Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Doppelseitiges
Schneidebrett
Reversible Paper Cutter
Massicot double face
Base de corte
de dos lados
Dubbelzijdige snijplaat
Refilatore a doppia faccia
Oboustranná řezací deska
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
http://www.olympia-vertrieb.de
(17.09.2010)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympia Vario duplex 4000

  • Página 1 Doppelseitiges Schneidebrett Reversible Paper Cutter Massicot double face Base de corte de dos lados Dubbelzijdige snijplaat Refilatore a doppia faccia Oboustranná řezací deska Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen http://www.olympia-vertrieb.de (17.09.2010)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Deutsch Wichtige Sicherheitshinweise ..............6 Haftungsausschluss.................. 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ............7 Übersicht ....................7 Leistungsmerkmale................... 8 Hebelschneider..................8 Rollenschneider ..................9 Wahl des Schnittbildes ................10 Ersetzen der Schneideleiste ..............11 Auswechseln des Schneidekopfs ............12 Garantie ....................13 English Important Safety Information ..............
  • Página 4 Remplacer la tête de coupe à lame rotative ........... 28 Garantie ....................29 Español Advertencias de seguridad importantes ..........30 Exclusión de responsabilidad ..............31 Uso previsto .................... 31 Visión general ..................31 Características prestacionales ............... 32 Cortador de palanca ................32 Cortador de rodillos ................
  • Página 5 Italiano Importanti indicazioni di sicurezza............47 Esclusione di responsabilità ..............48 Impiego conforme alle disposizioni............48 Scaletta ....................48 Caratteristiche di prestazione ..............49 Taglierina a leva ..................49 Taglierina a rullo ..................50 Scelta del tipo di taglio................51 Sostituzione del sistema a lama .............
  • Página 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Schneidegerät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes: Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beachten Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die zukünftige Benut- zung auf Stellen Sie das Gerät vor der Verwendung auf einem ebenen und stabilen Arbeitsplatz auf.
  • Página 7: Haftungsausschluss

    Haftungsausschluss Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentati- on beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterent- wicklung. Aus diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, Komponenten, Zubehör, technische Spezifikationen sowie die hier vorliegende Dokumenta- tion des Produkts ohne vorherige Ankündigung jederzeit zu ändern.
  • Página 8: Leistungsmerkmale

    Leistungsmerkmale Perfektes Zuschneiden von Fotos, Karten, Ausdrucken oder laminiertem Papier. • Hebelschneider + Andruckleiste mit Fingerschutz • Rollenschneider mit 3 Schneidefunktionen (Gerader Schnitt, Perforation und Wellenschnitt) • Visuelle Positionshilfe in cm (Linien, Winkel, Skala) • Gummifüße für sicheren Stand • Größe: 405x195x50 mm (LxBxH) •...
  • Página 9: Rollenschneider

    Rollenschneider Rollenschneider mit integriertem Wahlschalter und Verstellsicherung Schneidefunktionen: 1. Gerader Schnitt Schnittleistung: max. 3 Blatt (80g/m²) 2. Perforation Schnittleistung: max. 3 Blatt (80g/m²) 3. Wellenschnitt Schnittleistung: max. 3 Blatt (80g/m²) Die Messer befinden sich in einem geschützten Gehäuse. Eine Ersatz-Schneideleiste befindet sich im Aufbewahrungsfach. Platzieren Sie das Schneidebrett mit der Rollenschneiderseite nach oben auf eine stabile und ebene Oberfläche.
  • Página 10: Wahl Des Schnittbildes

    Wahl des Schnittbildes Der Rollenschneider ist mit drei verschiedenen Schnittbildern ausgestattet: Gerader Schnitt, Perforation und Wellenschnitt. Wählen Sie das Schnittbild aus, welches Sie benötigen. Ziehen Sie die Verriegelung am Schneidekopf nach oben (Bild 5). Drehen Sie den Auswahlknopf, bis sich das Symbol des gewünschten Schnittbilds unterhalb der Verriegelung befindet (Bild 5).
  • Página 11: Ersetzen Der Schneideleiste

    Ersetzen der Schneideleiste Die Schneideleiste hat vier Schnittkanten (zwei je Seite). Wenn das Schnitt- bild unsauber wird, sollten Sie die Schneideleiste so drehen, dass eine der unbenutzten Schnittkanten zum Einsatz kommt: Schieben Sie den Rollenschneider an ein Ende der Führungsschiene. Entnehmen Sie nun an der anderen Seite der Führungsschiene die Schneideleiste aus ihrer Nut.
  • Página 12: Auswechseln Des Schneidekopfs

    Auswechseln des Schneidekopfs Wenn die Klinge des Rollenschneiders beschädigt oder abgenutzt ist, muss der Schneidekopf getauscht werden. Entfernen Sie die Endkappe der Führungsschiene aus der Grundplat- te (Bild 8, A), ziehen Sie diese nach oben ab. Ziehen Sie die Führungsschiene aus der Grundplatte heraus (Bild 8, B).
  • Página 13: Garantie

    Garantie Bitte unbedingt aufbewahren! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für das Olympia Schneidebrett entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
  • Página 14: Important Safety Information

    Important Safety Information Please observe the following information to ensure reliable operation of the cutting unit: Read this manual thoroughly, observing the instructions and infor- mation in it when operating the machine. Keep this operating manual in a safe place for future reference Before starting to use the device, set it down on a level, stable working base.
  • Página 15: Exemption From Liability

    Exemption From Liability We cannot guarantee that the information which relates to the technical properties of the product or to the product itself contained in this document is correct. The product and, where applicable, its accessories, described in this document are subject to constant improvement and further development. For this reason, we reserve the right to modify components, accessories, technical specifications and related documentation of the product described herein at any time without notice.
  • Página 16: Features

    Features For cutting photos, card, printouts or laminated paper perfectly to size. • Guillotine + pressing rail with finger protection • Trimmer with 3 types of cut (straight cut, perforation and wave cut) • Visual positioning aids in cm (lines, angles, scale) •...
  • Página 17: Trimmer

    Trimmer Trimmer with integrated cut selector switch and setting lock. Cutting functions: 1. Straight cut Cutting capacity: max. 3 sheets (80g/m²) 2. Perforation Cutting capacity: max. 3 sheets (80g/m²) 3. Wave cut Cutting capacity: max. 3 sheets (80g/m²) The blades are accommodated in a protected housing. A spare blade is contained in the integrated storage compartment.
  • Página 18: Selecting The Type Of Cut

    Selecting the Type of Cut The trimmer has various types of cut available for selection: straight cut, per- foration cut and wave cut. Select the type of cut you require. Slide the lock for the trimmer's rotary cut selector upwards (Fig. 5). Turn the selector knob until the symbol representing the required type of cut is under the lock (Fig.
  • Página 19: Replacing The Blade

    Replacing the Blade The blade has four cutting edges (two on each side). When the quality of the cut is no longer clean, turn the blade so that one of the unused cutting edges will be used. Slide the trimmer to one end of the guide rail. Remove the blade out of the slot from the other side of the guide rail.
  • Página 20: Replacing The Cutting Head

    Replacing the Cutting Head When the blade of the cutting head is damaged or worn, the cutting head must be replaced. Remove the end cap of the guide rail from the base plate (Fig. 8, A) by pulling it upwards. Pull the guide rail out of the base plate (Fig.
  • Página 21: Guarantee

    Dear Customers, We are pleased that you have chosen the reversible guillotine/trimmer from Olympia. Should a technical problem arise with regard to the equipment, please observe the following points: • The period of guarantee for the equipment is 24 months.
  • Página 22: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Afin de garantir un travail fiable avec le massicot double face, veuillez observer les points suivants : Lisez attentivement ces instructions et tenez-en compte lorsque vous manipulez votre appareil. Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future Avant d'utiliser l'appareil, posez-le sur une surface de travail plane et stable.
  • Página 23: Exclusion De La Garantie

    Exclusion de la garantie Nous ne nous portons pas garants de l'exactitude des informations se rap- portant aux propriétés techniques ainsi qu'à la présente documentation. Le produit décrit dans cette documentation et, le cas échéant, ses accessoires sont soumis à une amélioration et à un perfectionnement technique cons- tants.
  • Página 24: Caractéristiques

    Caractéristiques Coupe parfaite de photos, cartes, sorties sur papier ou de papier plastifié • Bras de coupe + barre de pression avec protection des doigts • Tête de coupe à lame rotative 3 fonctions (coupe droite, perforation et coupe vague) •...
  • Página 25: Tête De Coupe À Lame Rotative

    Tête de coupe à lame rotative Tête de coupe à lame rotative et sélecteur intégré ainsi que dispositif de sûreté du réglage Profils de coupe : 1. Coupe droite Capacité de coupe : max. 3 feuilles (80g/m²) 2. Perforation Capacité de coupe : max. 3 feuilles (80g/m²) 3.
  • Página 26: Sélectionner Le Profil De Coupe

    Sélectionner le profil de coupe La tête de coupe à lame rotative est équipée de trois profils différents : coupe droite, perforation et coupe vague. Sélectionnez le profil requis. Tirez le verrou de la tête de coupe à lame de coupe rotative vers le haut (Fig.
  • Página 27: Changer La Bande De Coupe

    Changer la bande de coupe La bande de coupe a quatre arêtes (deux par côtés). Lorsque le profil de coupe devient imprécis, il est conseillé de faire pivoter la bande de coupe de telle sorte que vous puissiez vous servir de l'une des arêtes non encore utili- sée : Poussez la tête de coupe à...
  • Página 28: Remplacer La Tête De Coupe À Lame Rotative

    Remplacer la tête de coupe à lame rotative Lorsque la lame de la tête de coupe est endommagée ou usée, remplacer la tête. Retirez de la base le cache situé à l'extrémité du rail de guidage (Fig. 8, A), tirez-le vers le haut. Retirez le rail de la base (Fig.
  • Página 29: Garantie

    Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que sur présenta- tion du bon d'achat. Nous vous remercions de votre compréhension. Veuillez agréer nos salutations distinguées Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Matériel d'usage Au cas où la tête de coupe à la lame rotative ou la bande de coupe serait...
  • Página 30: Advertencias De Seguridad Importantes

    Advertencias de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el aparato cortador: Lea las presentes instrucciones detenidamente y téngalas en cuenta a la hora de manejar el aparato. Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior Coloque el aparato sobre un puesto de trabajo plano y estable antes de utilizarlo.
  • Página 31: Exclusión De Responsabilidad

    Exclusión de responsabilidad No asumimos garantía alguna para la integridad de la información que se refiere a características técnicas, así como a la presente documentación. El producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus accesorios están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior. Por este motivo, nos reservamos el derecho de modificar en cualquier momento y sin previa notificación los componentes, accesorios, especificaciones técnicas, así...
  • Página 32: Características Prestacionales

    Características prestacionales Perfecto corte de fotos, tarjetas, copias impresas o papel laminado. • Cortador de palanca y regleta de apriete con protección para los dedos • Cortador de rodillos con 3 funciones de corte (corte recto, perforación y corte ondulado) •...
  • Página 33 Figura 1 Figura 2 Figura 3...
  • Página 34: Cortador De Rodillos

    Cortador de rodillos Cortador de rodillos con selector integrado y protección contra desajustes Funciones de corte: 1. Corte recto Capacidad de corte: como máximo 3 hojas (80 g/m²) 2. Perforación Capacidad de corte: como máximo 3 hojas (80 g/m²) 3. Corte Capacidad de corte: como máximo 3 hojas (80 g/m²) Los cuchillos se encuentran dentro de una carcasa protegida.
  • Página 35: Selección De La Figura De Corte

    Selección de la figura de corte El cortador de rodillos está equipado con tres figuras de corte diferentes: corte recto, perforación y corte ondulado. Elija la figura de corte que quiera. Tire del bloqueo en el cortador de rodillos hacia arriba (figura 5). Gire el botón selector hasta que el símbolo de la figura de corte deseada se encuentre debajo del bloqueo (figura 5).
  • Página 36: Sustituir La Regleta De Corte

    Sustituir la regleta de corte La regleta de corte tiene cuatro cantos de corte (dos en cada lado). Cuando la figura de corte deje de ser impecable, debe girarse la regleta de corte de tal modo que se utilice uno de los cantos de corte aún sin utilizar: Empuje el cortador de rodillos hasta un extremo del riel de guía.
  • Página 37: Sustituir El Cortador De Rodillos

    Sustituir el cortador de rodillos Cuando el filo del cortador de rodillos esté dañado o gastado, es necesario cambiar el cortador de rodillos. Retire la cubierta final del riel de guía de la placa base (figura 8, A) retirando la misma hacia arriba. Extraiga el riel de guía de la placa base (figura 8, B).
  • Página 38: Garantía

    Estimado cliente, nos alegramos de que usted se haya decidido por una base de corte de Olympia. Si en contra de lo esperado se produce algún problema técnico en el aparato, se deben tener en cuenta los siguientes puntos: • El periodo de garantía del aparato es de 24 meses.
  • Página 39: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Belangrijke veiligheidsinformatie Volg de onderstaande aanwijzingen op om er zeker van te zijn dat u het snijapparaat op de juiste manier gebruikt: Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik Plaats het apparaat vóór gebruik op een vlakke en stabiele ondergrond.
  • Página 40: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    Uitsluiting van aansprakelijkheid Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor de juistheid van deze gebruiksaanwijzing en van de informatie die betrekking heeft op technische eigenschappen van het product. Het in deze documentatie beschreven product en de bijbehorende accessoires worden voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd.
  • Página 41: Kenmerken

    Kenmerken Nauwkeurig op maat snijden van foto's, kaarten, prints of gelamineerd papier • Hefboomsnijmachine inclusief aandruklijst met vingerbescherming • Rollensnijder met 3 snijfuncties (rechte snede, perforatie en gegolfde snede) • Visuele positioneringshulp in cm (lijnen, hoeken, schaal) • Rubber pootjes voor stabiele plaatsing •...
  • Página 42: Rollensnijder

    Rollensnijder Rollensnijder met geïntegreerde keuzeschakelaar en verstelbeveiliging Snijfuncties: 1. Rechte snede Snijcapaciteit: Maximaal 3 bladen (80 g/m²) 2. Perforatie Snijcapaciteit: Maximaal 3 bladen (80 g/m²) 3. Gegolfde snede Snijcapaciteit: Maximaal 3 bladen (80 g/m²) De messen bevinden zich in een beschermende behuizing. Een reserve-snijlijst bevindt zich in het opbergvak.
  • Página 43: Snede Kiezen

    Snede kiezen De rollensnijder kan drie verschillende sneden maken: rechte snede, perforatie en gegolfde snede. Kies de snede die u nodig hebt. Trek de vergrendeling aan de rollensnijder naar boven (afb. 5). Draai de keuzeknop totdat het symbool voor de gewenste snede onder de vergrendeling staat (afb.
  • Página 44: Snijlijst Vervangen

    Snijlijst vervangen De snijlijst heeft vier snijkanten (twee per kant). Als de snede onnauwkeurig wordt, moet u de snijlijst zodanig draaien dat een van de ongebruikte snijkanten wordt gebruikt. Schuif de rollensnijder naar het ene einde van de geleidingsrail. Neem nu aan het andere einde de snijlijst uit de groef. Hiervoor is de geleidingsrail aan beide kanten voorzien van verdiepingen (afb.
  • Página 45: Rollensnijder Vervangen

    Rollensnijder vervangen Als het lemmet van de rollensnijder beschadigd of versleten is, moet de rollensnijder worden vervangen. Verwijder de eindkap van de geleidingsrail uit de grondplaat (afb. 8, A), trek hem naar boven eraf. Trek de geleidingsrail uit de grondplaat (afb. 8, B). Neem hierbij de rollensnijder van de geleidingsrail af (afb.
  • Página 46: Garantie

    Garantie Beslist goed opbergen! Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor de snijplaat van Olympia hebt gekozen. Als het apparaat tegen de verwachting in een technisch probleem heeft, verzoeken wij u op de volgende punten te letten: • De garantieperiode voor het apparaat bedraagt 24 maanden.
  • Página 47: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    Importanti indicazioni di sicurezza L'esercizio affidabile della taglierina richiede l'osservanza di quanto se- gue: Leggere attentamente le presenti istruzioni ed osservarle scrupolosamente durante l'utilizzo dell'apparecchio. Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri. Prima dell’esercizio, posizionare l’apparecchio in un punto di lavo- ro fisso e piano.
  • Página 48: Esclusione Di Responsabilità

    Esclusione di responsabilità In qualità di costruttore non rispondiamo per l'esattezza delle informazioni relative alle caratteristiche tecniche e della presente documentazione. Il pro- dotto descritto in questa documentazione ed i suoi accessori eventualmente necessari sono soggetti a continue migliorie e sviluppo. Pertanto ci riservia- mo il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno componenti, accessori, specifiche tecniche e la presente documentazione di prodotto.
  • Página 49: Caratteristiche Di Prestazione

    Caratteristiche di prestazione Perfetto taglio di fotografie, cartoline, stampe o carta laminata. • Taglierina a leva + profilo pressore con paramano • Taglierina a rullo con 3 funzioni di taglio (taglio diritto, perforazione e taglio ondulato) • Dispositivo visivo di posizionamento in cm (linee, angoli, scala) •...
  • Página 50: Taglierina A Rullo

    Taglierina a rullo Taglierina a rullo con selettore integrato e pressino bloccabile Funzioni di taglio: 1. Taglio diritto Spessore di taglio: max. 3 fogli (80g/m²) 2. Perforazione Spessore di taglio: max. 3 fogli (80g/m²) 3. Taglio ondulato Spessore di taglio: max. 3 fogli (80g/m²) Le lame si trovano all'interno di un involucro protetto.
  • Página 51: Scelta Del Tipo Di Taglio

    Scelta del tipo di taglio La taglierina a rullo consente lo svolgimento di tre tipi di taglio differenti: ta- glio diritto, perforazione e taglio ondulato. Scegliere il tipo di taglio che si in- tende eseguire. Tirare verso sopra il dispositivo di fermo presente presso la taglierina a rullo (figura 5).
  • Página 52: Sostituzione Del Sistema A Lama

    Sostituzione del sistema a lama Il sistema a lama ha quattro spigoli di taglio (due per lato). Nel caso in cui il taglio risultasse impreciso, girare la lama in modo da impiegare uno degli spigoli di taglio non utilizzati: Spingere la taglierina a rullo alla fine della guida di posizionamento. Rimuovere quindi dal lato opposto alla guida di posizionamento il si- stema a lama dalla rispettiva giunzione a maschio.
  • Página 53: Sostituzione Della Taglierina A Rullo

    Sostituzione della taglierina a rullo Non appena la lama della taglierina a rullo risulta danneggiata o usurata, procedere a rispettiva sostituzione come segue: Rimuovere l'estremità terminale della guida di posizionamento dalla piastra di fondo (figura 8, A) e sfilarla tirandola in alto. Estrarre la guida di posizionamento dalla piastra di fondo (figura 8, B).
  • Página 54: Garanzia

    Garanzia Conservare assolutamente! Gentili clienti, ci congratuliamo con voi per la scelta del refilatore Olympia. Nel caso di im- previsti problemi tecnici vi preghiamo di considerare quanto segue: • Il periodo di garanzia per il vostro apparecchio copre 24 mesi.
  • Página 55: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Důležité bezpečnostní pokyny Aby byla zaručena spolehlivá práce s řezacím přístrojem, respektujte prosím následující: Pozorně si prosím pročtěte tyto pokyny a dodržujte je při manipulaci s Vaším přístrojem. Návod k obsluze uschovejte pro pozdější použití. Před použitím postavte přístroj na rovné a stabilní pracovní místo. Při přemístění...
  • Página 56: Vyloučení Záruky

    Vyloučení záruky Nepřebíráme žádnou záruku za správnost informací, které se týkají technických vlastností a zde předložené dokumentace. V této dokumentaci popsaný výrobek, respektive jeho příslušenství jsou neustále zlepšovány a dále vyvíjeny. Z tohoto důvodu si vyhrazujeme právo, bez předchozího oznámení kdykoliv změnit komponenty, příslušenství, technické specifikace i tuto dokumentaci výrobku.
  • Página 57: Výkonnostní Znaky

    Výkonnostní znaky Dokonalé seříznutí fotografií, pohlednic, výtisků nebo laminovaného papíru. • páková řezačka + přítlačná lišta s prstovou ochranou • kotoučová řezačka s 3 řezacími funkcemi (rovný řez, perforace a zvlněný řez) • vizuální polohovací pomůcka v cm (čáry, úhly, stupnice) •...
  • Página 58: Kotoučová Řezačka

    Kotoučová řezačka Kotoučová řezačka s integrovaným volícím přepínačem a nastavitelnou pojistkou Řezací funkce: 1. rovný řez řezný výkon: max. 3 listy (80g/m²) 2. perforace řezný výkon: max. 3 listy (80g/m²) 3. zvlněný řez řezný výkon: max. 3 listy (80g/m²) Nože jsou uloženy v chráněném pouzdru. Náhradní...
  • Página 59: Volba Vzhledu Řezu

    Volba vzhledu řezu Kotoučová řezačka je vybavena třemi různými vzhledy řezu: rovný řez, perforace a zvlněný řez.Vyberte si vhodný vzhled řezu. Táhněte pojistku na kotoučové řezačce směrem nahoru (obr. 5). Otáčejte knoflíkem tak dlouho, dokud se pod pojistkou neobjeví symbol požadovaného vzhledu řezu (obr. 5). Zatlačte pojistku na kotoučové...
  • Página 60: Výměna Řezné Lišty

    Výměna řezné lišty Řezná lišta má čtyři řezné hrany (dvě na každé straně). Pokud není vzhled řezu povedený, měli byste řeznou lištu otočit tak, abyste využili jednu z nepoužitých řezných hran. Posuňte kotoučovou řezačku na jeden konec vodící kolejničky. Nyní vyjměte řeznou lištu na druhé straně vodící kolejničky z drážky. K tomuto účelu jsou obě...
  • Página 61: Výměna Kotoučové Řezačky

    Výměna kotoučové řezačky Jakmile je čepel kotoučové řezačky poškozena nebo opotřebována, je nutno kotoučovou řezačku vyměnit. Odstraňte koncový kryt vodící kolejničky ze základové desky (obr. 8, A), a tuto vytáhněte nahoru. Vytáhněte vodící kolejničku ven ze základové desky (obr. 8, B). Sejměte přitom kotoučovou řezačku z vodící...
  • Página 62: Záruka

    Záruka PROSÍM, BEZPODMÍNEČNĚ USCHOVEJTE! Milý zákazníku, těší nás, že jste se rozhodl pro řezací desku Olympia. Pokud by se na Vašem přístroji objevil oproti očekávání technický problém, postupujte následovně: • Záruční doba pro váš přístroj činí 24 měsíců. • Bezpodmínečně uschovejte doklad o koupi a originální obal.

Tabla de contenido