Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
(DE)
Kolbenpumpe
CR-KP292
2015-10-30
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carl Roth CR-KP292

  • Página 1 Betriebsanleitung (DE) Kolbenpumpe CR-KP292 2015-10-30...
  • Página 2 Carl Roth GmbH + Co. KG Nachdruck oder Vervielfältigung, auch auszugs- weise, sind ohne schriftliche Genehmigung nicht Schoemperlenstr. 3-5 gestattet. D-76185 Karlsruhe Alle Rechte nach dem Gesetz über das Urheber- T: +49 721 5606-0 recht bleiben der Herstellerfirma ausdrücklich vorbehalten.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Inhalt Wichtige Informationen ......................4 Allgemeines..........................4 Zielgruppen ..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................4 Bestimmungswidrige Verwendung ................... 4 Sicherheitseinrichtungen ......................5 Bedeutung der Warnhinweise ....................5 Produktnormen, Sicherheitsvorschriften ................... 5 Grundlegende Sicherheitshinweise ..................6 Allgemeines..........................6 Elektrizität ..........................6 Mechanik ...........................
  • Página 4: Wichtige Informationen

    Wichtige Informationen Wichtige Informationen Allgemeines Für die Kolbenpumpe CR-KP292 besteht Konformität mit: 2006 / 42 / EG Maschinenrichtlinie 2004 / 108 / EG Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 97 / 23 / EG Druckgeräterichtlinie 2014 / 29 EU Richtlinie über einfache Druckbehälter Das CE-Zeichen befindet sich auf dem Typenschild.
  • Página 5: Sicherheitseinrichtungen

    Wichtige Informationen Sicherheitseinrichtungen Zur Sicherheit des Bedienpersonals dienen Maßnahmen wie: Elektrischer Anschluss mit Schutzleiter (Betriebsart S1) und Schutzkontaktstecker Motorschutzeinrichtung (thermisch) Label “Heiße Oberfläche” an Pumpe - Warnschild Ohne diese Einrichtungen darf die Kolbenpumpe nicht betrieben werden. Bedeutung der Warnhinweise Beachten Sie die Warnhinweise! Sie stehen jeweils in folgender Box: ACHTUNG ! / WARNUNG ! Gefahr, die zu schweren Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
  • Página 6: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Grundlegende Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheitshinweise Allgemeines Warnhinweise müssen beachtet werden. Die Missachtung kann zu Gesundheits- und Sach- schäden führen. Der Einsatz der Kolbenpumpe hat durch Personal zu erfolgen, welches vorhandene Gefah- ren vorausschauend erkennt und abwehren kann. Service und Reparatur der Kolbenpumpe beim Hersteller oder in autorisierten Werkstätten erfolgt nur bei Übergabe des vollständig ausgefüllten Schadensberichtes.
  • Página 7: Gefahrstoffe

    Grundlegende Sicherheitshinweise Gefahrstoffe ACHTUNG ! Die Verantwortung für den Einsatz der Kolbenpumpe liegt beim Betreiber. Gefahrstoffe im zu fördernden Gas können Personen- und Sachschäden hervorru- fen. Beachten Sie die Warnhinweise für den Umgang mit Gefahrstoffen! Für das Ausland gelten die vor Ort gültigen Bestimmungen. Brennbare, aggressive und explosionsfähige Gase Keine brennbaren, besonders aggressive bzw.
  • Página 8: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Aufbau 3.1.1 Anschlüsse - Saug-/Druckseite Vakuumanschluss Saugseite Saugseite - Anschluss: Schlauchwelle DN 6 (1) Druckseite - Anschluss: Schlauchwelle DN 6 (2) Abluftanschluss Druckseite 3.1.2 Elektrischer Anschluss Die Kolbenpumpe ist elektrisch fertig verschaltet. Ihr Anschluss erfolgt mittels Geräteanschlusskabel mit Netzstecker, welche die Anforderun- gen der Netztrenneinrichtungen erfüllen müssen (Strom, Leistung).
  • Página 9: Schutzmaßnahme Vor Flüssigkeiten In Der Pumpe

    Beschreibung Schutzmaßnahme vor Flüssigkeiten in der Pumpe 3.2.1 Kondensatabscheider (Saugseite) Besteht die Möglichkeit des Eindringens größerer Flüssigkeitsmengen, so empfiehlt sich die Installation eines größeren Abscheidegefäßes (z.B. Woulffsche Flasche). Einsatzgebiete Die Kolbenpumpe ist vorgesehen zum: Fördern und Verdichten von neutralen und aggressiven Gasen und Dämpfen Erzeugen von Vakuum bis zu einem minimalen Enddruck von 292 mbar.
  • Página 10: Technische Daten

    Auswahl der Produkte erleichtern sollen. Es liegt in der Verantwortlichkeit des Anwenders, die Eignung des Pro- dukts für einen bestimmten Zweck festzustellen und er übernimmt dafür das Risiko und jegliche Haftung. Carl Roth GmbH + Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Garantie bezüglich des Inhalts der Veröffentlichung.
  • Página 11: Aufstellung Und Betrieb

    Aufstellung und Betrieb Aufstellung und Betrieb Auspacken Packen Sie die Kolbenpumpe vorsichtig aus! Kontrollieren Sie die Pumpe auf: Transportschäden, Übereinstimmung mit den Festlegungen des Liefervertrages (Typ, Anschlusswerte), Vollständigkeit der Lieferung! Informieren Sie uns umgehend, wenn Differenzen zum vertraglich vereinbarten Lieferumfang bestehen oder Schäden erkennbar sind! Beachten Sie die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Herstellerfirma.
  • Página 12: Betrieb

    Aufstellung und Betrieb ACHTUNG ! Nur für Druckluftanwendungen geeignete Leitungssysteme verwenden! Betrieb ACHTUNG ! Beachten Sie beim Einsatz der Kolbenpumpe die grundlegenden Sicherheitshinwei- se, Kapitel 2. 5.3.1 Inbetriebnahme Bei der Inbetriebnahme der Pumpe ist darauf zu achten, dass die eventuell in den An- schlussleitungen entstehenden Kondensate nicht in die Pumpe eindringen können.
  • Página 13: Wartung Und Instandsetzung

    Wartung und Instandsetzung Wartung und Instandsetzung Die Kolbenpumpe ist zu 100% ölfrei. Die Kolben und Zylinder der Pumpe sind wartungsfrei geschmiert. Alle Lager sind abgedichtet und lebensdauergeschmiert. Wartung durch den Anwender WARNUNG ! Führen Sie nur hier beschriebene und für den Anwender zulässige Arbeiten aus. Alle anderen Wartungs- oder Serviceleistungen darf nur der Hersteller bzw.
  • Página 14: Beseitigung Von Betriebsstörungen

    Beseitigung von Betriebsstörungen Beseitigung von Betriebsstörungen Während der Gewährleistungszeit dürfen Eingriffe in Kolbenpumpen nur durch die Herstel- lerfirma und autorisierte Service-Werkstätten vorgenommen werden. Behebung Fehlerart Ursache durch: mit: Pumpe Netzspannung Elektro- Elektroinstallation prüfen läuft nicht an liegt nicht an Fachkraft Service- Motor defekt Austausch...
  • Página 15 Operation Manual (EN) Piston pump CR-KP292 2015-10-30...
  • Página 16 Carl Roth GmbH + Co. KG Reprinting or reproduction of this manual, including extracts, is not allowed without the Schoemperlenstr. 3-5 prior written permission. D-76185 Karlsruhe All rights under the copyright laws are T: +49 721 5606-0 expressly reserved by manufacturer.
  • Página 17 Contents Contents Important Information ......................4 General Information ........................4 Target Groups ........................... 4 Intended Use ..........................4 Use for an Unauthorized Purpose .................... 4 Safety Devices .......................... 5 Meaning of the Warning notes ....................5 Product Standards, Safety Regulations ..................5 Basic Safety Instructions .......................
  • Página 18: Important Information

    Important Information Important Information General Information The Piston Pump CR-KP292 conforms to the following directives: 2006 / 42 / EC Machinery Directive 2004 / 108 / EC Electromagnetic Compatibility Directive 97 / 23 / EC Pressure Equipment Directive 2014 / 29 EU Simple Pressure Vessels Directive The CE sign is located on the rating plate.
  • Página 19: Safety Devices

    Important Information Safety Devices Measures such as the following are for the safety of the operating personnel: electrical connection with a protective conductor (operating mode S1) and an earthing plug Motor protection device (thermal) “Hot Surface" label on the pump - warning notice The Piston Pump must not be operated without these elements.
  • Página 20: Basic Safety Instructions

    Basic Safety Instructions Basic Safety Instructions General Information Warning notices must be observed. Disregarding them may lead to damage to health and property. The Piston Pump must be operated by personnel who can detect impending dangers and take action to prevent them from materialising. The manufacturer or authorized workshops will only service or maintain the Pis-ton Pump if it is accompanied by a fully completed damage report.
  • Página 21: Hazardous Substances

    Basic Safety Instructions Hazardous Substances ACHTUNG ! The operating company bears the responsibility for the use of the Piston Pump. Hazardous substances in the gases to be pumped can cause personal injuries and property damage. Pay attention to the warning notices for handling hazardous sub- stances.
  • Página 22: Description

    Description Description Design 3.1.1 Connections - Suction-/Pressure side Vacuum connection Suction side Suction side - Connection: Hose nozzle DN 6 (1) Pressure side - Connection: Hose nozzle DN 6 (2) Exhaust connection Pressure side 3.1.2 Connecting to the electricity supply The Piston Pump is supplied with complete electrical wiring.
  • Página 23: Protection Measure Against Liquids In The Pump

    Description Protection measure against liquids in the pump 3.2.1 Condensate separator (Suction side) If the possibility of penetration of larger liquid quantities we recommend the installation of a larger collection vessel (eg. Woulff bottle). Areas of Application The Piston Pump is intended to: Pumping and compressing neutral and aggressive gases and vapours.
  • Página 24: Technical Data

    It is the responsibility of the user to determine the suitability of the product for the intended use and the user as- sumes all risk and liability whatsoever in connection therewith. Carl Roth GmbH + Co. KG does not warrant, guarantee or assume any obligation or liability in connection with this information.
  • Página 25: Installation And Operation

    Installation and Operation Installation and Operation Unpacking Carefully unpack the Piston Pump. Check the pump for: Transport damage, Conformity with the specifications of the supply contract (type, electrical supply data), Completeness of the delivery. Please inform us without delay if there are discrepancies between the delivery and the con- tractually agreed scope of delivery, or if damage is detected.
  • Página 26: Operation

    Installation and Operation CAUTION ! Use only for compressed air applications suitable conduit systems! Operation CAUTION ! Observe the basic safety instructions when using the Piston Pump, chapter 2. 5.3.1 Start-up Make sure that when you start the pump, which may arise in the connection lines con- densates, cannot penetrate into the pump.
  • Página 27: Maintenance And Servicing

    Maintenance and Servicing Maintenance and Servicing Piston pump is 100% oil-free. The piston and cylinder of the pump are lubricated maintenance free. All bearings are sealed and permanently lubricated. Maintenance Performed by the User WARNING ! Only perform the work that is described here, and that which is permitted to be done by the user.
  • Página 28: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting During the warranty period, intervention in the Piston Pump and accessory components may only be made by manufacturing firm. Remedy Trouble Cause with: Qualified No power supply Check electrical installation electrician Pump does not start Service Motor defective Exchange workshop Connected apparatus...
  • Página 29 Mode d’emploi (FR) Pompe à piston CR-KP292 2015-10-30...
  • Página 30 Carl Roth GmbH + Co. KG Réimpression ou duplication même partielles interdites sans accord écrit. Schoemperlenstr. 3-5 D-76185 Karlsruhe Tous droits expressément réservés conformément à la Loi sur la protection de T: +49 721 5606-0 la propriété industrielle. F: +49 721 5606-149 Sous réserve de modifications.
  • Página 31 Sommaire Sommaire Informations importantes ....................... 4 Généralités ..........................4 Destinataires ..........................4 Usage conforme ........................4 Usage non conforme ......................... 4 Dispositifs de protection ......................5 Signification des avertissements de danger ................5 Normes du produit, règles de sécurité ..................5 Consignes générales de sécurité...
  • Página 32: Informations Importantes

    Informations importantes Informations importantes Généralités La pompe à piston CR-KP292 est en conformité avec : 2006 / 42 / CE Directive sur les machines 2004 / 108 / CE Directive relative à la compatibilité électromagnétique 97 / 23 / EG Directive des équipements sous pression...
  • Página 33: Dispositifs De Protection

    Informations importantes Dispositifs de protection La sécurité du personnel est assurée par des mesures telles que : le conducteur de protection (mode de service S1) et la fiche à contact de protection pour le raccordement électrique, le disjoncteur-protecteur (thermique), l'avertissement “surface très chaude” sur le corps de pompe – panonceau La pompe à...
  • Página 34: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Généralités Tenir compte des avertissements de danger. Leur inobservation peut être cause de dom- mages matériels et d’accidents corporels. La pompe à piston doit être mise en service par du personnel capable de prévoir les risques existants et de les éviter.
  • Página 35: Substances Dangereuses

    Consignes générales de sécurité Substances dangereuses ATTENTION ! La responsabilité de la mise en service de la pompe à piston incombe à l’exploitant ! La présence de substances dangereuses dans les gaz à refouler peut être cause de dommages corporels et matériels. Respectez les consignes de sécurité pour la ma- nipulation des substances dangereuses ! Les dispositions légales des pays concernés s’appliquent à...
  • Página 36: Description

    Description Description Structure 3.1.1 Connexions - côté aspiration / côté décharge Raccord de vide côté aspiration Côté aspiration - Connexion : Embout à tuyau DN 6 (1) Côté décharge - Connexion : Embout à tuyau DN 6 (2) Raccord d’air d’échappement côté...
  • Página 37: Protection Contre Les Liquides Dans La Pompe

    Description Protection contre les liquides dans la pompe 3.2.1 Séparateur de condensation (côté aspiration) S’il est prévu d’utiliser de grandes quantités de liquide, l'installation d'un récipient plus large (par exemple de bouteille Woulff) est recommandé. Champs d’application La pompe à piston est prévue pour : le refoulement et la condensation de gaz et vapeurs neutres ou agressifs.
  • Página 38: Caractéristiques De L'appareil

    Il appartient à l’utilisateur de constater l’adaptation du produit à l’usage souhaité, sous sa responsabilité et à ses propres risques. Le contenu de la publication n’engage pas la responsabilité de Carl Roth GmbH + Co. KG et ne fonde aucun enga- gement de garantie de sa part.
  • Página 39: Installation Et Service

    Installation et service Installation et service Déballage Déballez la pompe à piston avec précaution ! Vérifiez: d’éventuels dommages survenus lors du transport, la conformité aux stipulations du contrat de livraison (type, puissance connectée), la présence de tous les éléments de la commande. Veuillez nous informer immédiatement si des écarts sont constatés par rapport au contenu de la livraison ou si des dommages sont constatés ! Veuillez vous reporter aux conditions générales de vente de la société...
  • Página 40: Service

    Installation et service ATTENTION ! Utilisez uniquement des systèmes de conduits adaptés pour les applications d'air comprimé! Service ATTENTION ! Respectez les consignes générales de sécurité à la mise en service de la pompe à piston, chapitre 2. 5.3.1 Mise en service Lors du démarrage de la pompe, assurez-vous qu’aucune condensation ne pénètre dans la pompe.
  • Página 41: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Entretien et maintenance La pompe à piston est 100 % sans huile. Les pistons et cylindres de la pompe sont graissés et n’exigent aucun entretien. Tous les paliers sont étanchéifiés et lubrifiés à vie. Entretien par l’utilisateur DANGER ! N’exécutez que les opérations décrites ici et autorisées à...
  • Página 42: Recherche Des Causes De Panne

    Recherche des causes de panne Recherche des causes de panne Pendant la durée de garantie, les interventions sur la pompe à piston et/ou les équipements ne peuvent être effectuées que par la société productrice. Réparation Type de panne Cause par: avec: Faire contrôler l’installation Aucune tension...
  • Página 43 Manual de instrucciones (ES) Bomba de pistones CR-KP292 2015-10-30...
  • Página 44 Carl Roth GmbH + Co. KG No está permitida la reimpresión ni reproducción de este manual, incluyendo los extractos, sin el Schoemperlenstr. 3-5 expreso consentimiento escrito. D-76185 Karlsruhe Fabricante se reserva expresamente todos los T: +49 721 5606-0 derechos contemplados en la ley de la propie- dad intelectual.
  • Página 45 Índice Índice Información importante ......................4 Información general ........................4 Grupos destinatarios ......................... 4 Uso previsto ..........................4 Uso para fines no autorizados ....................4 Dispositivos de seguridad ......................5 Significado de las advertencias ....................5 Estándares del producto, disposiciones de seguridad ............. 5 Instrucciones de seguridad básicas ..................
  • Página 46: Información Importante

    Información importante Información importante Información general La Bomba de pistones CR-KP292 obedece las siguientes Directivas: 2006 / 42 / CE Directiva sobre máquinas 2004 / 108 / CE Directiva sobre compatibilidad electromagnética 97 / 23 / CE Directiva de equipos a presión 2014 / 29 CE Directiva sobre recipientes a presión simples...
  • Página 47: Dispositivos De Seguridad

    Información importante Dispositivos de seguridad Las medidas indicadas a continuación están pensadas para la seguridad del personal de operación: conexión eléctrica con un conductor de protección (modo de operación S1) y una toma a tierra dispositivo de protección del motor (térmico) Indicación «Superficie caliente»...
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad Básicas

    Instrucciones de seguridad básicas Instrucciones de seguridad básicas Información general Deben observarse las advertencias. Su desobediencia podría provocar daños contra la sa- lud y la propiedad. La bomba de pistones debe ser manipulada por persona capaz de detectar peligros inmi- nentes y de tomar medidas para prevenir su materialización.
  • Página 49: Sustancias Peligrosas

    Instrucciones de seguridad básicas Sustancias peligrosas ¡ATENCIÓN! La compañía operadora asume la responsabilidad por el uso de la bomba de pisto- nes. Las sustancias peligrosas en los gases a bombear pueden producir lesiones per- sonales y daños en la propiedad. Preste atención a las advertencias sobre el mane- jo de sustancias peligrosas.
  • Página 50: Descripción

    Descripción Descripción Diseño Conexiones: lado de succión / presión 3.1.1 Conexión de vacío Lado de succión Lado de succión - Conexión: boquilla de la manguera DN 6 (1) Lado de presión - Conexión: boquilla de la manguera DN 6 (2) Conexión de escape Lado de presión 3.1.2...
  • Página 51: Medidas De Protección Contra Líquidos En La Bomba

    Descripción Medidas de protección contra líquidos en la bomba 3.2.1 Separador de condensados (lado de succión) Si existe la posibilidad de que penetren grandes cantidades de líquidos, recomendamos ins- talar un recipiente de recolección más grande (p. ej. botella de Woulff). Áreas de aplicación La bomba de pistones está...
  • Página 52: Datos Técnicos

    Es responsabilidad del usuario determinar la idoneidad del producto para el uso previsto y el usuario asume todos los riesgos, así como cualquier responsabilidad relacionada con ello. Carl Roth GmbH + Co. KG no asume ninguna responsabilidad o garantía de los contenidos de la publicación.
  • Página 53: Instalación Y Funcionamiento

    Instalación y funcionamiento Instalación y funcionamiento Desembalaje Desembale con cuidado la Bomba de pistones. Compruebe la bomba con respecto a: daños durante el transporte, conformidad con las especificaciones del contrato de suministro (tipo, datos de alimenta- ción eléctrica), integridad de la entrega. Infórmenos sin demora en caso de detectar discrepancias entre la entrega y el volumen de suministro acordado contractualmente o en caso de detectar daños.
  • Página 54: Funcionamiento

    Instalación y funcionamiento ¡ATENCIÓN! ¡Utilizar solo con aplicaciones de aire comprimido en sistemas de conducción ade- cuados! Funcionamiento ¡ATENCIÓN! Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad básicas al utilizar la bomba de pis- tones, capítulo 2. 5.3.1 Inicio Tenga en cuenta que al iniciar la bomba ésta podría generar condensación en las líneas de conexión, la cual no debe penetrar en la bomba.
  • Página 55: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio La bomba de pistones está 100% libre de aceites. El pistón y el cilindro de la bomba están lubricados sin necesidad de mantenimiento. Todos los ejes están sellados y lubricados de forma permanente. Mantenimiento realizado por el usuario ¡CUIDADO! Realice solo las tareas aquí...
  • Página 56: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Resolución de problemas Durante el periodo de garantía, la intervención en la bomba de pistones y en los componen- tes accesorios solo debe ser realizada por la compañía fabricante. Solución Problema Causa Por: con: La bomba no No hay suministro Comprobar la instalación Electricista...
  • Página 57: Eg-Konformitätserklärung

    Kolbenpumpe / Piston pump / Pompe à piston / Bomba de pistones Bezeichnung des Produkts (Pumpen) / Description of product (pumps) / Description du produit (pompes) / Denominación del producto (bombas) CR-KP292 2511C-10 Artikel-Nr. / Fabrication No. / No. de fabrication / Nº artículo Baujahr / Year of manufacture / Annee de fabrication / Año de fabricación...

Tabla de contenido