Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

FZ ... W
ES
Instrucciones para el uso
CZ Návod k použití
PL Instrukcja obsługi
IT
I Istruzioni per l'uso
RUS Инструкция по эксплуатации
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eurofred FZ W Serie

  • Página 1 FZ ... W Instrucciones para el uso I Istruzioni per l’uso CZ Návod k použití RUS Инструкция по эксплуатации PL Instrukcja obsługi...
  • Página 2: Advertencia

    Advertencia. En caso de que el aparato contenga refrige- ● ADVERTENCIA No se debe exponer el rante de hidrocarburos, por favor, consulte aparato a la lluvia la lista de directrices que figura más abajo. ● ADVERTENCIA No deben usar este aparato niños pequeños Puesto que el aparato contiene un refrige- ni personas débiles,...
  • Página 3: Conozca Su Armario Bodega

    Conozca su armario bodega. Iluminación Filtro de carbón Bandeja de madera Burlete Placa del fabricante Tirador de la puerta Placa de base Panel de control Cerrojo Patas ajustables Figura 1...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Indice. Instalación y puesta en marcha inicial. Advertencia..........2 Conozca su armario bodega....3 Ubicación. Antes del empleo........4 Por motivos de seguridad y funcionamiento, no se debe instalar el aparato en exteriores. Instalación y puesta en marcha inicial ..4 Se recomienda colocar el aparato sobre Datos tecnicos..
  • Página 5 Vista superior del electrodoméstico. Si el armario se coloca junto a la pared, debe haber espacio suficiente para abrir la puerta de forma que permita la extracción de las bandejas (fig. 4). Figura 4 1075 Ventilación. Es importante que el electrodoméstico esté bien ventilado y que el aire pueda circular sin obstáculos por arriba, debajo y alrede- Figura 2...
  • Página 6: Datos Tecnicos

    Las piezas de separación en la parte posterior del armario bodega aseguran la circulación de aire necesaria. Montar las dos cubiertas suministradas junto al arma- rio (véase la fig. 7) (Dos modelos diferentes) fig. 7 Instalación. Es sumamente importante que el electro- doméstico esté...
  • Página 7: Puerta Invertible

    Puerta invertible. Se puede cambiar la colocación de la puerta de bisagras a la derecha a bisagras a la izquier- da y viceversa de la manera siguiente: 1. Coloque el armario en el suelo y afloje la 2. Retire la bisagra superior. 3.
  • Página 8: Operación Y Funcionamiento

    Operación y funcionamiento. fig. 9 Controles electrónicos la temperatura en la parte superior del Los controles electrónicos garantizan que aparato, y los dígitos inferiores indican la se mantengan las temperaturas estableci- temperatura en la parte inferior. El indicador das en la parte superior e inferior del apara- de temperatura va equipado con un filtro to.
  • Página 9: Dispositivos De Alarma

    Alarma de Puerta ajustarse la temperatura de 8 a 22°C, aunque de forma que no pueda fijarse a Si la puerta está abierta más de dos minu- una temperatura inferior al valor establecido tos activa alarma de la puerta para el sensor de real temperatura de la parte inferior.
  • Página 10: Descongelación, Limpieza Y Mantenimiento

    Descongelación, lim- pieza y mantenimiento. Descongelación automática No obstante, la temperatura ambiente pe- netrará lentamente por la puerta y lados del del armario. armario, causando una pequeña diferencia El armario se descongela automáticamente. de temperatura entre la parte superior y la El agua de descongelación pasa por un inferior.
  • Página 11: Lista De Localización De Fallos

    Lista de localización de fallos. Fallo Causa posible Solución ¡El armario está El electrodoméstico está apaga- Presione el botón de encendido/ “muerto”! apagado. Interrupción de alimentación Verifique que esté conectada la eléctrica; el fusible está fundi- alimentación eléctrica. Resta- do; el electrodoméstico no está blezca el fusible.
  • Página 12: Garantía, Repuestos Y Servicio

    Garantía, repuestos y servicio. Exclusiones de la Garantía. Repuestos. Fallos y daños causados directa o indirecta- Al hacer pedidos de repuestos, le sugeri- mente por uso erróneo o indebido, mante- mos indicar el tipo y los números de serie nimiento insuficiente, integración o insta- y de producto del electrodoméstico. Esta lación erróneos o conexiones eléctricas información aparece en la placa de identi- defectuosas.
  • Página 13 Eliminación de electrodomésticos. Información para Usuarios sobre la Para usuarios empresariales en la Recolección y Eliminación de aparatos Unión Europea viejos y baterías usadas. Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor Estos símbolos en los productos, contacte a su distribuidor o provee- embalajes y/o documentos adjuntos, dor a fin de obtener mayor informa- significan que los aparatos eléctricos...
  • Página 14 Upozornění. UPOZORNĚNÍ: Chraňte přístroj před půso- V případě, že toto zařízení obsahuje bením deště chladivo na bázi uhlovodíku, řiďte se níže uvedenými pokyny. UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení nesmí použí- Vzhledem k tomu, že zařízení obsahuje vat malé děti ani nemocné hořlavé chladivo, je třeba dbát o to, aby osoby, pokud nejsou pod nedošlo k poškození...
  • Página 15 Seznamte se s víno kabinet Osvětlení Uhlíkový filtr Dřevěná police Těsnicí páska Výrobní štítek Madlo dveří Krycí panel Ovládací panel Zámek Nastavitelné nožičky Obrázek1...
  • Página 16 Obsah. Uvedení do provozu a instalace. Upozornění..........2 Umístění. Seznamte se s víno kabinet....3 Z bezpečnostních a provozních důvodů Před použitím......... 4 nesmí být spotřebič umístěn venku. Uvedení do provozu a instalace ..... 4 Spotřebič má být umístěn v suché a dobře větrané...
  • Página 17 Horní pohled na spotřebič. Pokud je spotřebič umístěn u zdi, je třeba zajistit dostatečný prostor pro otevření dveří spotřebiče, aby zásuvky mohly být vytaženy (obrázek 4). 1075 Obrázek 4 Ventilace. Je důležité, aby byl spotřebič dobře odvě- tráván a aby vzduch mohl cirkulovat nad, Obrázek 2 pod a kolem spotřebiče.
  • Página 18: Technická Data

    Kolíky na zadní sraně zajišťují potřebnou cirkulaci vzduchu. Namontujte dva kryty, které jsou přiložené k chladicí skříni (viz obr.7) (Dva různé modely) fig. 7 Umístění. Je důležité, aby spotřebič stál v absolutně vodorovné poloze. Skříň vyrovnáte otá- čením nastavitelných nožiček ve předu směrem nahoru nebo dolů.
  • Página 19: Záměna Otevírání Dveří

    Záměna otevírání dveří. Zavěšení dveří lze změnit na zavěšení zprava nebo zleva následujícím způsobem: 1. Skříň položte a uvolněte horní závěs. 2. Sejměte horní závěs dveří. 3. Skleněné dveře obraťte (u FZ 295 W stáhněte rukojeť tak, že se uvolní zevnitř pod těsnicí lištou). 4.
  • Página 20: Provoz A Funkce

    Provoz a funkce. Obrázek 9 Elektronická regulace. Indikátor teploty je vybaven zabudovaným Elektronická regulace zajišťuje, aby byly filtrem, který simuluje skutečnou teplotu v udržovány teploty nastavené v horní a láhvích. Následně indikátor nereaguje na v dolní části přístroje. Toho se dosahuje krátkodobé...
  • Página 21 Světlo Nastavení teploty na spodní části spotřebiče. Světlo zhasnete stisknutím na Stiskněte SET2. Potom se teplota ve Trvalé světlo spodní části spotřebiče může nastavovat pro prezentaci vašeho vína si můžete zvolit směrem nahoru a dolů pomocí tlačítek se trvalé světlo a to dvojím stisknutím na svě- šipkami nahoru a dolů.
  • Página 22: Odtávání, Čištění A Údržba

    Odtávání, čištění a údržba. Automatické odtávání chlad- ničky. Odtávání chladicí skříně se provádí auto- maticky, roztátá voda odtéká trubičkou do nádobky nad kompresorem. V důsledku teploty kompresou se roztátá voda odpaří. Žlábek na roztátou vodu by měl být čas od času vyčištěn. Čištění. Před čištěním vnitřku vypněte spotřebič stisknutím tlačítka on/off.
  • Página 23: Seznam Odstraňování Poruch

    Seznam odstraňování poruch. Poruchy Možné příčiny Odstranění poruchy Skříň je “mrtvá!“. Spotřebič je vypnutý. Stiskněte tlačítko on/off. Porucha přívodu energie; pojist- Zkontrolujte přívod energie. ka je spálená; zástrčka spotře- Zapněte znovu pojistku. biče není dobře zastrčena do zásuvky. Voda se shromaž- Trubička odvádějící odmrazova- Vyčistěte kanálek pro rozmrazo- ďuje na dně...
  • Página 24: Záruka, Náhradní Díly A Servis

    Záruka, náhradní díly a servis. Náhradní díly. Záruka se nevztahuje na. Chyby a závady způsobené přímo nebo Při objednávání náhradních dílů uveďte typ, nepřímo nesprávným provozováním, sériové a výrobní číslo Vašeho přístroje. špatným používáním, nedostatečnou údrž- Tyto informace jsou uvedeny na výkonnost- bou, nesprávnou montáží, instalací nebo ním štítku.
  • Página 25: Likvidace

    Likvidace. Informace pro spotřebitele o sběru a Informace pro právnické osoby se likvidaci odpadu z elektrických sídlem v zemích Evropské Unie a elektronických zařízení a použitých (EU) baterií z domácností. Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte Tyto symboly na výrobcích, obalech se na prodejce nebo dodavatele s nebo v průvodní...
  • Página 26 Uwaga. UWAGA: Ze względu na bezpieczeń- Jeżeli urządzenie zawiera węglowodorowy stwo użytkowania, dzieci mogą czynnik chłodniczy, prosimy stosować się korzystać z urządzenia tylko pod do poniższych wskazówek. nadzorem osób dorosłych. Należy Ponieważ zastosowany czynnik to palny też pilnować, by nie wykorzysty- gaz, należy zwracać...
  • Página 27: Budowa Urządzenia

    Budowa urządzenia Oświetlenie Filtr węglowy Półka drewniana Listwa uszczelniająca Tabliczka znamionowa Uchwyt drzwi Dolna listwa przeciwudarowa Panel kontrolny Zamek Regulowane nóżki Rys.1...
  • Página 28 Spis treści. Ustawienie i warunki pracy urządzenia. Uwaga............2 Ustawienie. Budowa urządzenia........ 3 Ze względu na wymogi bezpiecznej eksplo- Przed rozpoczęciem eksploatacji... 4 atacji, urządzenie nie może pracować na zewnątrz. Ustawienie i warunki pracy urządzenia .. 4 Ustaw chłodziarkę na równym, poziomym Dane techniczne..
  • Página 29 Obudowa widziana z góry. Ustawiając urządzenie pod ścianą, nale- ży zapewnić odpowiednią ilość miejsca, pozwalającą na szerokie otwarcie drzwi i wysunięcie półek (rys. 4). Rys. 4 1075 Wentylacja. Należy zadbać o odpowiednią wentylację pomieszczenia i swobodny obieg powietrza Rys. 2 ze wszystkich stron urządzenia. Poniższe ilustracje pokazują, w jaki sposób zapewnić...
  • Página 30: Dane Techniczne

    Dwa elementy dystansowe na tylnej ścian- ce chłodziarki zapewniają odpowiedni obieg powietrza. Załóż na nie osłony, które dostar- czono razem z urządzeniem (patrz rys. 7). (Dwa różne modele) fig. 7 Regulacja ustawienia. Urządzenie musi stać idealnie równo. W tym celu można regulować wysokość przednich nóżek, podwyższając je albo obniżając (patrz rys.
  • Página 31: Możliwość Zmiany Kierunku Otwierania Drzw

    Możliwość zmiany kierunku otwierania drzwi. Drzwi mogą być zamocowane po lewej albo prawej stronie – zmiany dokonuje się w następu- jący sposób: 1. Chłodziarkę należy położyć poziomo i 2. Zdejmij górny zawias 3. Obróć szklane drzwi (w przypadku poluzować górny zawias. chłodziarki FZ 295 W porusz uchwytem, który poluzowuje się...
  • Página 32: Obsługa I Funkcje

    Obsługa i funkcje. Rys. 9 Układ elektronicznego stero- W związku z tym wskaźnik nie reaguje na krótkotrwałe wahania temperatury powie- wania trza. Elektroniczne sterowanie zapewnia utrzy- Regulacja temperatury mywanie ustawionych wartości temperatury Termostat jest wyposażony w specjalną w górne blokadę zabezpieczającą przed dziećmi. Układ elektronicznego sterowania posiada Blokadę...
  • Página 33 Regulacja temperatury w dol- światło nej części urządzenia Aby zgasić światło, należy nacisnąć Wcisnąć SET2. Ustawić żądaną wartość Stałe oświetlenie temperatury w dolnej części urządzenia za Aby zbiór win przez cały czas prezento- pomocą przycisków ”w górę” i ”w dół. Regu- wał się efektownie, można wybrać opcję lacja temperatury jest możliwa w zakresie stałego oświetlenia chłodziarki dwukrotnie 5-22°C, z tym że nie można ustawić...
  • Página 34: Odszranianie, Mycie I Konserwacja

    Odszranianie, mycie i konserwacja. Automatyczne odszranianie stopniowo pewien wpływ na warunki w jego wnętrzu i następować będzie niewielkie chłodziarki. zróżnicowanie temperatury w części górnej Odszranianie chłodziarki następuje au- i dolnej. Urządzenie będzie automatycznie tomatycznie, a woda odprowadzana jest regulowało temperaturę tak, aby odpowia- przewodem do zbiornika, który znajduje się...
  • Página 35: Lokalizacja Usterek

    Lokalizacja usterek. Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Chłodziarka nie Urządzenie jest wyłączone. Naciśnij na włącznik/wyłącznik. działa Brak zasilania; bezpiecznik prze- Upewnij się, że urządzenie jest rwał obwód prądu; wtyczka nie podłączone do źródła zasilania. jest umieszczona prawidłowo w Bezpiecznik musi być załączony. gnieździe zasilającym.
  • Página 36: Części Zamienne

    Gwarancja, serwis i części zamienne. Wyłączenie odpowiedzialności serwisanta odbywa się poza gwarancją, np. awaria była spowodowana przez nieprawi- z tytułu gwarancji dłową obsługę lub przepalony bezpiecznik, Gwarancja nie obejmuje awarii i uszkodzeń klient jest zobowiązany do pokrycia kosztów urządzenia spowodowanych bezpośrednio związanych z wezwaniem serwisu. lub pośrednio przez niewłaściwe stosowa- Części zamienne nie, nieodpowiednią...
  • Página 37 Utylizacja. Informacja dla uytkowników o groma- Dotyczy uytkowników firmowych dzeniu i pozbywaniu si zuytych urzdze i dziaajcych na terenie Unii Europej- baterii. skiej Chcc w odpowiedni sposób pozby Niniejsze symbole umieszczane na si urzdze elektrycznych lub elektro- produktach, opakowaniach i/lub w nicznych, naley skontaktowa si ze dokumentacji towarzyszcej oznaczaj, sprzedawc lub dostawc, który udzieli e nie wolno miesza zuytych urzdze...
  • Página 38 Attenzione. Nel caso in cui quest’apparecchio contenga ATTENZIONE: questo apparecchio non è refrigerante a base di idrocarburi si riman- concepito per essere utiliz- da alle linee di condotta elencate più sotto. zato da bambini o persone inabili, a meno che siano Se l’apparecchio contiene un refrigerante adeguatamente sorvegliati infiammabile, è...
  • Página 39 Impari a conoscere il Suo frigorifero per vini Illuminazione Filtro a carbone di legna Mensola in legno Striscia di chiusura Targhetta Maniglia sportello Zoccolo Pannello di controllo Chiusura Piedini regolabili fig.1 CLASS 1 LED PRODUCT...
  • Página 40: Prima Dell'uso

    Indice. Installazione e messa in funzione. Attenzione..........2 Impari a conoscere il Suo frigorifero Collocazione. per vini............ 3 Per motivi di sicurezza e di funzionamento, l’apparecchio non deve essere installato in Prima dell’uso......... 4 esterni. Installazione e messa in funzione... 4 L’apparecchio deve essere collocato su una superficie livellata in un locale secco e Sportello reversibile ........
  • Página 41 L’apparecchio visto dall’alto. Se l’apparecchio viene collocato contro a una parete, deve essere lasciato spazio sufficiente per poter aprire lo sportello alme- no quanto basta per permettere l’estrazione delle mensole (fig. 4). fig. 4 1075 Ventilazione. È importante che l’apparecchio sia ben ventilato e che l’aria possa liberamente cir- fig.
  • Página 42 I distanziatori sul retro dell’apparecchio as- sicurano una circolazione dell’aria sufficien- te. Montare i due cappucci forniti assieme all’apparecchio come mostrato in fig. 7. (Due diversi modelli) fig. 7 Collocazione dell’apparecchio. È importante che l’apparecchio sia perfet- tamente livellato. L’apparecchio può essere livellato avvitando o svitando i piedini rego- labili sulla parte frontale dell’apparecchio stesso (fig.
  • Página 43: Sportello Reversibile

    Sportello reversibile. È possibile modificare lo sportello dalla posizione con cerniere a destra a quella con cerniere a sinistra e viceversa in questo modo: 1. Coricare l’apparecchio sulla propria 2. Togliere la cerniera superiore. 3. Ruotare lo sportello in vetro di 180° (nel parte posteriore e allentare la cerniera FZ 295 W, tirare la maniglia per allentar- superiore.
  • Página 44: Gestione E Funzionamento

    Gestione e funzionamento. fig. 9 Controllo elettronico re di temperatura è munito di filtro incor- Il controllo elettronico assicura il mante- porato che simula la temperatura effettiva nimento delle temperature impostate, sia nelle bottiglie. Di conseguenza l’indicatore nella parte alta che sul fondo dell’apparec- non verrà...
  • Página 45 Luce ogni caso essere impostata a valori inferiori al reale set point del sensore della tempera- Per spegnere nuovamente la luce, tura sul fondo. premere Impostazione della temperatura sul fondo Illuminazione permanente dell’apparecchio Per meglio presentare i vostri vini è possi- Premere SET2.
  • Página 46: Sbrinamento, Pulizia E Manutenzione

    Sbrinamento, pulizia e manutenzione. Impostazione a zona singola Sbrinamento automatico. per conservazione a lungo Il frigorifero per vini viene sbrinato automa- ticamente. L’acqua di sbrinamento scorre termine attraverso un tubo e si raccoglie in una Per una conservazione a lungo termine, vaschetta sopra al compressore, dove il ca- la zona superiore e quella inferiore vanno lore generato da quest’ultimo la fa evapora- entrambe impostate a 12°C.
  • Página 47: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti. Guasto Possibile causa Rimedio L’apparecchio non L’apparecchio è spento. Premere l’interruttore acceso/ dà segno di vita! Mancanza di elettricità; il fusi- spento. bile è bruciato; l’apparecchio Accertarsi che vi sia elettricità. non è ben collegato alla presa Ripristinare il fusibile. di corrente.
  • Página 48: Garanzia, Parti Di Ricambio E Assistenza

    Garanzia, parti di ricambio e assistenza. Limitazioni della garanzia Parti di ricambio Difetti e danni direttamente o indirettamen- Quando si devono ordinare delle parti di te provocati da una gestione non corretta, ricambio, indicare i numeri di prodotto e il usi impropri, manutenzione insufficiente, tipo, di serie e di produzione del Suo appa- montaggio, installazione o connessioni prin- recchio.
  • Página 49 Smaltimento. Per utenti commerciali nell’Unione Informazioni per gli utenti sulla raccolta Europea e l’eliminazione di vecchie apparecchitu- re e batterie usate. Se desiderate eliminare apparec- chiature elettriche ed elettroniche, Questi simboli sui prodotti, sull’im- vi preghiamo di contattare il vostro ballaggio, e/o sulle documentazioni commerciante od il fornitore per mag- o manuali accompagnanti i prodotti...
  • Página 50: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности. Если это изделие содержит углеводо- ОСТОРОЖНО:Данное изделие не рас- родный хладагент, соблюдайте указания, считано на использование приведенные ниже. детьми или немощными людьми, если только за Поскольку данное изделие содержит ними нет надлежащего горючий хладагент, важно не допускать контроля со стороны от- повреждения...
  • Página 51: Общий Вид Винного Холодильника

    Общий вид винного холодильника. Подсветка Угольный фильтр Деревянные полки Уплотнитель Заводской номер Ручка двери Нижняя панель Контрольная панель Замок Регулируемые ножки рис.1 CLASS 1 LED PRODUCT...
  • Página 52: Перед Использованием

    Содержание Установка и запуск. Размещение Меры предосторожности...... 2 Для безопасности и из-за эксплуатаци- Общий вид винного холодильника..3 онных требований, прибор должен быть Перед использованием......4 установлен в сухом, хорошо проветри- ваемом помещении (максимальная Установка и запуск........ 4 относительная...
  • Página 53 Холодильник, вид сверху Если сзади или сбоку от прибора нахо- дится стена, нужно оставить достаточно места для открывания двери с тем, что- бы можно было вытащить полки (рис. 4). рис. 4 1075 Вентиляция Важно чтобы прибор хорошо проветри- вался, и чтобы воздух мог беспрепят- ственно...
  • Página 54: Технические Данные

    Упоры на задней части холодильника обеспечивают нормальную циркуляцию воздуха. Установите две крышки, по- ставляемые в комплекте, как показано на рис. 7 (Две разные модели) fig. 7 Горизонтальное положение. Важно чтобы прибор был поставлен горизонтально. Вы можете регулиро- вать длину ножек, расположенных под передней...
  • Página 55: Перевешивание Дверей

    Перевешивание дверей Дверь может быть перевешена для открытия справа или слева следующим образом: 1. Положите прибор задней стенкой на 2. Снимите верхнюю петлю. 3. Поверните стеклянную дверь на пол и ослабьте верхнюю петлю. 180 ° (на FZ 295 W потяните за ручку, чтобы...
  • Página 56: Работа И Функции

    Работа и функции рис. 9 Электронный регулятор Индикация температуры Электронный регулятор обеспечивает На дисплее отображается фактическая поддержание температуры, выставлен- температура. Верхние цифры на дис- ной для верхней и нижней части изделия. плее показывают температуру в верхней Это достигается при помощи передо- части изделия, а нижние цифры - темпе- вой...
  • Página 57 со стрелками вверх и вниз. По истечении редная смена на дисплее индикации приблизительно 3 секунд на индикаторе “HtA” и фактической температуры появляется мигающая индикация “Pon”, а Сигнализация заниженной температуры: затем может быть задана температура. прерывистый звуковой сигнал + пооче- редная смена на дисплее индикации “LtA”...
  • Página 58 Регулировка температуры в двух секциях Стандартная температура в верхней и нижней секции холодильника 16°C и 6°C соответственно. Эти параметры позволя- ют эффективно хранить вино различных типов, которое следует разместить в камере сверху вниз следующим образом: ● крепкие красные вина: +16 до +19°C ● розовые и легкие красные вина: +12 до +16°C ●...
  • Página 59: Обслуживание

    Размораживание, уборка и обслуживание Автоматическое разморажи- вание Винный холодильник размораживается автоматически. Растаявшая вода сбегает по трубке и собирается в поддоне над компрессором, где высокая температура от компрессора заставляет ее испа- ряться. Поддон для талой воды следует периодически мыть. Уборка холодильника Перед уборкой выключите холодильник из...
  • Página 60: Возможные Неисправности И Их Устранение

    Возможные неисправности и их устранение Неисправность Возможная причина Средства устранения Прибор «не подает Прибор выключен. Нажмите кнопку включения признаков жизни». Нет электричества; сгорел вкл/выкл. предохранитель; прибор не- Проверьте наличие напряже- правильно подключен. ния в сети. Смените предохра- нитель. Вода собирается в Засорилась трубка для талой Прочистите трубку и отверстие основании...
  • Página 61: Гарантия, Запасные Части И Сервис

    Гарантия, запасные части и сервис. Отказ от гарантийных обяза- Запасные части тельств При заказе запасных частей укажите тип, Продукт и заводской номера вашего Поломки и повреждения, обусловленные изделия . Эта информация приведена напрямую или косвенно несоблюдением на табличке с паспортными данными правил эксплуатации, использованием не на задней стенке изделия. Табличка с по...
  • Página 62: Утилизация

    Утилизация. Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз Действие данных символов распространяется только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
  • Página 64 La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones Vyhrazuje právo na změnu specifikací bezpředcho uvědomění Zastrzega się prawo do wprowadzania Si riserva il diritto di modificare le specifiche RUS Сохраняем за собой право на внесения изменений в технические характеристики без предварительного уведомления. 8060187-02...

Este manual también es adecuado para:

Wc 185

Tabla de contenido