Enlaces rápidos

Suzuki SX4 (2WD, 4WD)
06/2006 – 12/2015
Fiat Sedici (2WD, 4WD)
06/2006 – 10/2014
TYPE: 043081
Ball code: 38.380-4308
Montagehandleiding
Fitting instruction
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Порядок установки
EC 94/20
e7 00-0030
1840 kg
1250 kg
75 kg
 Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
 Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
 For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
 Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
 Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
 Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
 Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
 Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
 Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
 Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
 Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
 A maximális vontatható tömegekről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
 Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
7.
2x
8.
2x
9.
2x
10.
2x
M12x70
11.
4x
M12x35
12.
2x
M10x120
13.
4x
M10x110
14.
8x
M10x25
15.
14x M10 (10,5x25x4)
17x2x86
17x2x75
15x1,5x73
D
© ACPS
Automotive
7,3 kN
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
HUK issue: 07.03.2020
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
16.
4x
17.
2x
18.
4x
19.
14x M10
20.
6x
21.
14x M10
I
F
RU
PL
Rev.: 05
1/16
M12
M12
M12
M12
loading

Resumen de contenidos para ACPS ORIS 043081

  • Página 1 Suzuki SX4 (2WD, 4WD) 06/2006 – 12/2015 Fiat Sedici (2WD, 4WD) 06/2006 – 10/2014 EC 94/20 © ACPS TYPE: 043081 Automotive e7 00-0030 1840 kg 1250 kg 75 kg Ball code: 38.380-4308 7,3 kN Montagehandleiding Fitting instruction  Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
  • Página 2 2/16...
  • Página 3 3/16...
  • Página 4 4/16...
  • Página 5 5/16...
  • Página 6 6/16...
  • Página 7 15. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. 16. Firma ACPS Automotive nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku 16. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere způsobenou nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je Person aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt ACPS...
  • Página 8 15. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. gancho de remolque. 16. ACPS Automotive kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået 12. Ajuste a la posición central al gancho de remolque, después debe fijar bién todos los som følge af skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er...
  • Página 9 15. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction. 17. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja. 16. ACPS Automotive décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.
  • Página 10 15. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. ellenőrizni kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelelő nyomatékkal. 16. ACPS Automotive cannot be held responsible for any defects in the product caused by 16. A ACPS Automotive garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból fault or by any injudicious use whatever of the user or a person he is liable for.
  • Página 11 16. ACPS Automotive kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan 17. L’installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici forårsakes av skjødesløs eller ukyndig bruk.
  • Página 12 (volgens gegeven aanhaalmomenten). wycięcia należy umieścić we wnętrzu zderzaka!) 16. ACPS Automotive kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het 15. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km należy sprawdzić produkt zoals veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook wszystkie śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić...
  • Página 13 13/16 17. Монтаж тягового крюка (фаркопа) разрешается производить исключительно 16. ACPS Automotive kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av спецмастерскими и сервисами; användaren eller genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art.
  • Página 14 14/16...
  • Página 15 15/16...
  • Página 16 16/16...

Este manual también es adecuado para:

38.380-4308