
Zweckentfremdung des Produktes ab. Dieser Haftungsausschluss umfasst auch allfällige
Drittschäden. Es obliegt dem Kunden, die gelieferte Ware zu prüfen und allfällig festgestellte
Mängel sofort der ABB anzuzeigen. Es obliegt ferner dem Kunden, die Ware auf ihre Eignung
zwecks einer spezifischen Anwendung zu überprüfen. Die ABB lehnt jegliche Haftung für ihre
Produkte ab, wenn ein einzelnes Produkt oder ein ABB-System mit Fremdprodukten, d.h.
Produkten anderer Unternehmungen kombiniert bzw. verwendet wird. Gerichtsstand für
Streitigkeiten bezüglich Produkthaftung sind die Gerichte des Kantons Zürich/Schweiz. Es
kommt Schweizer Recht zur Anwendung. Ergänzende Informationen unter: www.pma.ch
C
5
To re-open use a screwdriver. The screwdriver
slot in the oval clip (C) should be on the
conduit side.
Mit Schraubenzieher wieder zu öffnen.
Die Schraubenzieher-Öffnungsnut an der
Sperre (C) muss rohrseitig positioniert sein.
If bending the conduit, please adhere to the
6
recommended bending radius.
Vorgeschriebene Biegeradien einhalten.
1a
loading

Resumen de contenidos para ABB PMA IP68 GT

  • Página 1 ABB will accept no liability or responsibility for their products if a product or a ABB system is combined or used together zwecks einer spezifischen Anwendung zu überprüfen. Die ABB lehnt jegliche Haftung für ihre Produkte ab, wenn ein einzelnes Produkt oder ein ABB-System mit Fremdprodukten, d.h.
  • Página 2 à l’objet prévu. ABB n’accepte pas de responsabilité productos si un producto o sistema ABB se combina o se usa junto a productos de terceros, es decir, productos de otras empresas que no sean ABB. La j urisdicción sobre cualquier disputa legal concernant ses produits si un produit ou un système ABB est combiné...