Mantenimiento; Instrucciones Para Su Funcionamiento - Brizo Rook 68460-LHP Guia De Inicio Rapido

Válvula de dos manijas para bidés con boquilla de rocío y desviador con rompevacío y desagüe automático – sin manijas
Tabla de contenido
5
1
MAINTENANCE
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE ASSEMBLIES.
If your bidet faucet leaks out of rim feed area, or from rosette sprayer, or
around handle body area, replace valve cartridge (1).
A. Pull up on handle (2) to remove. NOTE: It is best if you pull straight up
on the handle.
B. Remove screw (3) and spline adapter (4).
C. Remove cartridge (1) by turning it counterclockwise with a 17 mm or 11/16"
hex socket wrench.
D. Install new cartridge and tighten firmly but do not over tighten.
E. Reinstall other parts in reverse order.

MANTENIMIENTO

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA ANTES DE HACERLES
MANTENIMIENTO A LAS PIEZAS DE LA VÁLVULA.
Si su llave de agua/grifo tiene una filtración o fuga de agua alrededor de
la manija, reemplace el cartucho de la válvula (1).
A. Hale de la manija (2) para sacarla. NOTA: Es mejor si hala la manija
directamente hacia arriba.
B. Quite el tornillo (3) y el adaptador de la lengüeta (4).
C. Quite el cartucho (1) girándolo en sentido contrario al de las manecillas del
reloj con una llave de casquillo hexagonal de 17 mm ó 11/16"
D. Instale el nuevo cartucho y apriete con firmeza, pero no demasiado.
E. Reinstale las otras piezas en orden inverso.
ENTRETIEN
COUPEZ L'ALIMENTATION EN EAU AVANT D'ENTREPRENDRE L'ENTRETIEN
DES SOUPAPES
Si le robinet du bidet fuit sur le rebord de la cuvette, par le gicleur ou par le
pourtour du corps de manette, remplacez la cartouche (1).
A. Tirez la manette vers le haut (2) pour l'enlever. NOTE : Vous obtiendrez de
meilleurs résultats en tirant directement sur la manette.
B. Enlevez la vis (3) et l'adaptateur cannelé (4).
C. Enlevez la cartouche (1) en la tournant dans le sens antihoraire avec une clé
hexagonale à douille 17 mm ou 11/16 po.
D. Montez la cartouche neuve et serrez-la solidement. Prenez garde de trop serrer.
E. Reposez les autres pièces dans l'ordre inverse à celui de leur dépose.
2
3
4
OPERATING INSTRUCTIONS
A. Check to be sure diverter valve handle (6) is in the rim feed position
B. Turn on hot and cold water valves and adjust for desired temperature.
C. To divert to rosette spray, slowly turn diverter handle fully counterclockwise.
D. To fill bowl, pull up on lift rod knob (7). IMPORTANT: THE DIVERTER

INSTRUCCIONES PARA SU FUNCIONAMIENTO

A. Inspeccione para asegurase que la manija de la válvula desviadora (6) está en
B. Abra las válvulas de agua caliente y fría y ajústelas a la temperatura deseada.
C. Para desviar el fluido del agua al rociador, gire lentamente la manija del
D. Para llenar la taza, levante la perilla de la barrita (7). IMPORTANTE: LA VÁL
MODE D'EMPLOI
A. Assurez-vous que la manette de l'inverseur (6) est à la position d'écoulement sur le
B. Ouvrez les robinets d'eau chaude et d'eau froide, puis réglez la température de l'eau.
C. Pour diriger l'eau vers le gicleur, tournez la manette de l'inverseur à fond lentement
D. Pour remplir la cuvette, tirez sur le bouton de la tirette (7). IMPORTANT :
4
(turned fully clockwise).
Note: It is normal for a little water to come out of rim feed hole when
system is in rosette spray position and vice versa.
VALVE SHOULD ALWAYS BE LEFT IN "RIM FEED" POSITION WHEN
BIDET IS NOT IN USE.
la posición que admite agua/rebosadero abierto. (completamente girado en la
misma dirección de las manecillas del reloj).
desviador completamente en la dirección opuesta a las manecillas del reloj.
Nota: Es normal que algo de agua salga por el agujero del rebosadero
cuando el sistema está en la posición de rociado y vice versa.
VULA DESVIADORA SIEMPRE DEBE PERMANECER EN LA POSICIÓN
CON EL 'REBOSADERO ABIERTO' CUANDO EL BIDET NO ESTÁ EN USO.
rebord (rim feed). Elle doit être tournée à fond dans le sens antihoraire.wise).
dans le sens antihoraire. Note : il est normal qu'un peu d'eau s'écoule sur le bord
de la cuvette alors que la manette est en position d'alimentation du gicleur et
vice versa.
L'INVERSEUR DOIT ÊTRE EN POSITION D'ÉCOULEMENT SUR LE BORD DE
LA CUVETTE (RIM FEED) LORSQUE LE BIDET EST INUTILISÉ.
6
7
80439
Rev. A
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido