Grohe 23 304 Manual Del Usuario página 5

Application
Operation is possible in conjunction with:
- Pressurized storage heaters
- Thermally controlled instantaneous heaters
- Hydraulically controlled instantaneous heaters
Operation with low-pressure storage heaters (displacement water
heaters) is not possible.
Specifications
• Max. flow rim flushing
• Max. flow bidet spray
• Flow pressure
- min.
- recommended
• Max. operating pressure
• Test pressure
• Temperature - max. (hot water inlet)
• Water connection
Notes
• Installation of backflow protection must comply with local codes
and regulations.
• Major pressure differences between cold and hot water supply
should be avoided.
Domaine d'application
Le service est possible en combinaison avec:
- Des chauffe-eau à accumulateur sous pression
- Des chauffe-eau instantanés à commande thermique
- Des chauffe-eau instantanés à commande hydraulique
Un service avec des systèmes d'eau chaude à écoulement libre
n'est pas possible.
Caractéristiques techniques
• Débit max. rinçage des bords
• Débit max. jet périnéal
• Pression dynamique
• Pression de service max.
• Pression d'épreuve
• Température-
max. (admission d'eau chaude)
• Raccord d'eau
Remarques
• Le montage du dispositif de protection contre les retours d'eau
doit impérativement être effectué conformément à la législation en
vigueur.
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento en conjunción con:
- Acumuladores de presión
- Calentadores instantáneos con control térmico
- Calentadores instantáneos con control hidráulico
No instalar con acumuladores de baja presión (calentadores de
agua sin presión).
Datos técnicos
• Caudal máx. descarga lateral
• Caudal máx. ducha de bidé
• Presión
- mín.
- recomendada
• Presión de utilización máx.
• Presión de verificación
• Temperatura -
máx. (entrada del agua caliente)
• Acometida del agua
Notas
• La instalación de dispositivos de protección contra reflujo debe
cumplir las normas y reglamentos locales.
• Evítense diferencias de presión importantes entre la entrada de
agua fría y caliente.
11 L/min or 2.9 gpm/45 psi
8.9 L/min or 2.3 gpm/45 psi
14.5 - 72.5 psi
cold - Right hand
hot - Left hand
11 l/min ou 2.9 gpm / 3 bar
8.9 l/min ou 2.3 gpm / 3 bar
- mini.
- recommandée
froide - à droite
chaude - à gauche
11 L/min o 2.9 gpm/45 psi
8.91 L/min o 2.3 gpm/45 psi
14.5 - 72.5 psi
fría - a la derecha
caliente - a la izquierda
English
Installation
See dimensional drawing on page 1.
Flush piping system prior and after installation of faucet
thoroughly!
Operating unit, see Fig. [1].
Vertical spray, see Fig. [2].
1. Insert body with seals (A) from below.
2. Slide on seals (A1) and secure with nut (B).
3. Jet-height can be decreased by turning the nozzle (C) to the left,
7.25 psi
turning to the right increases jet-height.
4. Screw on spray face plate (B1).
145 psi
232 psi
Connect wideset bidet, see Figs. [3] and [4].
176 °F
1. The cold water supply should be connected on the right, the hot
water supply on the left side.
2. Connect the vertical spray via the long flexible hose.
Mount lever or handle, sold separately, see Fig. [5].
Open cold and hot water supply and check connections for
leakage!
Français
• Eviter toutes différences importantes de pression entre les
raccords d'eau chaude et d'eau froide!
Montage
Voir diagramme dimensionnel á la page 1.
Bien rincer les canalisations avant et après l'installation!
Unité de commande, voir fig. [1].
Jet ascendant, voir fig. [2].
1. Insérer le corps avec les joints (A) en procédant par en dessous.
2. Faire coulisser les joints (A1) et les fixer avec l'écrou (B).
3. La hauteur du jet peut être diminuée en tournant la buse (C) à
0,5 bar
gauche, et augmentée en la tournant à droite.
1 - 5 bar
4. Visser la platine du jet (B1).
10 bar
16 bar
Brancher la robinetterie, voir figs. [3] et [4].
80 °C
1. Brancher l'arrivée d'eau froide sur le robinet droit et l'arrivée
d'eau chaude sur le robinet gauche.
2. Raccorder la douchette via le flexible long.
Installer le levier ou la poignée, non fourni, voir fig. [5].
Ouvrir les arrivées d'eau chaude et d'eau froide et vérifier
l'étanchéité des raccords!
Español
Instalación
Ver el diagrama de la página 1.
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la
instalación!
Unidat de manejo, ver la fig. [1].
Ducha perineal, ver la fig. [2].
1. Introducir por debajo el cuerpo con las juntas (A).
2. Acoplar las juntas (A1) y fijarlas con la tuerca (B).
3. La altura del chorro puede reducirse a base de girar el
regulador (C) hacia la izquierda. Girando el regulador hacia la
7.25 psi
derecha, se incrementa la altura del chorro.
4. Enroscar la boquilla de salida (B1).
145 psi
Conecte el bidé al conjunto de grifería, ver las figs. [3] y [4].
232 psi
1. El suministro de agua fría debe conectarse a la derecha, y el de
176 °F
agua caliente a la izquierda.
2. Conecte el pulverizador vertical mediante el flexo largo.
Instalar la palanca o la empuñadura, no contenido en el
volumen suministro, ver la fig. [5].
Abra las tomas de agua fría y caliente y compruebe que no
existen fugas en los empalmes!
4
loading