Branchement Électrique - Monacor International TVCCD-184HCOL Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5
Caméra CCTV couleur
F
B
CH
Veuillez lire la présente notice avec attention avant
lʼinstallation et conservez-la pour pouvoir vous y repor-
ter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Cette caméra couleur CCTV haute résolution est spé-
cialement conçue pour une utilisation dans des instal-
lations de vidéosurveillance. Elle est protégée contre
les intempéries (IP 67) et peut donc être placée en
extérieur.
La caméra est dotée dʼun objectif zoom dont le dia-
phragme se règle par tension DC (objectif DC). Pour
obtenir une qualité optimale des couleurs lors dʼun
fonctionnement diurne, un filtre suppresseur dʼinfra-
rouges est inséré. Lors dʼun fonctionnement nocturne,
le filtre se déplace de côté, les 16 LEDs infrarouges
brillent et la caméra commute sur la restitution en noir
et blanc.
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
La caméra répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion européenne et porte donc le symbole
G
Protégez la caméra des températures extrêmes
(plage de température de fonctionnement autorisée
(-10 °C à +50 °C).
G
Le boîtier de la caméra est protégé contre les intem -
péries mais il nʼest pas absolument étanche. Ne
plongez donc jamais la caméra dans lʼeau.
G
Pour nettoyer la caméra, nʼutilisez jamais de pro-
duits chimiques ou de détergents abrasifs.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si la camé-
ra est utilisée dans un but autre que celui pour
lequel elle a été conçue, si elle nʼest pas correcte-
ment montée, branchée ou nʼest pas réparée par
une personne habilitée, de même, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque la caméra est définitivement retirée
du service, vous devez la déposer dans une
usine de recyclage de proximité pour contri-
buer à son élimination non polluante.
3 Fonctionnement
3.1 Montage
Montez la caméra avec le support à lʼendroit adapté.
Pour un montage en extérieur sur un mur, le passage
des câbles du support doit être orienté vers le bas
pour éviter que les précipitations ne pénètrent dans le
support. Lʼorientation précise de la caméra ne peut
être effectuée quʼaprès le branchement électrique.
3.2 Branchement électrique
Important ! Les fiches de connexion (2, 3) et le ré -
partiteur de câble (1) ne sont pas résistants aux
intempéries. En cas de branchement en extérieur, ils
doivent être protégés en conséquence.
1
®
Copyright
TVCCD-184HCOL
1) Reliez la prise BNC jaune (2) via un cordon blindé
à lʼentrée vidéo dʼun moniteur. Pour une longueur
de câble supérieure à 100 m, il convient de placer
un amplificateur vidéo entre la caméra et le câble
pour compenser les pertes en ligne.
2) Connectez à la prise rouge dʼalimentation (3) une
alimentation stabilisée 12 V avec une charge per-
manente de 350 mA au moins (p. ex. PS-500ST de
MONACOR). Un adaptateur 5,5/2,1 mm (diamètre
extérieur/intérieur) est nécessaire. Veillez à res-
pecter impérativement la polarité : mettez le pôle
plus au contact intérieur de la fiche.
3.3 Orientation de la caméra, réglage de lʼob-
jectif et du seuil de déclenchement pour le
fonctionnement de nuit
1) Pour régler la caméra sur la zone de surveillance,
allu mez le moniteur. Desserrez les vis de réglage
(4, 5) du support, orientez la caméra. Revissez
ensuite les vis.
2) Pour pouvoir afficher une image de caméra hori-
zontalement sur le moniteur, desserrez lʼécrou (6),
tournez le boîtier de la caméra en conséquence.
.
Revissez ensuite la vis.
3) Pour pouvoir régler lʼobjectif, lʼenveloppe (12) du
boîtier doit être dévissée.
4) Avec lʼanneau de réglage du zoom (9), réglez le
segment dʼimage et avec lʼanneau de réglage de la
distance (10), réglez lʼimage avec précision. Le
levier de réglage correspondant est également une
vis de réglage qui doit être desserrée avant le
réglage et resserrée après le réglage.
5) Si malgré une luminosité optimale, lʼimage sur le
moniteur était trop claire ou trop sombre, vous pou-
vez ouvrir ou fermer davantage le diaphragme avec
le potentiomètre trimmer (8).
6) Modifiez le seuil de déclenchement pour le fonc-
tionnement de nuit avec le potentiomètre trimmer
(11). Sʼil est tourné vers la gauche, la caméra com-
mute plus tôt sur le fonctionnement de nuit (même
si la lumière ambiante est encore suffisante). Sʼil
est tourné vers la droite, la caméra commute plus
tard (uniquement lorsque la lumière ambiante est
très faible).
3.4 Fonctions TERM, FLK, BLC et AWB
Avec les interrupteurs DIP (7), la caméra est préréglée
comme suit :
interrupteur 1 = constante de temps courte pour la
Interrupteur 2 = compensation scintillement (FLK) dés-
Interrupteur 3 = compensation contre-jour (BLC) acti -
Interrupteur 4 = compensation automatique du blanc,
1) Si des conditions de lumière défavorables devaient
activer et désactiver constamment la commutation
+
-
2
3
4
5
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Ref. num. 19.9910
com mutation fonctionnement jour/
nuit (TERM)
activée
vée
mode AWB = plage de réglage de
2000 K à 18 000 K
Video
1 2 3 4
12 V
6
7
8
automatique jour/nuit, commutez avec lʼinterrup-
teur DIP 1 (TERM) sur la constante de temps
longue (LONG).
2) Allumez la compensation du scintillement (FLK) si
un scintillement dʼimage est généré par des
sources de lumière fonctionnant avec une tension
alternative de 50 Hz.
3) Déconnectez la compensation du contre-jour
(BLC) si lʼimage doit en être améliorée et sʼil nʼy a
pas de contre-jour.
4) La compensation automatique du blanc est réglée
sur le mode AWB dont la plage de réglage va de
2000 K à 18 000 K. Si avec ce réglage, aucune
représentation naturelle des couleurs nʼétait attein-
te, commutez sur le mode ATW. La plage de régla-
ge va alors de 2500 K à 9500 K.
Températures des couleurs de plusieurs sources de lumière
Lampe à incandescence
Lampe fluorescente
Lumière du soleil
Lumière du jour avec ciel bleu et clair
5) Une fois lʼensemble des réglages effectué, fermez
la caméra. Veillez à ce que lʼanneau dʼétanchéité
soit correctement positionné pour que le boîtier soit
protégé contre les intempéries.
6) Enfin, positionnez le pare-soleil.
4 Caractéristiques techniques
Système : . . . . . . . . . . . . puce CCD 8,5 mm (
Système couleur :. . . . . . PAL
Synchronisation : . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Nombre de points : . . . . . hor. 752 × vert. 582
Résolution
Noir et blanc : . . . . . . . 520 lignes
Couleur : . . . . . . . . . . . 480 lignes
Objectif : . . . . . . . . . . . . . 1:1,2/3,8 – 9,5 mm
Obturation électronique
automatique
activée :. . . . . . . . . . . .
1
désactivée :. . . . . . . . .
1
Luminosité minimale
Noir et blanc : . . . . . . . 0,03 lux (sans LEDs IR)
Couleur : . . . . . . . . . . . 0,5 lux
Rapport signal/bruit : . . . > 48 dB
Sortie vidéo : . . . . . . . . . 1 Vcc, 75 Ω
Température fonc. : . . . . -10 °C à +50 °C
Alimentation : . . . . . . . . . 12 V
Consommation
LEDs IR désactivées :. 160 mA
LEDs IR activées : . . . 350 mA
Dimensions :. . . . . . . . . . 73 × 66 × 124 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . 700 g
Tout droit de modification réservé.
9
10
11
A-0296.99.03.07.2008
2800 – 3200 K
4000 – 5000 K
> 5000 K
> 10 000 K
1
/
")
3
/
1
/
s
50
100 000
/
s
50
12
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

19.9910

Tabla de contenido