English
Flush piping system prior and after
installation of faucet thoroughly!
Winterizing the system
It is recommended that the "pressure
balancing cartridge" be removed from the
valve casting if the system is to be shut
off during the winter.
Maintenance:
Pull the pressure balancing cartridge out of
the valve body noting the location of "H"
and "C".
Remove the check valve inserts. If the
check valves are removed it is important to
reinstall them with the O-ring facing away
from the cartridge.
If they are installed incorrectly no water will
flow. The pressure balancing cartridge must
be replaced as a complete unit.
Reassemble in reverse order.
Ensure that the hot "H" and cold "C"
markings are on the correct side.
Be sure that the stop ring is installed
in the noted position.
Notes:
- Major pressure differences between cold
and hot water supply should be avoided.
- To be installed according to local codes
and regulations.
Replacement parts, see page 2
( * = special accessories).
Care
Instructions for care of this faucet will be
found in the Limited Warranty supplement.
USA
& +1 800 4447643
www.grohe.com
Français
Bien rincer les canalisations avant et
après l'installation!
Hivernisation du système
Il est recommandé de retirer la "cartouche
d'équilibrage de pression" du boîtier de
robinet si le système doit être fermé
pendant l'hiver.
Maintenance:
Sortir la cartouche d'équilibrage de
pression du corps de robinet en notant la
position des marques "H" et "C".
Retirer les inserts de clapet anti-retour. Si
les clapets anti-retour sont retirés, il est
important de bien les reposer avec le joint
torique orienté à l'opposé de la cartouche.
S'ils sont montés de manière incorrecte,
l'eau ne coulera pas. La cartouche
d'équilibrage de pression doit être
remplacée en bloc.
Le remontage se fait dans l'ordre inverse.
S'assurer que les marques "H" (chaud) et
"C" (froid) sont du bon côté.
S'assurer que la bague de butée est
posée dans la position indiquée.
Remarques:
- Il convient d'éviter toute différence de
pression importante entre l'alimentation
en eau chaude froide et chaude.
- A installer conformément aux
prescriptions et réglementations locales.
Pièces de rechange, voir page 2
(* = accessoires spéciaux).
Entretien
Vouz trouverez les instructions d'entretien
de ce mitigeur dans le supplément Garantie
Limitée.
9
Español
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías
antes y después de la instalación!
Adaptación del sistema a las
condiciones invernales
Se recomienda extraer el "cartucho
compensador de presión" de la carcasa de
la válvula si se corta el suministro
del sistema durante el invierno.
Mantenimiento:
Saque el cartucho compensador de presión
existente del cuerpo de la válvula y tome
nota de las posiciones de las marcas "H" y
"C".
Desmonte las válvulas antirretorno
insertables. Si se desmontan las válvulas
antirretorno, es importante volver a
instalarlas con la junta toroidal situada en el
extremo opuesto al cartucho.
Si se instalan incorrectamente no circulará
el agua. El cartucho compensador de
presión constituye una unidad que debe
ser cambiada de forma completa.
Para realizar el montaje, proceda siguiendo
el orden inverso. Asegúrese de que agua
caliente "H" y agua fría "C" se encuentren
en el lado correcto.
Asegúrese de que el anillo de tope se
instala en la posición anotada.
Notas:
- Deberán evitarse las diferencias de
presión entre las acometidas del agua
fría y del agua caliente.
- A ser instalado conforme a códigos y
reglamentos locales.
Componentes de sustitución, véase la
página 2 (* = accesorios especiales).
Cuidados periódicos
En el suplemento Garantía a Limitada
encontrará las instrucciones relativas al
cuidado de esta batería.
CDN
& +1 888 6447643