PID 6
Szybkie obiekty regulacyjne:
Do obiektów regulacyjnych ze znacznymi
wahaniami temperatury.
Trudne obiekty regulacyjne:
regulator proporcjonalny dwustawny
z histerezą 0,5 C.(nastawa fabryczna)
1.1.5
Okresowe uruchomienie pompy
Funkcja ta zabezpiecza pompę przed zablokowaniem podczas
długotrwałego postoju. Okresowe uruchomienie pompy załącza
pompę na 1 minutę, codziennie o godzinie 12:00 (w chwili
uruchomienia pompy na wyświetlaczu ukazuje się symbol
płomienia
).
Na poziomie instalatora, obracając pokrętło nastawcze zmienić
migający symbol CAL na symbol
okresowe uruchomienie pompy wyłączone). Przycisnąć przycisk
OK aby zaakceptować. Zacznie migać symbol
fabryczna). Przycisnąć przycisk OK aby zaakceptować lub dalej
obracać pokrętło nastawcze. Zacznie migać symbol okresowego
uruchomienia pompy
. Przycisnąć przycisk OK aby
zaakceptować (patrz też rysunek
1.1.6
Tryb ogrzewanie / chłodzenie
Na poziomie instalatora, obracając pokrętło nastawcze zmienić
migający symbol CAL na symbole ogrzewanie / chłodzenie.
Przycisnąć przycisk OK aby zaakceptować, zacznie migać symbol
ogrzewania
(nastawa fabryczna). Przycisnąć przycisk OK aby
zaakceptować lub dalej obracać pokrętło nastawcze. Zacznie
migać symbol chłodzenia
. Przycisnąć przycisk OK aby
zaakceptować (patrz też rysunek
1.1.7
Tryb ochrony
Przyciskiem wyboru trybu pracy
rysunek
).
Standardowe (fabryczne) wartości zadane temperatury (ochrona
przed zamarzaniem = 5 °C, ochrona przed przegrzaniem = 35 °C)
można zmienić w menu temperatury T odpowiednio ustawiając
wartość zadaną
(patrz instrukcja obsługi).
2
Sprawdzenie poprawności działania
a) Sprawdzić wyświetlacz. Jeżeli nic nie jest wyświetlane, należy
sprawdzić baterie oraz poprawność ich zamontowania
b) Tryb komfortu
Montering- och placering av REA23.03RF och REA-R.03/1
1
Placering av apparaten
1.1
REA23.03RF och REA-R.03/1
•
Apparaternas placering skall väljas så att sändning och
mottagning utan störningar kan garanteras. Följande punkter
skall beaktas såväl för REA23.03RF som för REA-R.03.1:
− montera inte enheten på metallytor
− ej nära elektriska ledningar och utrustning såsom
PC-, TV- och mikrovågsapparater o.s.v.
− ej nära stora järndelar eller byggelement med finmaskiga
metallgaller såsom specialglas eller specialbetong
•
Avståndet mellan regulator/sändare och mottagaren får inte
överstiga 20 m eller 2 våningar.
1.2
REA23.03RF (regulator/sändare)
•
REA23.03RF skall placeras i referensrummet (väggmontering
bild C, fri placering bild E med bordsanordning)
•
Placeringsstället för REA23.03RF bör väljas så att givaren kan
avkänna rumstemperaturen så korrekt som möjligt och inte
påverkas av direkt solstrålning eller andra värme- resp.
kylkällor.
Placering vid väggmontering:
Siemens / Building Technologies / HVAC Products
(nastawa fabryczna:
(nastawa
).
).
wybrać symbol
(patrz też
c) Wybrać menu temperatury T i ustawić wartość zadaną
temperatury
na 29 °C (patrz instrukcja obsługi)
d) Przekaźnik musi być zasilony, a przez to urządzenie
wykonawcze załączone przez minutę. Na wyświetlaczu ukaże
się symbol płomienia
•
Sprawdzić urządzenie wykonawcze i okablowanie
•
Sprawdzić czy temperatura w pomieszczeniu nie jest wyższa
niż 29 °C
e) Przywrócić pierwotną wartość zadaną temperatury
(standardowo 19 °C bądź wartość ustawiona przez
użytkownika)
f)
Wybrać wymagany tryb pracy
3
Kasowanie (Reset)
Kasowanie nastaw użytkownika:
Przyciśnij przycisk w otworze przez co najmniej 1 sekundę:
spowoduje to przywrócenie wartości fabrycznych nastaw
użytkownika (nastawy instalatora nie ulegają zmianie). Zegar
zostaje ustawiony na godzinę 12:00. Podczas operacji resetowania
wszystkie pola wyświetlacza zapalają się, co umożliwia
sprawdzenie wyświetlacza.
Kasowanie wszystkich nastaw użytkownika oraz instalatora:
Przyciśnij przycisk w otworze oraz przyciski cieplej i chłodniej przez
co najmniej 1 sekundę.
Po zresetowaniu przywrócone zostaną nastawy fabryczne (patrz
też rozdział „Nastawy fabryczne" w instrukcji obsługi)
4
Uwagi
•
REA23.03RF/SET is a set of units consisting of electric room
temperature controller/thermostat with a weekly timeswitch and
transmitter (REA23.03RF) and a RF receiver (REA-R.03/1)
•
Regulator spełnia wymagania dla urządzeń klasy A i może być
stosowany w normalnych warunkach zakłóceń.
•
Jeżeli w pomieszczeniu referencyjnym zamontowane są
termostatyczne zawory grzejnikowe, należy ustawić je w pozycji
całkowitego otwarcia.
•
Do styku zdalnego sterowania T1 / T2 musi być doprowadzony
oddzielny kabel ekranowany.
•
Upewnić się, czy zostały spełnione lokalne wymagania
dotyczące instalacji elektrycznych.
min.
10 cm
1.3
REA-R.03/1 (mottagare)
•
Mottagaren och omkopplingsenheten monteras företrädesvis
nära styrdonet (t.ex. ställdonet).
•
Monteringsstället skall vara torrt och skyddat mot stänkvatten.
•
Regulatorn kan användas med de flesta typer av
kopplingsdosor eller monteras direkt på väggen.
2
Kontrollera den elektriska inkopplingen
För anslutningar se avsnitt Anslutningsschema
Anm.:
Använd inte flertrådig kabel utan endast enkeltrådig
kabel eller flertrådig kabel med ändhylsa.
CE1G2218xx
. Jeżeli tak nie jest, to należy:
24.04.2009
31/40