Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

GB Brushless Drywall Sander
DE Bürstenloser Trockenbauschleifer
FR Ponceuse pour cloison sèche sans balai
ES Lijadora sin escobillas para paneles de yeso Instrucciones de seguridad
IT
Levigatrice brushless per cartongesso
NL Borstelloze gipsplaatschuurmachine
DA Børsteløs gipssliper
NO Børsteløs gipspussemaskin
SV Borstlös gipsslipmaskin
ORIGINAL INSTRUCTIONS
For your personal safety, READ and
UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Instructions de sécurité
Indicazioni per la sicurezza
Veiligheidsvoorschriften
Sikkerhedsforskrifter
Sikkerhetsinstrukser
Säkerhetsanvisningar
2
16
28
40
52
64
77
88
99
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AGP SB9

  • Página 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. GB Brushless Drywall Sander Safety instructions DE Bürstenloser Trockenbauschleifer Sicherheitshinweise FR Ponceuse pour cloison sèche sans balai Instructions de sécurité ES Lijadora sin escobillas para paneles de yeso Instrucciones de seguridad Levigatrice brushless per cartongesso Indicazioni per la sicurezza NL Borstelloze gipsplaatschuurmachine...
  • Página 2 1. Power Button 2. Motor On/Off Button 3. Speed Selector Buttons 4. Indicator Screen 5. Main Handle 6. Vacuum Swivel Mount 7. Power Supply Cord 8. Column 9. Motor 10. Dust Skirt (rotatable) 11. Half-Moon Door Model Voltage 100 V - 240 V ~ 50-60 Hz 220 V - 240 V ~ 50-60 Hz No load min 1000- 1600...
  • Página 3: General Safety Rules

    General Safety Rules WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 4 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
  • Página 5: Symbols Used In This Manual

    Symbols used in this manual ..read these instructions V……..volts A……..amperes ..always wear eye protection Hz……..hertz W……..watt ..always wear a dust mask. ~………..alternating current ………...rated speed ..always wear hearing protection …..revolutions or reciprocation per minute ..wear safety-approved hard hat ..warning of general danger do not dispose of electric tools, .…..class II tool accessories and packaging together...
  • Página 6: Kickback And Related Warnings

    • Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and shop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations.
  • Página 7 kickback and loss of control. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDING Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc or kickback. FUNCTIONAL DESCRIPTION This Electric Drywall Sander is specially designed for the most efficient sanding of drywall or plaster walls and ceilings for both new construction and renovation work.
  • Página 8 TO INSTALL A SANDPAPER DISC Unplug the machine. Peel away the worn out sandpaper disc, leaving the sponge backing pad in place. Carefully center the new sandpaper disc and press into place. It will be held securely by the hook and loop backing.
  • Página 9 TO INSTALL THE VACUUM CLEANER HOSE Unplug the machine. Plug the vacuum cleaner hose bayonet mount into the swivel mount in the back of the machine. Once the tangs of the bayonet mount are fully inserted in the slots, hold the swivel mount from turning and turn the hose bayonet mount clockwise to lock.
  • Página 10: How To Use The Tool

    Generally, you should use higher speeds for fast stock removal and lower speeds for more precise control. THE HALF-MOON DOOR The sanding plate cover is equipped with an openable half- moon door which will allow the operator to sand right up to the edge or into a corner.
  • Página 11 CAUTION: Take care to avoid pointed projections and nails, etc. This will wipe out the sandpaper and probably damage the sponge pad as well. MAINTENANCE As often as is necessary, blow compressed air through the motor while running at no load to clean out accumulated dust.
  • Página 12: Exploded View

    EXPLODED VIEW NO.01~63 Version 2020.07.03 OPTIONAL...
  • Página 13: Parts List

    PARTS LIST NO. Parts Name Q'TY NO. Parts Name Q'TY CORD ARMOR EXTERNAL CIRCLIP (S10) POWER SUPPLY CABLE OUTPUT GEAR (M0.8x42T)/(M0.8x39T) CABLE CLIP EXTERNAL CIRCLIP (S-15) PANHEAD TAPPING SCREW (M4x14) GEAR PLATE HANDLE HALF-LEFT INTERNAL CIRCLIP (R-32) PANHEAD TAPPING SCREW (M4x25) BALL BEARING (6002) MAIN HOUSING-LEFT INPUT GEAR (M0.7x30T)
  • Página 14 WIRING...
  • Página 15: Noise/Vibration Information

    Noise/vibration information Measured in accordance with EN 60745-2-3 Model no. : SB9 Noise level: Sound pressure level(L ): dB(A) Sound power level(L ): dB(A) K = dB (A) Vibration level: ah = m/s K = m/s The vibration emission level has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745; it...
  • Página 16 1. Betriebstaste 2. Motor-Ein/Aus-Taste 3. Drehzahlwahltasten 4. Anzeige 5. Hauptgriff 6. Staubsauger-Schwenkhalterung 7. Netzkabel 8. Säule 9. Motor 10. Staubschürze (drehbar) 11. Aufklappbare Schleifscheibenabdeckung Modell Spannung 100 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz, 220 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz Leerlaufdrehzahlen min 1 000 - 1 600 Leistungsaufnahme...
  • Página 17: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Página 18: Sicherheit Von Personen

    Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. SICHERHEIT VON PERSONEN Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Página 19 Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pfl egen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisungen. Eine Nichtbeachtung der Warnungen und der Anweisungen kann zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. Heben Sie alle Warnungen und Anweisungen für zukünftige Verwendung auf. • Dieses Elektrowerkzeug ist für den Einsatz als Schleifmaschine bestimmt. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen und beachten Sie alle Abbildungen und technischen Daten, die mit diesem Elektrowerkzeug mitgeliefert wurden.
  • Página 21 Arbeitsbereichs heraus herumfliegen und Verletzungen verursachen. • Halten Sie die Maschine an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Maschinenteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Página 22 Drehrichtung der Scheibe am Punkt der Verklemmung katapultieren. • Gehen Sie besonders vorsichtig bei der Arbeit an Ecken, scharfen Kanten etc. vor. Vermeiden Sie, dass das Zubehörteil springt oder sich verklemmt. An Ecken, scharfen Kanten oder beim Springen des Zubehörteils besteht eher die Gefahr einer Verklemmung des sich drehenden Zubehörteils, was zu Verlust der Kontrolle oder Rückschlag führt.
  • Página 23 KARTONINHALT Trockenbauschleifer Tragetasche Betriebsanleitung BETREIBEN SIE DIESES WERKZEUG NICHT, BEVOR SIE DIE GESAMTE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG GELESEN UND VERSTANDEN HABEN. ANBAU EINER SCHLEIFPAPIERSCHEIBE Trennen Sie die Maschine vom Netz. Ziehen Sie die abgenutzte Schleifpapierscheibe ab, lassen aber die Schwammscheibe angebaut. Richten Sie die neue Schleifpapierscheibe sorgfältig mittig aus und drücken Sie sie fest. Sie wird durch die Kletthaftung sicher gehalten.
  • Página 24: Ein-Und Ausschalten Der Maschine

    Schleifscheibe gegen den Uhrzeigersinn ab. Drücken Sie dann die Abdeckung gegen die Federkraft nach unten entfernen Sie den Sicherungsring, der die Schleifscheibenabdeckung an der Halterung hält, mit einer Sicherungsringzange. Lösen Sie schließlich sorgfältig den Absaugschlauch und heben Sie sie dann Schleifscheibenabdeckung ab. Den Abbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des Anbaus.
  • Página 25 Sie die Betriebstaste um das Werkzeug mit Strom zu versorgen, und drücken Sie dann die Motor-Ein/Aus-Taste, um das Werkzeug zu starten. Seien Sie beim ersten Start der Maschine auf das Anlaufdrehmoment vorbereitet. Anzeige Ausschalten: Drücken Sie die Betriebstaste. Nachdem die Maschine ausgeschaltet wurde, dreht sich die Schleifscheibe noch für einige Zeit.
  • Página 26 DAS SCHLEIFEN Sobald die Maschine und der Staubsauger eingerichtet sind und alle Sicherheitsvorkehrungen getroffen wurden, schalten Sie zuerst den Staubsauger und dann die Maschine ein. (Wenn Sie einen Staubsauger mit integrierter Schaltfunktion benutzen, schalten Sie einfach nur die Maschine ein.) Beginnen Sie mit dem Schleifen, indem Sie die Arbeitsfläche so sanft wie möglich berühren –...
  • Página 27: Ce-Konformitätserklärung

    Geräusch-/Vibrationsinformationen Gemessen nach EN 60745-2-3 Modell-Nr.:SB9 Geräuschpegel: Schalldruckpegel(L ): dB (A) Schallleistungspegel(L ): dB(A) K = dB (A) Vibrationswert: a = m/s K = m/s Der Vibrationsemissionswert wurde in Übereinstimmung mit einem standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen. Er kann dazu verwendet werden, ein Gerät mit einem anderen zu vergleichen, sowie zur vorläufigen Beurteilung der Exposition gegenüber Vibrationen, wenn das Gerät für die genannten Anwendungen...
  • Página 28 1. Bouton d'alimentation 2. Bouton de mise en marche/arrêt du moteur 3. Boutons de sélection de la vitesse 4. Écran indicateur 5. Poignée principale 6. Raccord orientable pour aspirateur 7. Câble d'alimentation 8. Colonne 9. Moteur 10. Jupe de protection anti-poussière (pivotante) 11.
  • Página 29: Indications Générales De Sécurité

    INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! Lire toutes les consignes de sécurité et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ciaprès peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «...
  • Página 30: Sécurité Des Personnes

    3. SÉCURITÉ DES PERSONNES Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
  • Página 31: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à...
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions Le non-respect de ces avertissements et consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions en vue d'une utilisation ultérieure. •...
  • Página 33 • Ne tenez l'outil électrique que par des surfaces de préhension isolées, en particulier lorsque l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un câblage caché ou un cordon d'alimentation électrique. Un accessoire de coupe en contact avec un cordon « sous tension » peut devenir un conducteur et exposer l'opérateur à...
  • Página 34: Description Du Fonctionnement

    Consignes de sécurité spéciales relatives au ponçage N’utilisez pas fréquemment de feuille de disque à poncer surdimensionnée. Respectez les recommandations des fabricants lors de la sélection de la feuille abrasive. Une feuille abrasive allant au-delà du patin de ponçage présente un risque de lacération et peut provoquer un accrochage, la cassure du disque ou un rebond.
  • Página 35 TOUTES LES INSTRUCTIONS ÉNONCÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL INSTALLATION DU DISQUE DE PAPIER DE VERRE Débranchez l'appareil. Décollez le disque de papier de verre usé tout en gardant le tampon support. Centrez précautionneusement le nouveau disque et exercez-y une pression pour le fixer. Ce faisant, il est sécurisé...
  • Página 36 Enfin, maniez le tuyau d’aspiration avec précaution et enlevez le couvercle du plateau de ponçage. Pour changer le couvercle, reprenez les mêmes étapes en sens inverse. N’oubliez pas le ressort. Confiez tous les travaux de réparation à un centre de services agréé. INSTALLATION DU TUYAU DE L’ASPIRATEUR Débranchez l'appareil.
  • Página 37: Réglage De La Vitesse De Rotation

    Mise en arrêt : Appuyez sur le bouton d'alimentation. Après que la machine a été mise en arrêt, le disque à poncer continuera de tourner pendant quelques temps. Faites attention à ce qu'aucune partie de votre corps n'entre pas en contact avec le disque.
  • Página 38: Entretien De L'outil

    utilisez un aspirateur avec commutateur intégré, il vous suffit juste de mettre la machine en marche.) Commencez le ponçage en effleurant la surface de travail, juste assez pour maintenir la tête de ponçage plane par rapport à la surface en question. Les joints de la tête de ponçage permettent au disque à...
  • Página 39: Bruit / Informations De Vibration

    Bruit / informations de vibration Mesuré suivant la norme EN 60745-2-3 Modèle n° : Niveau sonore : Niveau de pression acoustique(L ): dB (A) Niveau de puissance acoustique(L ): dB(A) K = dB (A) Niveau de vibration : a = m/s K = m/s Le niveau d'émission de vibrations a été...
  • Página 40 1.Botón de encendido 2.Botón de encendido/apagado del motor 3.Botones de selección de velocidad 4.Pantalla indicadora 5.Empuñadura principal 6.Soporte giratorio de la aspiradora 7.Cable de alimentación 8.Columna 9.Motor 10.Faldón de polvo (giratorio) 11.Puerta en forma de media luna Modelo Tensión 100 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz, 220 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz Sin carga mín.
  • Página 41: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instrucciones e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refi ere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
  • Página 42: Seguridad De Personas

    3. SEGURIDAD DE PERSONAS Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
  • Página 43: Símbolos Utilizados En El Manual

    la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras resbaladizas no permiten una manipulación y un control seguros de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Página 44 • No utilizar accesorios que no estén recomendados ni diseñados específicamente por el fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio pueda conectarse a la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro. • La velocidad nominal del accesorio debe ser, como mínimo, igual a la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica.
  • Página 45: Retroceso Y Advertencias Relacionadas

    recoge el polvo dentro de la carcasa, y la acumulación excesiva de metal en polvo puede provocar riesgos eléctricos. • No utilizar la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden prender esos materiales. • No utilizar accesorios que requieran refrigerantes líquidos. Utilizar agua u otros refrigerantes líquidos puede resultar en una descarga eléctrica o en una electrocución.
  • Página 46: Descripción Funcional

    DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Esta lijadora eléctrica para paneles de yeso está diseñada específicamente para conseguir el lijado más eficiente de paneles de yeso, muros de escayola y techos, tanto en construcciones nuevas como en trabajos de renovación. Está diseñada para trabajar junto con una aspiradora, para generar así la mínima cantidad de polvo y obtener los mejores resultados de lijado.
  • Página 47: Susituir La Almohadilla De Esponja Con Enganche Y Presilla

    Retirar la lija desgastada, dejar la almohadilla de soporte tipo esponja en su sitio. Centrar con cuidado el nuevo disco de lijado y presionar para colocarlo. Se quedará firmemente sujeto por el enganche y la presilla de soporte. NOTA: la almohadilla de esponja tiene 2 tipos de perfiles de enganche. El lado negro es el enganche más fino, mientras que el lado blanco es el enganche más grueso.
  • Página 48: Instalar La Manguera De La Aspiradora

    INSTALAR LA MANGUERA DE LA ASPIRADORA Desconectar la máquina. Introducir la conexión de bayoneta de la manguera de la aspiradora en el soporte giratorio en la parte posterior de la máquina. Cuando las espigas de la conexión de bayoneta estén totalmente insertadas en las ranuras, agarre el soporte giratorio para evitar que se mueva y gire la conexión de bayoneta de la manguera hacia la derecha para bloquearla.
  • Página 49: Ajustar La Velocidad De Rotación

    AJUSTAR LA VELOCIDAD DE ROTACIÓN La velocidad de la máquina varía para adaptarse a las distintas tareas. Se puede ajustar desde 780/min hasta 1250/min en etapas de 80/min pulsando los botones de selección de velocidad "arriba" y "abajo". Presione el botón "arriba"...
  • Página 50: Mantenimiento

    Nunca esté demasiado tiempo en una zona o aparecerán marcas de movimiento. Con experiencia será muy fácil obtener excelentes resultados. PRECAUCIÓN: asegúrese siempre de que la superficie de trabajo está completamente seca antes de lijar. Una superficie húmeda o semihúmeda sobrecargará el motor, lo que produce daños a la herramienta. NOTA: asegúrese de que la lija que emplea se adapta a la tarea.
  • Página 51: Información Sobre Ruido/Vibración

    Información sobre ruido/vibración Medición de acuerdo con la norma EN 60745-2-3. Modelo nº : SB9 Nivel de ruido: Nivel de presión acústica(L ): dB (A) Nivel de potencia acústica(L ): dB (A) K = dB (A) Nivel de vibración: a...
  • Página 52 1.Pulsante di accensione 2.Pulsante di accensione/spegnimento del motore 3.Pulsanti selettori della velocità 4.Schermo indicatore 5.Impugnatura principale 6.Supporto girevole aspiratore 7.Cavo di alimentazione 8.Manico 9.Motore 10.Zoccolo antipolvere (girevole) 11.Sportello a mezzaluna Modello Tensione 100 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz, 220 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz A vuoto min 1 000 - 1 600 Potenza assorbita...
  • Página 53: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle avvertenze e delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine «elettroutensile»...
  • Página 54: Sicurezza Delle Persone

    3. SICUREZZA DELLE PERSONE È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
  • Página 55: Simboli Utilizzati Nel Manuale

    strumento funzionino perfettamente e non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell’apparecchio stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio. Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è...
  • Página 56: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA. Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può causare il rischio di folgorazione, incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consultazioni future. •...
  • Página 57 • Quando si eseguono operazioni in cui gli accessori di taglio possono entrare in contatto con cablaggi nascosti o con il filo dello stesso utensile, afferrarlo mediante le impugnature in materiale isolante. Qualora l’accessorio di taglio entrasse in contatto con un filo sotto tensione, le parti metalliche esposte dell’utensile potrebbero essere messe in tensione e folgorare l’operatore.
  • Página 58: Descrizione Funzionale

    Ulteriori istruzioni di sicurezza relative alla levigatura Non utilizzare carta per il disco di levigatura troppo grande. Osservare le raccomandazioni del produttore quando si sceglie la carta abrasiva. Carta abrasiva di dimensioni eccessive, che si estenda oltre il platorello, è soggetta a lacerazioni, può...
  • Página 59 NON METTERE IN FUNZIONE L'UTENSILE PRIMA DI AVERE LETTO E COMPRESO L'INTERO MANUALE DI ISTRUZIONI PER INSTALLARE UN DISCO IN CARTA ABRASIVA Staccare la spina del dispositivo. Rimuovere il disco in carta abrasiva usurato, lasciando in posizione il tampone in spugna. Centrare attentamente il nuovo disco in carta abrasiva e premere per posizionarlo.
  • Página 60 Poi, premere il riparo verso il basso nella direzione opposta rispetto alla molla e, utilizzando delle pinze per anelli elastici, rimuovere l’anello di arresto che fissa il riparo della piastra di levigatura alla staffa. Infine, staccare con cura il tubo dell'aspiratore e rimuovere il riparo della piastra di levigatura.
  • Página 61 con la mano destra, premere il pulsante di accensione per mettere in tensione l'utensile, quindi premere il pulsante di accensione/spegnimento del motore per accenderlo. Prevedere e prepararsi alla coppia di avviamento al primo avvio del dispositivo. Spegnimento: Premere il pulsante di accensione. Dopo lo spegnimento della macchina, il disco di levigatura continua a ruotare per un po' di tempo.
  • Página 62 OPERAZIONI DI LEVIGATURA Dopo avere impostato il dispositivo e l'aspirapolvere e dopo avere adottato tutte le misure e i dispositivi di sicurezza, accendere l'aspirapolvere, quindi il dispositivo. (Se si sta utilizzando un aspirapolvere con accensione integrata, è sufficiente accendere il dispositivo.) Iniziare la levigatura ed entrare in contatto con la superficie di lavoro nel modo più...
  • Página 63: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Informazioni rumorosità/vibrazioni Misurate in conformità con EN 60745-2-3 Modello n. : SB9 Livello di rumorosità: Livello di pressione sonora(L ): dB (A) Livello di potenza sonora(L ): dB(A) K = dB (A) Livello vibrazioni: = m/s K = m/s Il livello di vibrazioni emesse è stato misurato in conformità con un test standardizzato esposto in EN 60745;...
  • Página 64 1. Startknop 2. Motor Aan-/Uit-knop 3. Snelheidsselectieknoppen 4. Indicatorscherm 5. Hoofdhandgreep 6. Vacuümbevestiging 7. Netsnoer 8. Kolom 9. Motor 10. Stofkap (draaibaar) 11. Halvemaanvormig sluitstuk Model Spanning 100 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz, 220 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz Nullast min 1 000 - 1 600 Ingangsvermogen...
  • Página 65: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies. Wanneer de waarschuwingen en instructies niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
  • Página 66: Veiligheid Van Personen

    3. VEILIGHEID VAN PERSONEN Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
  • Página 67 gereedschappen. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen en zoals voor dit speciale gereedschapstype voorgeschreven. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
  • Página 68: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Als de waarschuwingen en instructies niet worden nageleefd, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstige letsels. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. • Dit elektrisch gereedschap is bedoeld om als schuurmachine gebruikt te worden. Lees alle veiligheidswaarschuwingen, illustraties en specificaties die bij dit elektrisch gereedschap meegeleverd worden.
  • Página 69: Terugslag En Aanverwante Waarschuwingen

    Als een snijaccessoire een snoer onder spanning doorsnijdt, kunnen de blootliggende metalen delen van het elektrische gereedschap ook onder stroom komen te staan, waardoor de operator een schok kan krijgen. • Houd het snoer weg van het draaiende accessoire. Als u de controle verliest, kan het snoer doorgesneden of gekneld worden, waardoor uw arm in het draaiende accessoire getrokken kan worden.
  • Página 70: Functionele Beschrijving

    een terugslag of controleverlies. Speciale veiligheidsinstructies voor schuren Gebruik geen te groot schuurpapier in verhouding tot de schijf Volg de aanbevelingen van de fabrikant bij het kiezen van schuurpapier. Groter schuurpapier dan de schuurschijf betekent gevaar op snijwonden en de schuurmachine kan daardoor vastlopen, de schijf kan scheuren of een terugslag veroorzaken. FUNCTIONELE BESCHRIJVING Deze elektrische schuurmachine voor gipsplaten is speciaal ontworpen om zo efficiënt mogelijk gipsplaten of wanden en plafonds in pleister te schuren bij zowel nieuwbouw als renovatie.
  • Página 71 GEBRUIK DIT GEREEDSCHAP NIET VOORDAT U DE VOLLEDIGE INSTRUCTIEHANDLEIDING GELEZEN EN BEGREPEN HEEFT SCHUURPAPIER PLAATSEN Trek de stekker uit de machine. Verwijder het versleten schuurpapier en laat de sponspad op zijn plaats. Centreer voorzichtig het nieuwe schuurpapier en druk dit op zijn plaats. Het wordt stevig vastgehouden door de klittenbandbevestiging.
  • Página 72: De Stofzuigerslang Installeren

    Maak tot slot de vacuümslang voorzichtig los en til het schuurplaatdeksel weg. Voor vervanging volgt u de omgekeerde volgorde als voor verwijdering. Vergeet de veer niet. Vertrouw alle reparaties toe aan een erkend servicecentrum. DE STOFZUIGERSLANG INSTALLEREN Trek de stekker uit de machine. Steek de bajonetsluiting van de stofzuigerslang in de draaibare houder aan de achterkant van de machine.
  • Página 73: De Draaisnelheid Aanpassen

    Uitschakelen: Druk op de startknop. Nadat de machine is uitgeschakeld, zal de schuurschijf nog eventjes draaien. Zorg ervoor dat geen van uw lichaamsdelen in contact komt met de schijf en leg de machine niet neer wanneer ze nog draait! DE DRAAISNELHEID AANPASSEN De snelheid van de machine varieert voor verschillende taken.
  • Página 74 stofzuiger met geïntegreerde schakelaar gebruikt, zet u de machine gewoon aan.) Begin met schuren en maak voorzichtig zo licht mogelijk contact met het werkoppervlak, net genoeg om de schuurkop plat tegen het oppervlak te houden. Door de voegen in de schuurkop kan de schuurschijf de contouren van het werkoppervlak volgen. De beste techniek is om overlappende bewegingen te maken en de kop constant te bewegen.
  • Página 75: Geluid- En Trillingsinformatie

    Geluid- en trillingsinformatie Gemeten volgens EN 60745-2-3 Modelnr. : Geluidsniveau: Geluidsdrukniveau(L ): dB (A) Geluidsvermogensniveau(L ): dB (A) K = dB (A) Vibratieniveau: : m/s² K: m/s² Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken.
  • Página 76 1. Tænd/sluk-knap 2. Motor On/Off knap 3. Hastighedsknapper 4. Indikatorskærm 5. Hovedhåndtag 6. Vakuum drejebeslag 7. Strømforsyningsledning 8. Skaft 9. Motor 10. Støvskørt (drejelig) 11. Halvmånedør Model Spænding 100 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz, 220 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz Ingen belastning min 1 000 - 1 600 Strømindgang...
  • Página 77: Generelle Sikkerhedsregler

    GENERELLE SIKKERHEDSREGLER ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarsler og instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig skade. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference. Udtrykket "elværktøj" i advarslerne henviser til dit lysnetdrevne (med ledning) elværktøj eller batteridrevne (ledningsfri) elværktøj.
  • Página 78 strømførende elværktøj, der er tændt, kan forårsage ulykker. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før elværktøjet startes. En skruenøgle eller en nøgle, der efterlades fastgjort til en roterende del af elværktøjet, kan medføre personskade. Stræk ikke for langt. Hold en forsvarlig fodstilling og balance på alle tidspunkter. Dette giver bedre kontrol af elværktøjet i uventede situationer.
  • Página 79 Symboler, brugt i denne vejledning V....volt ..læs disse instruktioner A....ampere Hz....hertz ..bær altid beskyttelsesbriller W....watt ~....vekselstrøm ..bær altid en støvmaske....nominel hastighed ..omdrejninger eller frem- og ..bær altid høreværn tilbagegående bevægelse pr. minut ..bær altid sikkerhedsgodkent hjelm ..advarsel om generel fare smid ikke elværktøj, udstyr og emballage ud...
  • Página 80 holde dig selv og personer, der befinder sig i nærheden, uden for det niveau, hvor indsatsværktøjet roterer, og lade el-værktøjet køre i et minut i tomgang ved højeste hastighed. Beskadiget tilbehør brækker normalt fra hinanden i løbet af denne testkørsel. •...
  • Página 81 hånd i forbindelse med et tilbageslag. • Placér ikke din krop i det område, hvor el-værktøjet bevæger sig, for der kan opstå tilbageslag. Tilbageslaget driver el-værktøjet i modsat retning af hjulets bevægelse på blokeringsstedet. • Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner, skarpe kanter osv. Det skal forhindres, at tilbehøret slår tilbage fra emnet og sætter sig fast.
  • Página 82: Pakkens Indhold

    PAKKENS INDHOLD Gipsslibemaskine Bæretaske Instruktionsmanual BRUG IKKE DETTE VÆRKTØJ, INDEN DU HAR LÆST OG FORSTÅET HELE INSTRUKTIONSMANUALEN INSTALLATION AF SLIBEPAPIRSKIVE Afbryd maskinen. Fjern den slidte slibepapirskive og efterlad svampe-bagklædningen på plads. Centrér forsigtigt den nye slibepapirskive, og pres på plads. Det holdes sikkert på plads ved hjælp af burrebånd.
  • Página 83 Tryk derefter dækslet ned mod fjederen, og fjern ved hjælp af låseringtangen den låsering, der holder slibepladedækslet til beslaget. Til sidst arbejd forsigtigt vakuumslangen fri, og løft derefter slibepladens låg. Udskiftning udføres i modsat rækkefølge af fjernelsen. Glem ikke fjederen. Overlad alle reparationer til et autoriseret servicecenter. INSTALLATION AF STØVSUGERSLANGE Afbryd maskinen.
  • Página 84 For at slukke: Tryk på tænd/sluk-knappen. Når maskinen er slået fra, roterer slibeskiven stadig i et stykke tid. Pas på, at dele af din krop ikke kommer i kontakt med skiven og sæt ikke maskinen ned, mens den stadig roterer! JUSTERING AF ROTATIONSHASTIGHEDEN Maskinens hastighed er variabel, så...
  • Página 85 Den bedste teknik er at bruge overlappende fejebevægelser og holde hovedet i konstant bevægelse. Stop aldrig for længe på et sted, ellers vil der opstå hvirvelmærker. Med erfaring bliver det meget let at skabe fremragende resultater. FORSIGTIG: Sørg altid for, at arbejdsfladen er helt tør før slibning. En våd eller fugtig overflade vil overbelaste motoren, hvilket fører til beskadigelse af værktøjet.
  • Página 86: Ce-Overensstemmelseserklæring

    Støj-/vibrationsinformation Målt i overensstemmelse med EN 60745-2-3 Model nr.: SB9 Støjniveau: Lydtrykniveau (L ): dB(A) Lydeffektniveau (L ): dB(A) K= dB Vibrationsniveau: ah = m/s K = m/s Vibrationsemissionsniveauet er målt i overensstemmelse med en standardiseret test angivet i EN 60745; det kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet og som en indledende vurdering af eksponering for...
  • Página 87 1. Strømknapp 2. Motor På-/Av-knapp 3. Knapper for hastighetsvalg 4. Indikatorskjerm 5. Hovedhåndtak 6. Svingbar holder for støvsuger 7. Strømforsyningsledning 8. Stang 9. Motor 10. Støvskjørt (kan dreies) 11. Halvmånedør Modell Spenning 100 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz, 220 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz Uten belastning min 1 000 - 1 600 Strøminngang...
  • Página 88: Generelle Sikkerhetsregler

    GENERELLE SIKKERHETSREGLER ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og -instruksjoner! Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Ta vare på alle varsler og instruksjoner for senere referanse. Begrepet “el-verktøy” i advarslene refererer til strømnett-drevet (med ledning) el-verktøy eller batteridrevet (trådløst) verktøy.
  • Página 89 eller batteripakken, løfter opp eller bærer verktøyet. Å bære et el-verktøy med fingeren på bryteren eller sette inn kontakten på el-verktøy med bryteren på øker muligheten for ulykker. Fjern ethvert justeringsverktøy før du slår på el-verktøyet. En skiftnøkkel eller annen nøkkel som er festet til en roterende del av el-verktøyet kan føre til personskader.
  • Página 90 Symboler som brukes i denne veiledningen V....volt ..les disse instruksjonene A....ampere Hz....hertz ..bruk alltid øyebeskyttelse. W....watt ~....Vekselstrøm ..bruk alltid støvmaske....nominell hastighet ... omdreininger eller stempeltakt ..Bruk alltid hørselsvern per minutt ..Bruk sikkerhetsgodkjent hjelm ..advarsel om generell far Ikke avhend elektrisk verktøy, tilbehør eller emballasje sammen med husholdningsavfall...
  • Página 91 • Ikke bruk skadet tilbehør. Før hver bruk må tilbehøret inspiseres, for eksempel for å se om slipehjulet har flak og sprekker, flenger eller overdreven slitasje på støtteputen, eller om stålbørsten har løse eller sprukne tråder. Dersom el-verktøyet eller tilbehøret faller ned, må det undersøkes at de ikke er skadet, eller montere uskadet tilbehør.
  • Página 92: Elektrisk Tilkobling

    • Ha aldri hånden i nærheten av roterende tilbehør. Tilbehøret kan slå tilbake over hånden. • Ikke plasser kroppen din i det området der el-verktøyet vil bevege seg dersom rekyl oppstår. Rekylen vil rotere verktøyet i den motsatte retningen til skivens bevegelse på hakkepunktet. •...
  • Página 93: Montering Av En Sandpapirskive

    KARTINGEN INNEHOLDER Pussemaskin for gips Bæreveske Instruksjonsmanual KKE BRUK DETTE VERKTØYET FØR DU HAR LEST OG FORSTÅTT HELE INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN MONTERING AV EN SANDPAPIRSKIVE Koble fra maskinen. Fjern den utslitte sandpapirskiven, og la svampputestøtten ligge på plass. Sentrer den nye sandpapirskiven forsiktig og trykk den på plass. Den blir holdt sikkert på plass av borrelåsen.
  • Página 94 Trykk deretter dekselet ned mot fjæren, og bruk snapringtangen for å fjerne låseringen som holder pusseskivedekselet til braketten. Til slutt, lirk støvsugerslangen forsiktig ut, og løft deretter pusseskivedekselet vekk. Påsettingen utføres motsatt av fjerningen. Ikke glem fjæren. Overlat alle reparasjoner til et autorisert servicesenter. HVORDAN MONTERE STØVSUGERLEDNINGEN Koble fra maskinen.
  • Página 95 Slå av: Trykk på strømknappen Etter at maskinen er slått av, vil pusseskiven Indikatorskjerm fortsette å rotere en tid. Forsikre deg om at deler av kroppen din ikke kommer i kontakt med skiven og ikke sett maskinen ned mens den fortsatt roterer! (1) Strømknapp JUSTERING AV ROTASJONSHASTIGHETEN...
  • Página 96 Begynn å slipe og ha en så lett som mulig kontakt med arbeidsoverflaten, akkurat nok til å holde slipehodet flatt mot overflaten. Leddene i pussehodet lar pusseskiven følge konturene på arbeidsoverflaten. Den beste teknikken er å bruke overlappende bevegelser og holde hodet i konstant bevegelse. Stopp aldri for lenge på...
  • Página 97: Ce-Samsvarserklæring

    Informasjon om støy/vibrasjoner Målt I henhold til EN 60745-2-3 Modell nr.: SB9 Støynivå: Lydtrykknivå (L ): dB(A) Lydeffektnivå (L ): dB(A) K= dB Vibrasjonsnivå: ah = m/s K = m/s (Pusse stein) Vibrasjonsutslippsnivået er målt i samsvar med en standardisert test gitt i EN 60745; det kan brukes til å...
  • Página 98 1. Strömbrytare 2. Motor på/av-knapp 3. Hastighetsväljar-knappar 4. Indikatorskärm 5. Huvudhandtag 6. Vakuumvridfäste 7. Nätsladd 8. Stång 9. Motor 10. Dammkjol (vridbar) 11. Halvmåneformad lucka Modell Spänning 100 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz, 220 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz Ingen belastning min 1 000 - 1 600 Ineffekt...
  • Página 99: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING! Läs alla varningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa alla varningar och instruktioner kan orsaka elolyckor, lagerfigur och/eller allvarliga personskador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Ordet ”elverktyg” i varningarna avser ditt nätdrivna (sladdförsedda) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
  • Página 100: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    till strömkällan och/eller batteriet, eller lyfter upp och bär verktyget. Att bära elverktyget med fingret på strömbrytaren eller att strömsätta elverktyg som är påslagna kan orsaka en olycka. Avlägsna alla nycklar innan du sätter på elverktyget. Om nycklar lämnas anslutna till en roterande del på...
  • Página 101: Säkerhetsinstruktioner

    Symboler som används i den här manualen V....volt ..läs dessa instruktioner A....ampere Hz....hertz ..bär alltid ögonskydd W....watt ~....växelström ..bär alltid dammfilterskydd....nominellt varvtal ..varv eller reciproka rörelser per minut ..bär alltid öronskydd ..bär alltid en godkänd skyddshjälm ..allmän fara kasta inte elverktyg, tillbehör eller förpackningsmaterial som hushållsavfall...
  • Página 102 du placera dig själv och åskådare borta från det roterande tillbehörets plan och köra elverktyget med maximal hastighet utan belastning i en minut. Skadade tillbehör kommer normalt att gå sönder under denna testtid. • Använd personlig skyddsutrustning. Använd ansiktsskydd eller skyddsglasögon beroende på användningsändamål.
  • Página 103: Elektrisk Anslutning

    • Var särskilt försiktig när du arbetar i hörn, på vassa kanter, etc. Undvik att tillbehöret studsar och fastnar. Hörn, vassa kanter eller studsande har en tendens att orsaka att det roterande tillbehöret fastnar och leda till kontrollförlust eller kast. •...
  • Página 104 ANVÄND INTE DETTA VERKTYG INNAN DU HAR LÄST OCH FÖRSTÅTT HELA BRUKSANVISNINGEN MONTERING AV SANDPAPPERSSKIVA Koppla bort maskinen. Dra av den slitna sandpappersskivan och lämna svampstöddynan på plats. Centrera försiktigt den nya sandpappersskivan och tryck på plats. Den kommer att hållas på plats med hjälp av kroken och slingstödet.
  • Página 105 Ta slutligen varsamt bort vakuumslangen och lyft bort slipplattans skydd. Montering sker i motsatt ordningsföljd till borttagning. Glöm inte fjädern. Låt ett auktoriserat servicecenter utföra alla reparationer. MONTERING AV DAMMSUGARSLANG Koppla bort maskinen. Anslut dammsugarslangens bajonettfäste i vridfästet på maskinens baksida.
  • Página 106 JUSTERING AV ROTATIONSHASTIGHET Maskinens hastighet kan justeras för att passa olika arbetsuppgifter. Den kan justeras från 780/min upp till 1 250/min i steg om 80/min genom att trycka på hastighetsväljarknapparna "Upp" och "Ner". Tryck på "Upp" för att öka hastigheten och "Ner" för att minska hastigheten. Den valda inställningen visas på indikatorskärmen. I allmänhet bör du använda högre hastigheter för snabb borttagning av lager och lägre hastigheter för mer exakt kontroll.
  • Página 107 överbelastar motorn, vilket leder till skador på verktyget. OBS: Se till att sandpapperet du använder är anpassat till uppgiften. För grovt sandpapper kan ta bort material för snabbt. Ett alltför fint sandpapper kan täppa igen och inte slipa ner ytan tillräckligt. UPPMÄRKSAMHET: Undvik spetsiga utsprång och spikar etc.
  • Página 108: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    Information om buller och vibration Uppmätt i enlighet med EN 60745-2-3 Modell nr :SB9 Bullernivå: Ljudtrycksnivå (L ): dB(A) Ljudeffektnivå (L ): dB(A) K= dB Vibrationsnivå: ah = m/s K = m/s (Slipsten) Vibrationsutsläppsnivån har mätts i enlighet med ett standardiserat test som gavs i EN 60745. Det kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat och som en preliminär bedömning av exponering för vibrationer när...

Tabla de contenido