Eaton Crouse-Hinds AFU Serie Información De Instalación Y Mantenimiento página 2

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

MAINTENANCE
WARNING
To avoid electrical shock, always disconnect primary power
source before opening enclosure for inspection or service.
1.
Frequent inspection should be made. A schedule
for maintenance checks should be determined
by the environment and frequency of use. It is
recommended that it should be at least once a year.
2.
Perform visual, electrical, and mechanical checks
on all components on a regular basis.
Visually check for undue heating evidenced by
discoloration of wires or other components,
damaged or worn parts, or leakage evidenced by
water or corrosion in the interior.
• Electrically check to make sure that all
connections are clean and tight.
• Mechanically check that all parts are
properly assembled and operating mechanisms
move freely.
• Check tension on pull cable and tighten if
necessary to prevent false slack tripping.
Verify tension by visually checking for indicating
groove on the operating shaft.
WARNING
To prevent harm to personnel, if any part of the switch
components appears to be broken or damaged,
DISCONTINUE USE IMMEDIATElY.
Replace or properly repair the item before continuing
service.
CAUTION
To prevent equipment damage, hammers or prying
tools must not be allowed to damage the flat ground-joint
surfaces. Do not handle covers roughly, or place them
on surfaces that might damage or scratch the flat
ground-joint surfaces.
All statements, technical information and recommendations contained herein are based on information and tests we believe to be
reliable.The accuracy or completeness thereof are not guaranteed. In accordance with Crouse-Hinds "Terms and Conditions of Sale,"
and since conditions of use are outside our control, the purchaser should determine the suitability of the product for his intended use
and assumes all risk and liability whatsoever in connection therewith.
SlACK OVERRIDE INSTAllATION
WARNING
• Overriding the slack protection mechanism will result
in the switch not de-activating when the cable is
missing or slack.
• This can result in serious injury to persons or property.
• DO NOT override slack protection unless absolutely
necessary.
This product was designed and manufactured with
a safety feature to alert owners and operators of a
missing or slack cable. Cooper Crouse-Hinds
recommends against removing this safety feature.
However, should you determine your application
requires this feature be removed, follow the steps
below. Be aware that by overriding this feature, the
switch will not work properly if there is a missing or
slack cable, which can result in serious injury to
persons or property.
1.
If turnbuckle/cable is installed, remove.
2.
Put the red indicating flag in the fully extended trip
position. This exposes an O-ring or machined groove.
3.
Remove O-ring if present; if not, proceed to Step 4.
4.
Install one of the external "E" retaining rings into
this machined groove. This ring is provided in original
carton or as replacement part no. AFU-K7.
5.
If cable is installed to two AFU(X) series switches, repeat
steps 1 through 4 for other end of cable.
6.
Re-install cable/turnbuckle to pull ring of AFU(X)
switch(es). Tension is no longer required.
Pull Ring
Indicating O-Ring /
Machined Groove
Eaton's Crouse-Hinds Business
1201 Wolf Street, Syracuse, New York 13208 • U.S.A.
Copyright
2014
©
Interrupteurs de sécurité pour convoyeur
de modèle M7, série AFU/AFUX, pour
courroies détendues
Instructions d'installation
Pour éviter le risque d'incendie et de choc électrique,
confier l'installation de ce produit uniquement à un
électricien qualifié.
ApplICATION
Les interrupteurs de sécurité AFU et AFUX pour
convoyeurs sont des interrupteurs d'arrêt normal ou
d'urgence pour les convoyeurs, les grues, les systèmes de
déchargement, le matériel de manutention des
produits en vrac et l'équipement similaire.
Le câble de commande, une fois installé, relie un point fixe
à l'anneau du dispositif d'extrémité. Une tension de la force
nécessaire exercée sur le câble (voir tableau I) actionne
le plongeur, ce qui ouvre l'interrupteur, déclenche le levier
indicateur rouge et verrouille le plongeur en position
actionnée (interrupteur ouvert). Toute irrégularité ou toute
détente qui actionne le câble entraîne également l'ouverture
de l'interrupteur.
Le dispositif se réarme en ramenant le levier indicateur à sa
position normale.
Les interrupteurs de sécurité de la série AFU pour
convoyeur conviennent aux emplacements dangereux
(classifiés) de Classe II, Groupes E, F et G et de Classe III,
tels que définis dans le National Electrical Code® (NEC) et
le Code canadien de l'électricité® (CCE).
Les interrupteurs de sécurité de la série AFUX pour
convoyeur conviennent aux emplacements dangereux
(classifiés) de Classe I, Groupes C et D; de Classe II,
Groupes E, F et G et de Classe III, tels que définis par le
Indicating Flag
NEC.
Application courante des interrupteurs de sécurité
INSTAllATION
Pour éviter le risque de choc électrique, s'assurer que
l'alimentation est coupée avant et pendant l'installation
et l'entretien.
Monter le boîtier à la position verticale (voir figure 2).
Faire passer les boulons ou les vis dans les deux trous de
montage de 7/16 de pouce de diamètre.
IF 958
Revision 12
Nota : L'espacement de 1 1/2 pouce centre à centre entre les
Revised 04/14
trous de montage permet de fixer le boîtier à la contrefiche
Supercedes 03/14
d'une cornière standard de 3 pouces.
IF 958 • 04/14
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À TITRE DE RÉFÉRENCE
MISE EN GARDE
5
Modèle
AFU
AFUX
Démonter du boîtier les couvercles d'accès et les corps
des interrupteurs.
Figure 1
Installer le conduit dans les entrées, puis faire passer tous
les conducteurs dans le boîtier.
MISE EN GARDE
Pour éviter d'endommager l'équipement, ne pas utiliser
de marteau ou de levier qui risquent d'endommager les
surfaces planes du joint meulé. Manipuler les couvercles
et les corps des interrupteurs avec soin et ne pas les
placer sur des surfaces qui risquent d'égratigner la
surface plane du joint meulé.
Nota : Les informations qui précisent l'homologation
de la classe et du groupe dans les emplacements
dangereux sont indiquées sur la plaque signalétique de
chaque boîtier.
Copyright
2014 Eaton's Crouse-Hinds Business
©
IF 958
1.62
Normal Position.
2 15/32
2 15/32
7/16" Dia. mtg. Holes.
.12
1.90
A
A
B
Vue avant
Normal position of
indicating arm.
Tripped
position of
.99
indicated
arm.
4.12
9.50
Vue côté droit
Dimensions (In.)
A
B
9.14
12.92
9.08
12.86
Figure 2 - Dimensions
ATTENTION
Page 4
loading

Este manual también es adecuado para:

Crouse-hinds afux serieCrouse-hinds m7