Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA OBSLUHU
AR372
CHEMINÉE ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHER KAMIN
ELEKTROMOS KANDALLÓ
ELEKTRICKÝ SPORÁK
ELEKTRICKÝ SPORÁK
CAMINO
ELECTRIC FIRE
CAMINO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARDES AR372

  • Página 1 AR372 ISTRUZIONI PER L’USO CAMINO INSTRUCTIONS FOR USE ELECTRIC FIRE MODE D’EMPLOI CHEMINÉE ÉLECTRIQUE BEDIENUNGSANLEITUNG ELEKTRISCHER KAMIN FOLLETO DE INSTRUCCIONES CAMINO HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEKTROMOS KANDALLÓ NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRICKÝ SPORÁK NÁVOD NA OBSLUHU ELEKTRICKÝ SPORÁK...
  • Página 2 AVVERTENZE ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
  • Página 3: Informazioni Tecniche

    Non introdurre alcun oggetto attraverso la griglia di protezione e le prese d’aria. L’apparecchio deve essere installato in una posizione fissa (vedere istruzioni di montaggio) in modo che l’utilizzatore, all’interno di una vasca da bagno o di una doccia, non possa toccarlo. Non posizionare l’apparecchio immediatamente al di sotto di una presa di corrente.
  • Página 4 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO. Prima di connettere o disconnettere l’apparecchio, assicurarsi che l’interruttore di funzione sia nella posizione di spento. Per accendere l’apparecchio bisogna inserire la spina nella presa di corrente, collocare l’interruttore su ON e successivamente selezionare l’interruttore ON- OFF (1) sul pannello comando situato sul retro alla sinistra dell’apparecchio. Con il pannello comandi è...
  • Página 5 MANUTENZIONE Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione. Pulire l’apparecchio solamente quando è freddo. La pulizia dell’apparecchio, deve essere effettuata con un panno morbido e leggermente umido. Non utilizzare sostanze, liquidi o panni eccessivamente bagnati, perché eventuali infiltrazioni potrebbero danneggiare l’apparecchio irreparabilmente.
  • Página 6 WARNINgS ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage.
  • Página 7: Technical Information

    Do not use the heater in presence of flammable substances (petrol,paints, etc.). Do not place the cord near sources of heat. In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
  • Página 8 Use the control panel to: - Adjust the luminous intensity of the ardent block by pressing keys + o - (2-3). - adjust the power by pressing key 4. On the first pulse the appliance operates on half power; by pressing the key in sequence, it cyclically operates as follows: maximum power –...
  • Página 9: Avertissements

    Battery Replacement. In order to remove the cover of the battery seat, replace the battery with another one featuring the same specifications, and replace the cap correctly. If you do not intend to use the appliance for an extended period of time, remove the batteries.
  • Página 10: Informations Techniques

    - Ne pas soumettre l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil). - Éviter tout type de choc. Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil qui risque d’être endommagé davantage, etadressez-vous au Service Après-Vente autorisé. Si vous décidez de ne pas utiliser l’appareil, il est nécessaire de le rendre inopérant en coupant le câble d’alimentation après l’avoir débranché.
  • Página 11 L’appareil doit être positionné de sorte que la grille d’émission d’air, située sur le côté supérieur, soit intégralement dégagée et située loin du plafond, des étagères ou de tout autre obstacles. Percer le mur (Ø 7 mm), enfiler les chevilles en plastique et fixer l’étrier en acier avec les vis fournies à...
  • Página 12 ENTRETIEN Débranchez l’appareil et laissez refroidir avant d’effectuer toute opération de nettoyage. Cet appareil ne nécessite pas un entretien particulier. Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide. N’utilisez pas des produits abrasifs ou des solvants chimiques. Ne pas utiliser de substances, de liquides ou de chiffons trop mouillés, car d’éventuelles infiltrations pourraient endommager irrémédiablement l’appareil.
  • Página 13 ANMERkUNgEN ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung. Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen. Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren.
  • Página 14 Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt betrieben zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher als gefährlich zu betrachten. Führen Sie keine Gegenstände durch das Schutzgitter und die Belüftungsöffnungen ein. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose. Das Gerät muss an einer festen Position so installiert werden (siehe Montageanweisungen), dass es vom Benutzer vom Innern einer Badewanne oder einer Dusche aus nicht berührt werden kann.
  • Página 15 Führen Sie die Schrauben in die eigens dafür vorgesehenen Ösen oben und unten an den Bügelhaken ein, positionieren Sie sie in der Mitte der Öse und schrauben Sie sie bis zum Anschlag hinein. Nach Beendigung der Montage der Bügel an der Mauer ist sicherzustellen, dass diese so gut befestigt sind, dass sie das Gewicht des Gerätes tragen können und das Runterfallen und die Beschädigung desselben verhindert wird.
  • Página 16 WARTUNg Vor dem Reinigen des Gerätes hat man immer das Netzkabel aus der Steckdose herauszuziehen und Gerät völlig abkühlen lassen. Dieses Gerät bedarf keinerlei besonderen Wartung. Zum Reinigen des Gerätes einen weichen und leicht feuchten Lappen benutzen. Keine Schmirgelprodukte oder chemische Lösemittel benutzen. Verwenden Sie keine nassen Stoffe, Flüssigkeiten oder sehr nasse Tücher, da eventuell eindringendes Wasser das Gerät irreparabel beschädigen kann.
  • Página 17 El uso de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto de algunas reglas fundamentales, en particular: - No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas. - Este aparato no debe ser usado por personas (niños inclusive) con reducidas capacidades fisicas, sensoriales y mentales o sin el conocimiento o conciencia, a menos de que estén vigiladas o instruidas por una persona responsable sobre el uso del aparato, para su seguridad.Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
  • Página 18: Características Técnicas

    CARACTERíSTICAS TéCNICAS El aparato fue realizado conforme a la directiva vigente 2006/95/EC y 2004/108/EC . Datos de placa sobre el aparato. ISTRUCCIONES DE USO INSTALACIÓN EN PARED Kit suministrado: - Abrazadera de acero de 450 x 50 mm - 3 tornillos 40 x 4 mm - 3 tacos de pared El aparato debe colocarse de manera que la reja de emisión de aire, situada en el lado superior, esté...
  • Página 19: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y dejarlo enfriar completamente. Este aparato no precisa especiales operaciones de mantenimiento. Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido. No utilizar absolutamente productos abrasivos o disolventes químicos. No utilizar sustancias, líquidos o paños excesivamente mojados ya que las posibles infiltraciones podrían dañar el aparato de modo irreparable.
  • Página 20 FIgyElMEZTETéS FYGYELEM : olvassa el figyelmesen a mellékelt használati útmutatót a készülék biztonságos használatához és a megfelelő karbantartás érdekében ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük őrizze meg. A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze meg esetleges későbbi felhasználásra. A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem található...
  • Página 21: Műszaki Adatok

    Ne használja a készüléket mosogató, zuhanyzó, kád vagy medence közelében! Ne használja a készüléket gyúlékony anyagokat tartalmazó helységben. (benzin, festék...stb) Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen a forró részek közelében. A kioldódó hőbiztosíték veszélyének elkerülése érdekében ezt a készüléket nem szabad olyan áramkörre csatlakoztatni, amely külső...
  • Página 22: Karbantartás

    A kezelőpanel használata: - A világítási effektus intenzítását beállíthatja a + o - (2-3) gombokkal. - A teljesítmény beállításához nyomja meg a 4-es gombot. Az első impulzusnál a készülék fél teljesítményen üzemel, ahogy a gombot megnyomja a ciklusok az alábbiak szerint változnak: maximum teljesítmény - kikapcsolás - fél teljesítmény - maximum...
  • Página 23 Az akkumulátor cseréje. Annak érdekében, hogy távolítsa el a fedelet az akkumulátor ülés, cseréljük ki az akkumulátort egy másikkal felvázoló, ugyanazokkal a specifikációkkal, és a kupakot helyesen. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket. Ha az elemek kifolynának és ha a savval érintkezik, utána gondosan mosson kezet.
  • Página 24: Technické Informace

    Tento spotřebič nesmí obsluhovat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo ty, které nebyly obeznámeny s obsluhou, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o použití spotřebiče někým, kdo je odpovědný za jejich bezpečnost. Zabraňte dětem, aby se hrály se spotřebičem. Z bezpečnostních důvodů...
  • Página 25 Vyvrtejte otvor ve stěně (Ø 7 mm), vložte plastové kotvy a zajistěte držák s přiloženými šrouby. Šrouby musí být od sebe ve stejné vzdálenosti 203 mm. V rozích a ve středu držáku jsou 3 otvory: použijte středový otvor. Šrouby musí být zašroubované do příslušných slotů pod a nad háčky držáku umístěných přibližně...
  • Página 26 Údržba Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky a před čištěním je nechejte vychladnout. K čištění spotřebiče použijte suchý nebo jemně navlhčený hadřík. Nikdy nepoužívejte drsné nebo chemické prostředky. Nepoužívejte velké množství tekutiny, nebo hadry, abyste zabránili vniknutí vody do spotřebiče a jeho poškození. NIKDY NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ...
  • Página 27: Technické Informácie

    - Spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami ani bez dostatočných skúseností a znalostí, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. - Nepoužívajte spotrebič, ak máte bosé nohy. - Nenechávajte spotrebič...
  • Página 28: Pokyny Na Obsluhu

    POkyNy NA ObSlUHU INŠTALÁCIA NA STENU. Dodávané príslušenstvo: - oceľový držiak 450 x 50 mm - 3 skrutiek 40 x 4 mm - 3 hmoždiniek Spotrebič musí byť umiestnený tak, aby bola mriežka vypúšťania vzduchu nachádzajúca sa v hornej časti spotrebiča úplne voľná a ďalej od stropu, poličiek alebo akýchkoľvek iných prekážok.
  • Página 29 Údržba Odpojte zástrčku od elektrickej zásuvky a pred čistením ho nechajte vychladnúť. Na čistenie spotrebiča použite suchú alebo jemne navlhčenú handričku. Nikdy nepoužívajte drsné alebo chemické prostriedky. Nepoužívajte veľké množstvo tekutiny, alebo handry, aby ste zabránili vniknutiu vody do spotrebiča a jeho poškodeniu. NIKDY NEPONÁRAJTE SPOTREBIČ...
  • Página 30: Timbro Del Rivenditore

    gARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Página 31 gUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Página 32 gARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Página 33 gARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
  • Página 34: Garantia

    gARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Página 35 gARANCIA Határidők és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépítő, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással.
  • Página 36: Záruční Podmínky

    zÁruČní PodMínky Záruční doba a podmínky Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič...
  • Página 37 ZÁRUČNé PODMÍNKY Záručná doba a podmienky Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Táto záruka platí len vtedy, ak je doložená dokladom o zakúpení. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dővodu porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej doby bude spotrebič...
  • Página 38 Prodotto importato da: Ardes S.p.A. Via Spiazzi, 45 24028 Ponte Nossa (Bergamo) - Italy Tel. 035705711 r.a. - Fax 035705760 http://www.ardes.it - e-mail:[email protected] MADE IN CHINA...

Tabla de contenido