Página 2
40 mg/liter kan het oppervlaktewater vervuilen. Deze vervuiling kan worden voorkomen door de Vetus lens- filterelement 8000 liter water behandelen. Dankzij de grote capaciteit behoeft het fil- water/olie-afscheider in de afvoerleiding van de lenspomp op te nemen.
Telkens starten geschikt voor slang van ø 19 mm. en stoppen van de lenspomp wordt hier- Pas voor beide verbindingen, lenspomp mee voorkomen. naar afscheider en afscheider naar huid- Zie tek. 3 op blz. 27. 11.0304 Lenswater/olie-afscheider BISEP19...
N.B. Draai het schroefdeksel altijd met de hand los of vast. Gebruik hiervoor nooit gereedschap, zie tek. 6 en 7 op blz. 29. Controleer na het monteren van het deksel de afdichting van het deksel op het filter- 11.0304 Lenswater/olie-afscheider ‘BISEP19’...
: 19 mm Nominale capaciteit lenspomp : 20 l/min Tegendruk bij 20 l/min : 140 mbar (14 kPa, 0,14 kgf/cm Absorbtiekenmerken : olieën en vetten tot 95% lood tot 88% koper tot 71% nikkel tot 71% zink tot 57% 11.0304 Lenswater/olie-afscheider ‘BISEP19’...
Página 6
The filter housing has a transparent cover to allow inspection of the filter element without Vetus bilge water / oil separator in the dis- charge pipe of the bilge pump. The filter opening the separator.
Página 7
Use only water and / or soap to facilitate the attachment of the tubing to a tube column; avoid products containing oils and fats. Fasten the hose couplings with a stainless steel tube clamp. 11.0304 Bilge water/oil separator ‘BISEP19’...
Operation and Maintenance The filter element should be regularly water may escape through the O-ring! inspected for signs of saturation. Replace the filter element before it is satu- In order to prevent freezing and thus dam- age of the bilge water / oil separator on cold rated with oil.
ENGLISH ENGLISH Technical Specifications Housing : Polypropylene GF Filter element : Oil absorbing fibre mass Cover : Styrol/Acrylnitril SAN Weight : 0,45 kg (1 lb) Max. ambient temperature : 75 °C (170°F) Max. water temperature : 55 °C (130°F) Max. over pressure : 0,5 bar (50 kPa, 4 psi) Hose connection : 19 mm (...
Página 10
Außerdem werden Schwermetalle aus dem Wasser abgesondert. gesetzt werden, die Trennung des Öls und des Wassers ist dann optimal. Die Vetus Die Ölmenge in stark verschmutztem EBP30 ist eine geeignete Wahl. Wasser beträgt 100 - 200 mg/l (100 - 200...
Página 11
Schlauch aufnehmen. Damit wird verhütet, von 19 mm. dass die Lenzpumpe fortwährend an- und Für beide Verbindungen ausgeschaltet wird. Lenzpumpe zum Separator und vom Siehe Abb. 3 auf S. 27. Separator zur Außenhautdurchfuhr - immer 11.0304 Bilgenwasser- u. Ölseparator ‘BISEP19’...
Teflonspray einfetten - siehe Abb. 5 auf S. 29 - und den Schraubdeckel wieder anbringen. Anmerkung: Den Schraubdeckel immer von Hand los- oder festdrehen. Dafür nie- mals Werkzeug benutzen, siehe Abb. 6 auf S. 29. 11.0304 Bilgenwasser- u. Ölseparator ‘BISEP19’...
: 140 mbar (14kPa, 0,14 kgf/cm Absorbtionseigenschaften : Öle und Fette bis hin zu 95 % Blei bis hin zu 88 % Kupfer bis hin zu 71 % Nickel bis hin zu 71 % Zink bis hin zu 57 % 11.0304 Bilgenwasser- u. Ölseparator ‘BISEP19’...
Página 14
Une traitement de surface. Jusqu’à 95 % des huiles, graisses et émulsions dissoutes pompe de cale adéquate est la Vetus EBP30. Dans l’installation standard (voir ‘Exemples dans l’eau sont absorbés et retenus par le matériau filtrant.
Página 15
Pour simplifier le montage du tuyau à un about, utilisez uniquement de l’eau et/ou du savon, donc pas de produits contenant de l’huile ou de la graisse. Montez les raccords de tuyaux avec un col- lier de serrage en acier inoxydable. 11.0304 Séparateur eau de cale/huile ‘BISEP19’...
N.B. Vissez ou dévissez toujours le cou- vercle à la main. Pour cela, n’utilisez jamais d’outil, voir dessins 6 et 7 à la page 29. Après le montage du couvercle, contrôlez l’étanchéité du couvercle sur le corps du 11.0304 Séparateur eau de cale/huile ‘BISEP19’...
Si se conectan en paralelo 2 separadores (véanse los ‘Ejemplos de instalación’, fig. El elemento filtrante tiene una capacidad de absorción de aproximadamente 320 gra- 2), se puede obtener una capacidad mayor. mos de aceite. Con una contaminación 11.0304 Separador de agua de sentina/aceite ‘BISEP19’...
19mm. paradas de la bomba de sentina. Véase la fig. 3 en la pág. 27. Aplicar siempre tubo flexible para ambas conexiones -de la bomba de sentina al 11.0304 Separador de agua de sentina/aceite ‘BISEP19’...
Nota. La tapa enroscada siempre se ha de soltar o apretar a mano. No utilizar nunca herramientas para esta operación, véanse las fig. 6 y 7 en la pág. 29. 11.0304 Separador de agua de sentina/aceite ‘BISEP19’...
Capacidad nominal bomba de sentina : 20 l/min Contrapresión con 20 l/min : 140 mbar (14 kPa, 0,14 kgf/cm Propiedades de absorción : aceites y grasas máx. 95% plomo máx. 88% cobro máx. 71% níquel máx. 71% cinc máx. 57% 11.0304 Separador de agua de sentina/aceite ‘BISEP19’...
Página 22
Per prevenire tale inquinamento si può installare un separato- L’involucro del filtro ha un coperchio tra- re dell’olio / acqua di sentina Vetus nella conduttura di scarico della pompa di senti- sparente che permettere le ispezioni e i na.
Página 23
Utilizzare solo acqua e/o sapone , quindi niente prodotti contenenti grasso o olio, per facilitare il montaggio del tubo sul raccordo. Montare i raccordi dei tubi con un fermo in 11.0304 Separatore olio / acqua di sentina ‘BISEP19’...
6 e 7 a pag. 29. Dopo il montaggio, controllare che la guar- nizione del coperchio sul filtro sia ermetica. Se il coperchio è chiuso male l’acqua di 11.0304 Separatore olio / acqua di sentina ‘BISEP19’...
: 140 mbar (14 kPa, 0,14 kgf/cm Caratteristiche di assorbimento : oli e grassi fino al 95% Piombo fino all’ 88% Rame fino al 71% Nichel fino al 71% Zinco fino al 57% 11.0304 Separatore olio / acqua di sentina ‘BISEP19’...
Página 26
Installatievoorbeelden Exemples d’installation Installation examples Ejemplos de instalación Montage-Beispiele Esempi di installazione Capaciteit Capacité Capaciteit Capacité Capacity Capacidad Capacity Capacidad Kapazität Capacità Kapazität Capacità 20 l/min 40 l/min 11.0304 Bilge water/oil separator ‘BISEP19’...
Página 27
Bilge pump Bomba de sentina Check valve Válvula de retención Bilgenwasser- u. Ölseparator Separatore acqua di sentina / olio Abflussleitung Conduttura di scarico Außenhautdurchfuhr Passaggio verso l’esterno Lenzpumpe Pompa di sentina Rückschlagventil Valvola di ritenuta 11.0304 Bilge water/oil separator ‘BISEP19’...
Página 28
Gebruik en onderhoud Use and maintenance Betrieb und wartung Emploi et entretien Uso y mantenimiento Uso e manutenzione 11.0304 Bilge water / oil separator ‘BISEP19’...
Página 29
Niet te vast draaien! Ne pas serrer trop fort! Do not overtighten! ¡No apretar excesivamente! Nicht zu fest drehen! Non stringere troppo! 11.0304 Bilge water / oil separator ‘BISEP19’...