Página 13
BLS 1.6 E (**) 0.3 - 0.6 mm 0.1 mm 0.8 - 1.2 mm 0.2 mm 0.3 mm 1.3 - 1.6 mm BLS 2.5 E (**) Fe 400 0.1 - 0.2 x Fe 800 > 0.2...
Página 14
3 mm BLS 1.6 E (**) BLS 2.5 E (**) BLS 1.6 E (**) 4 mm BLS 2.5 E (**) 2 mm BLS 1.6 E (**) 2,5 mm BLS 2.5 E (**)
Página 15
3 mm BLS 1.6 E (**) BLS 2.5 E (**) BLS 1.6 E (**) 4 mm BLS 2.5 E (**) 90 x 4 2 mm BLS 1.6 E (**) 2,5 mm BLS 2.5 E (**)
Página 17
BSS 1.6 E (**) BSS 1.6 CE (**) 2.5 mm BLS 1.6 E (**) 3 mm 2 mm BLS 2.5 E (**) 4 mm 2.5 mm...
Página 18
Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Página 19
Einheitensystem SI. min, m/s min, m/s Zu Ihrer Sicherheit. BSS (**): handgeführte Schlitzschere zum Schneiden von Blechen und engen Kurven mit den von Fein zuge- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG lassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne Was- und Anweisungen. Versäumnisse bei serzufuhr in wettergeschützter Umgebung.
Página 20
Eine beschä- Werkstoffdicke überschreiten. digte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): Zur Erhöhung der Standzeit Schlag. Verwenden Sie Klebeschilder. der Messer wird empfohlen entlang der geplanten Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom...
Página 21
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betrieb- sanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen entspricht.
Página 22
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign.
Página 23
Do not use this power tool before you have ments without water supply using the application tools thoroughly read and completely understood this and accessories recommended by Fein. Instruction Manual and the enclosed “General This power tool is also suitable for use with AC gener- Safety Instructions”...
Página 24
Prolonged exposure to high inten- BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): To increase the tool life of the sity noise may cause hearing loss. blades, it is recommended to apply a lubricating agent Secure the work piece firmly.
Página 25
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
Página 26
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Signal d’interdiction général.
Página 27
à l’abri des intempéries avec les tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. outils de travail et les accessoires autorisés par Fein. N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir Cet outil électrique est également conçu pour fonction- soigneusement lu et compris à...
Página 28
électro- dépasse l’épaisseur maximale prévue. cution. Utilisez des autocollants. BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): Pour augmenter la durée de vie N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spécia- des couteaux, il est recommandé d’appliquer du lubri- lement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil...
Página 29
à la dernière page de la pré- l’amiante. sente notice d’utilisation. Si le câble d’alimentation de l’outil électrique est Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou son D-73529 Schwäbisch Gmünd représentant.
Página 30
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Simbolo generale di divieto.
Página 31
Leggere tutte le avvertenze di taglio di lamiere con inserti ed accessori consigliati dalla pericolo e le istruzioni opera- Fein senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di agenti atmosferici. pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il BSS (**): cesoie universali per l’utilizzo manuale per...
Página 32
Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): Per aumentare la durata dei stato appositamente sviluppato oppure esplicitamente coltelli da taglio si consiglia di applicare un lubrificante approvato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile.
Página 33
Manutenzione ed Assistenza Clienti. Dichiarazione di conformità. In caso di condizioni di impiego estreme La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità durante la lavorazione di metallo è possibile che il presente prodotto corrisponde alle norme appli- che polvere conduttrice si depositi cabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istru-...
Página 34
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Algemeen verbodsteken.
Página 35
Bestemming van het elektrische gereedschap: BLS (**): handgevoerde plaatschaar voor het knippen Lees alle veiligheidswaar- van plaatmateriaal met de door Fein toegelaten inzetge- schuwingen en alle voor- reedschappen en toebehoren zonder toevoer van schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet...
Página 36
Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): Ter verlenging van de levens- gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha- duur van de messen wordt geadviseerd om langs de...
Página 37
Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, beschadigd is, moet deze worden vervangen door de D-73529 Schwäbisch Gmünd fabrikant of zijn vertegenwoordiger.
Página 38
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general.
Página 39
BLS (**): cizalla para chapa portátil para corte de chapa tencias de peligro e instruccio- con útiles y accesorios homologados por Fein sin apor- nes. En caso de no atenerse a las advertencias de tación de agua en lugares cubiertos.
Página 40
Un aislamiento dañado no le protege de una electrocución. Emplee eti- BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): Para aumentar la vida útil de las quetas autoadhesivas. cuchillas se recomienda aplicar un lubricante a lo largo de la línea de corte prevista:...
Página 41
Los productos que hayan entrado en contacto con Declaración de conformidad. amianto no se dejarán reparar. Deseche los productos La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad contaminados con amianto de acuerdo a las prescrip- que este producto cumple con las disposiciones perti- ciones vigentes en su país sobre la eliminación de resi-...
Página 42
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Símbolo geral de proibição.
Página 43
Devem ser lidas todas as indicações para cortar chapas com as ferramentas de trabalho e os de advertência e todas as instru- acessórios homologados pela Fein, sem adução de água, ções. O desrespeito às advertências e instruções apre- em ambientes protegidos contra intempéries.
Página 44
Utilizar placas adesivas. Não utilizar acessórios que não foram especialmente BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): Para aumentar a vida útil das desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da fer- lâminas de corte é recomendável aplicar um lubrificante ramenta elétrica.
Página 45
A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
Página 46
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Γενικό...
Página 47
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις την κοπή λαμαρινών με εργαλεία και εξαρτήματα ασφαλείας και τις οδηγίες. εγκεκριμένα από τη Fein χωρίς την προσαγωγή Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν...
Página 48
ηλεκτρικού εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. Ο υπερβαίνουν το μέγιστο πάχος υλικού. ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): Για να αυξηθεί η διάρκεια στο περίβλημα. Η υπερβολική συσσώρευση ωφέλιμης χρήσης των μαχαιριών προτείνουμε να...
Página 49
BSS 2.0 E (**): Τα μαχαίρια και οι σιαγόνες κοπής νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία μπορούν να τροχιστούν. κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια BSS 2.0 E (**): Για σταθερή λειτουργία το ηλεκτρικό επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε...
Página 50
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
Página 51
For din egen sikkerheds skyld. BSS (**): håndført sporklipper til skæring af metalplader og smalle kurver med det af Fein godkendte tilbehør Læs alle sikkerhedsråd og instruk- uden tilførsel af vand i vejrbeskyttede omgivelser. ser. I tilfælde af manglende over- Dette el-værktøj er også...
Página 52
BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): For at forlænge levetiden for i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller ånde- knivene anbefales det at påføre et smøremiddel langs drætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under med den ønskede snitlinje:...
Página 53
Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
Página 54
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
Página 55
BLS (**): håndført platesaks for skjæring av plater med ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må innsatsverktøyene godkjent av Fein og tilbehør uten filtrere den typen støv som oppstår ved den aktuelle vanntilførsel i værbeskyttede omgivelser.
Página 56
Tekniske underlag hos: C. & E. Fein GmbH, BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): For økning av knivens brukstid D-73529 Schwäbisch Gmünd anbefales det å påføre et slippmiddel langs den planlagte skjærelinjen: Miljøvern, deponering.
Página 57
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
Página 58
BLS (**): handhållen plåtsax för klippning av plåtar med Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort av Fein godkända insatsverktyg och tillbehör i väder- det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk leksskyddad omgivning och utan vattentillförsel.
Página 59
D-73529 Schwäbisch Gmünd skiktiga plåtar om de överskrider tillåten materialtjock- lek. Miljöskydd, avfallshantering. BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): För förlängning av knivarnas Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska han- brukstid rekommenderar vi att längs skärlinjen appli- teras på miljövänligt sätt.
Página 60
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
Página 61
BLS (**): käsivarainen levyleikkuri metallilevyjen leik- Lue kaikki turvallisuus- ja muut kaamiseen säältä suojatuissa tiloissa ilman vesijäähdytys- ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin- tä. Laitteessa saa käyttää vain Fein:in hyväksymiä lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- vaihtotyökaluja ja lisätarvikkeita. vaan loukkaantumiseen. BSS (**): käsivarainen levyleikkuri metallilevyjen leik- Säilytä...
Página 62
Varmista työkappaleen asento. Kun työkappale kiinni- BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): Terät kestävät käytössä pitem- tetään sopivaan työpenkkiin, sitä on parempi käsitellä pään, kun pellin pintaan levitetään katkaisukohtaan leik- kuin käsin kiinni pidettäessä.
Página 63
Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi- mitussisältöön. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 64
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin.
Página 65
Güvenliğiniz için. Elektrikli el aletinin tanımı: BLS (**): Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, Bütün güvenlik talimat ve su beslemesi olmadan, Fein tarafından izin verilen uçlar uyarılarını ve aksesuarla kullanılmak üzere tasarlanmış elle okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına uyulmadığı yönlendirilen sac makası.
Página 66
çok katmanlı sacları kesmeyin. emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha güvenli işlenir. BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): Bıçakların kullanım ömrünü uzatmak için planlanan kesme hattı boyunca bir kayıcı Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin madde sürülmesi tavsiye edilir:...
Página 67
Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın sadece bir parçası da bulunabilir. Uyumluluk beyanı. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: C.
Página 68
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Általános tiltó...
Página 69
Az Ön biztonsága érdekében. Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: BLS (**): az időjárás hatásaitól védett helyen a Fein cég Olvassa el az összes által engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, víz biztonsági figyelmeztetést hozzávezetés nélkül, kézzel vezetett lemezolló, és előírást.
Página 70
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően a megmunkálásra kerülő munkadarabra merőlegesen rögzítse. Egy befogó szerkezettel rögzített munkadarab tartsa (BLS 1.6 E (**) és BLS 2.5 E (**)). biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével Vezesse az elektromos kéziszerszámot egyenletesen és tartaná.
Página 71
Üzembentartás és vevőszolgálat. Megfelelőségi nyilatkozat. Különösen hátrányos körülmények A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék fennállása esetén fémek megmunkálásakor az megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán elektromos kéziszerszám belsejében megadott idevonatkozó előírásoknak. elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Ez A műszaki dokumentáció...
Página 72
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Všeobecná...
Página 73
Pro Vaši bezpečnost. Určení elektronářadí: BLS (**): ruční nůžky na plech pro stříhání plechů Čtěte všechna varovná upozornění pomocí firmou Fein schválených pracovních nástrojů a a pokyny. Zanedbání při příslušenství bez přívodu vody v prostředí chráněném dodržování varovných upozornění a pokynů mohou před povětrnostními vlivy.
Página 74
Protiprachová maska či respirátor musejí při používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): Pro zvýšení životnosti nožů se dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu doporučuje nanést podél plánované střižné čáry kluzný...
Página 75
Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návodu k obsluze.
Página 76
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Značka všeobecného zákazu.
Página 77
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a nástrojmi a s príslušenstvom, ktoré schválila firma Fein. pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za BSS (**): ručné štrbinové nožnice na rezanie plechov a následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť...
Página 78
špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného presahuje maximálnu dovolenú hrúbku obrobku. elektrického náradia. Bezpečná prevádzka nie je BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): Aby ste dosiahli zvýšenie zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše životnosti nožov, odporúčame Vám naniesť pozdĺž...
Página 79
Pracovné nástroje, dolné rezacie čeľuste (BSS (**)) Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
Página 80
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Ogólne znaki zakazu.
Página 81
Błędy w czynników atmosferycznych, bez użycia wody i przy przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą zastosowaniu atestowanych przez firmę Fein narzędzi spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie roboczych i osprzętu. obrażenia ciała.
Página 82
Regularnie należy czyścić otwory wentylacyjne przeznaczonego do obróbki. elektronarzędzia, używając do tego celu narzędzi BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): W celu przedłużenia niemetalowych. Dmuchawa silnika wciąga kurz do żywotności noży zaleca się naniesienie wzdłuż obudowy. Duże nagromadzenie pyłu metalowego może planowanej linii cięcia środka smarującego:...
Página 83
Oprócz tego produkt sztucznego. Imadło należy dociągnąć na tyle mocno, objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją aby unieruchomić narzędzie robocze, ale nie za mocno, gwarancyjną producenta. aby go nie uszkodzić.
Página 84
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Semn de interzicere în general.
Página 85
Nerespectarea instrucţiunilor şi BLS (**): foarfece manual de tăiat tablă destinat tăierii indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate tablei cu accesorii admise de Fein, fără alimentare cu duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni apă, în mediu protejat la intemperii.
Página 86
ţinută mai sigur decât atunci când o prindeţi numai cu mâna. BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): Pentru creşterea durabilităţii cuţitelor se recomandă aplicarea unui agent de Este interzisă înşurubarea sau nituirea de plăcuţe şi alunecare de-a lungul liniei de tăiere preconizate:...
Página 87
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
Página 88
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.
Página 89
BSS (**): ročno voden sekalnik za rezanje pločevine v ozkih krivuljah z vstavnimi orodji, ki so dovoljena s Preberite vsa varnostna opozorila in strani podjetja Fein in priborom brez dovoda vode v navodila. Neupoštevanje varnostnih vremensko zaščitenem okolju. navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, To električno orodje je namenjeno tudi za uporabo z...
Página 90
Zavarujte obdelovanec. Varneje je, da držite BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): Za povečanje življenjske dobe obdelovanec z vpenjalno napravo, kot pa z roko. noža priporočamo, da vzdolž načrtovane linije razreza nanesete mazivo: Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in...
Página 91
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
Página 92
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač...
Página 93
Odredjivanje električnog alata: BLS (**): Ručno vodjene makaze za lim za sečenje Čitajte sva sigurnosna limova sa upotrebljenim alatima koje je odobrio Fein i upozorenja i uputstva. Propusti priborom bez dovoda vode u okolini zaštićenoj od kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava uticaja vremena.
Página 94
Obezbedite radni komad. Radni komad koji drži neki BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): Za povećavanje radnog veka zatezni uredjaj se sigurnije drži nego sa Vašom rukom. noževa preporučuje se nanošenje duž planirane linije sečenja nekog kliznog sredstva:...
Página 95
Ako je priključni vod električnog alata oštećen, mora ga Izjava o usaglašenosti. proizvodjač ili njegov zastupnik zameniti. Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj Aktuelna lista rezervnih delova ovoga električnog alata proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni naći ćete na Internetu pod www.fein.com.
Página 96
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
Página 97
Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću i zakrivljenja malog radijusa, s radnim alatima i priborom uporabu. odobrenim od Fein, bez dovoda vode, u radnoj okolini Ovaj električni alat ne koristite prije nego što ste zaštićenoj od vremenskih utjecaja.
Página 98
Ako ste dulje vrijeme BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): Za produljenje radnog vijeka izloženi buci, mogao bi vam se pogoršati sluh. noževa, uzduž planirane linije rezanja preporučuje se Osigurajte izradak.
Página 99
Jamstvo. Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu. U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog u ovim uputama za rukovanje.
Página 100
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Общий...
Página 101
инструментами и принадлежностями. это руководство по эксплуатации, а также BSS (**): Ручные шлицевые ножницы для резки приложенные «Общие указания по технике листового металла и выполнения узких криволинейных вырезов в закрытых помещениях без подачи воды с допущенными фирмой Fein рабочими инструментами и принадлежностями.
Página 102
Закрепленная, например, в тисках деталь можно более перпендикулярно к поверхности удерживается надежнее, чем в Вашей руке. заготовки (BLS 1.6 E (**) и BLS 2.5 E (**)). Запрещается закреплять на электроинструменте Ведите электроинструмент равномерно, слегка таблички и обозначения с помощью винтов и...
Página 103
При работе в экстремальных условиях последней странице настоящего руководства по при обработке металлов внутри эксплуатации. электроинструмента может Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, откладываться токопроводящая пыль. Это может D-73529 Schwäbisch Gmünd иметь негативное воздействие на защитную изоляцию электроинструмента. Регулярно...
Página 104
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Загальний...
Página 105
листового металу і виконання вузьких Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки криволінійних вирізів в закритих приміщеннях без на майбутнє. подачі води з допущеними фірмою Fein робочими Не застосовуйте цей електроінструмент, не інструментами та приладдям. прочитавши уважно та не зрозумівши дану...
Página 106
приклеювати. допустиму товщину матеріалу. Не використовуйте приладдя, яке не було сконструйоване виробником електроінструменту BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): З метою збільшення саме для даного електроінструменту або на експлуатаційного ресурсу ножів рекомендується застосування якого немає дозволу виробника. Сама змащувати заплановану лінію різання мастилом: лише...
Página 107
приписам, викладеним на останній сторінці цієї електропровідний пил. Захисна ізоляція інструкції з експлуатації. електроінструменту може пошкодитися. Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, Продувайте часто внутрішні частини інструменту D-73529 Schwäbisch Gmünd через вентиляційні щілини сухим та нежирним Захист навколишнього середовища, стисненим...
Página 108
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Следвайте...
Página 109
преди внимателно да прочетете и напълно да ламарини също и по дъга с малък радиус в закрити разберете това ръководство за експлоатация, помещения с утвърдените от фирма Fein работни както и приложените «Общи указания за инструменти и допълнителни приспособления без...
Página 110
които не са изрично проектирани или допуснати за възможност перпендикулярно на повърхността на употреба от производителя на електроинструмента. детайла (BLS 1.6 E (**) и BLS 2.5 E (**)). Фактът, че дадено приспособление може да бъде Водете електроинструмента с равномерно монтирано към електроинструмента, не означава, подаване...
Página 111
Декларация за съответствие. BSS 2.0 E (**): Ножовете и режещите челюсти могат да бъдат презаточвани. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този BSS 2.0 E (**): За стационарна работа захващайте продукт съответства на валидните нормативни електроинструмента в менгеме с предпазни...
Página 112
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk. See toiming on keelatud. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Página 113
BSS (**): käsitsi juhitavad lõikekäärid pleki Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kuivlõikamiseks ja figuurlõigete tegemiseks, kasutades kasutamiseks alles. Fein poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisavarustust; Enne elektrlise tööriista kasutuselevõttu lugege töötada tuleb kuivas ja veekindlas keskkonnas. põhjalikult läbi kasutusjuhend ja juurdekuuluvad Elektrilist tööriista saab ühendada ka piisava võimsusega...
Página 114
Tolmu- või ettenähtud paksuse. hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima kasu- tamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): Lõiketerade tööea kahjustada kuulmist. pikendamiseks on soovitav kanda piki kavandatud Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusvahendite abil lõikejoont määret:...
Página 115
Garantii. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või kujutatud tarvikuid. Vastavusdeklaratsioon. Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud asjaomastele nõuetele.
Página 116
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas.
Página 117
Jūsų saugumui. Elektrinio įrankio paskirtis: BLS (**): rankomis valdomos skardos žirklės, skirtos Perskaitykite visas saugos skardai su Fein aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma nuorodas ir reikalavimus. įranga be vandens tiekimo pjauti nuo atmosferos Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti poveikio apsaugotoje aplinkoje.
Página 118
įvairius darbus. Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): Siekiant pailginti peilių metu kylančias dulkes. Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo naudojimo trukmę, numatytą pjūvio liniją poveikio galite prarasti klausą.
Página 119
Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar pavaizduotos papildomos įrangos.
Página 120
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Vispārēja aizlieguma zīme.
Página 121
Jūsu drošībai. Elektroinstrumenta pielietojums: BLS (**): ar roku vadāmas skārda šķēres skārda griešanai Uzmanīgi izlasiet visus bez ūdens pievadīšanas, lietojot firmas Fein atļautus drošības noteikumus un darbinstrumentus un piederumus un strādājot no norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās vietās.
Página 122
Neizmantojiet piederumus, kas nav īpaši izstrādāti šim elektroinstrumentam vai ieteikti lietošanai kopā ar to. BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): Lai palielinātu asmens Piederuma drošu lietošanu vēl nenosaka apstāklis, ka to kalpošanas laiku, uz materiāla virsmas gar griezuma var iestiprināt elektroinstrumentā.
Página 123
Uzturēšana darba kārtībā un klientu Atbilstības deklarācija. apkalpošanas dienests. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē Izmantojot elektroinstrumentu ekstremālos minētajām spēkā esošajām direktīvām. apstākļos metāla apstrādei, tā korpusa Tehniskā dokumentācija no: C. & E. Fein GmbH, iekšpusē...
Página 127
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Página 131
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 일반적인...
Página 132
또한 국내의 해당 작업 안전 규정을 준수하십시오 . 전동공구의 사용 분야 : BLS (**): 본 휴대용 전동쉐어는 날씨와 관계없는 환경에 서 , 습식으로 사용하지 않고 , Fein 사가 허용하는 커터 날 과 액세서리를 사용하여 금속판에 절단작업을 하는데 사 용해야 합니다 .
Página 133
절단작업 시 전동공구를 가능하면 작업물 표면에 수직으 을 착용하십시오 . 다양한 작업을 할 때 공중에 떠다니는 로 세워 잡으십시오 (BLS 1.6 E (**) 및 BLS 2.5 E (**)). 이물질로부터 눈을 보호해야 합니다. 분진 마스크나 호흡 마스크로 기기 사용 시 발생하는 분진을 여과해야 합니다.
Página 134
귀하의 전동공구 공급 내역에는 이 사용 설명서와 그림에 나와있는 액세서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니다 . 적합성에 관한 선언 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C.
Página 143
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . साथ...
Página 144
सु र िक्षत वातावरणों में धातु की शीटे काटी जा सकती हैं . खतरनाक चोट लगने की सम्भावना हो सकती है . BSS (**): चीरने की हःत -चािलत क ैं ची िजस से Fein समःत सु र क्षा सू च नां ए और िनदेर् श ों को भिवंय क े...
Página 145
ु मोटाई से अिधक है . बहरापन आ सकता है . BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**): ब्ले ड की धार की लं ब ी आयु काम करने वाले टकड़े को जकड़ क े रखें । ु अपने हाथ में...
Página 146
इस पावर टल क े ःपे य र पाट्सर् की वतर् म ान सू च ी ू आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. आवँयकता अनु स ार नीचे िलखे पाट्सर् बदले जा सकते...
Página 147
املعادن برشوط العمل الشديدة. قد خيل ذلك بعزل الوقاية بالعدة الكهربائية. انفخ املجال الداخيل بالعدة الكهربائية بانتظام عرب فتحات ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى التهوية بواسطة اهلواء املضغوط اجلاف واخلايل من الزيت واربط هبا مفتاح D‑73529 Schwäbisch Gmünd .(FI) للوقاية...
Página 148
.يتجاوز ثخنه ثخن مادة الشغل األقىص ال تستخدم التوابع التي مل يطورها أو التي مل يسمح باستعامهلا منت ِ ج العدة : ينصح بطيل مادة إزالق عىل مسار خطBLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**) الكهربائية بشكل خاص. إن جمرد إمكانية تركيب التوابع عىل عدتك...
Página 150
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة .إشارة منع عامة. إن هذا الترصف ممنوع اسحب...
Página 151
EN 62841-1:2015 + AC:2015 EN 62841-2-8:2016 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU FEIN Service C. E. Fein GmbH i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Hans-Fein-Straße 81 Director of Quality Specialist Power/Control D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Management www.fein.com Schwäbisch Gmünd-Bargau, 06.04.2020...