1.1 Objet du manuel Ce manuel détaille l’utilisation de la tondeuse de coupe professionnelle pour cheveux et poils humains, de marque HAIRCUT, modèle TH32. Il est complété par les conseils relatifs à la sécurité et à l’entretien et présente également les caractéristiques techniques.
Página 3
Dangers électriques N’utiliser que les éléments périphériques fournis (bloc d’alimentation, socle de charge, accessoires de coupe, etc.) ou ceux disponibles auprès de l’importateur ou de son service après-vente. Vérifier régulièrement l’état du cordon électrique secteur du bloc d’alimentation. Si celui-ci est endommagé, cesser immédiatement l’utilisation de la tondeuse.
Página 4
personnes handicapées. Cette tondeuse n’est pas prévue pour être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de la tondeuse.
1.7 Précautions en cas de panne Lorsque l’on suspecte que la tondeuse et/ou son bloc d’alimentation et/ou son socle de charge n’est (ne sont) plus sûr(s), par exemple à cause de dommages subis pendant le transport ou lors de l’utilisation, le produit incriminé devra être mis hors service.
Description 2.1 Objet Cette tondeuse professionnelle, dotée de 3 voyants d’indication d’état de charge de la batterie, d’un bouton glissière de réglage de la hauteur de coupe à 4 positions et de 2 contre-peignes est destinée à la coupe des cheveux et des poils humains. 2.2 Désignation des éléments Rep.
Página 7
Figure 1 : les constituants de tondeuse et ses accessoires.
Página 8
Rep. Désignation Voir § Tondeuse en charge Voyant de niveau de recharge de la batterie. Clignote lorsque le niveau de recharge de la batterie est compris entre 1 et 40 % du niveau maximal. Tondeuse en utilisation Voyant d’autonomie. Clignote lorsque que l’autonomie de la batterie est comprise entre 5 et 40 % de l’autonomie totale.
Recharge de la batterie Avant la première utilisation est impératif de recharger la batterie de la tondeuse pendant environ 5 heure. La température idéale d’utilisation du chargeur : entre 5°C et 40°C. Le temps de charge est d’environ 1 heure 30. La batterie atteindra sa pleine capacité...
Página 10
3.2 Recharge de la batterie sur le socle de charge Mettre la tondeuse à l’arrêt par appui bouton Marche/Arrêt (Figure 1, D). Insérer la batterie à recharger (Figure 3, A) dans le socle de charge (Figure respectant la position de la borne Insérer fiche...
Utilisation 4.1 Utilisation sans cordon d’alimentation Mettre la tondeuse en marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (Figure 1, E). Lorsque la batterie est neuve et totalement chargée, la tondeuse peut être utilisée, sans le cordon d’alimentation, durant 90 minutes environ. Les voyants de niveau de charge de batterie restante sont allumés ;...
4.4 Utilisation des contre-peignes Sélectionner le contre-peigne : deux contre-peignes de 3-6 mm et de 9-12 mm sont fournis. Positionner le contre-peigne : tenir le contre-peigne (B) par les côtés, l’emboîter et le clipser dans les encoches (A) du boîtier. Correctement fixé, le contre peigne ne bouge pas.
Repositionner la tête de coupe (A) en prenant soin d’insérer tout d’abord l’ergot (B) dans son encoche. Figure 9 : l’ergot (B) de la tête de coupe (A). 4.6 Mise à l’arrêt Mettre la tondeuse à l’arrêt par appui sur le bouton (Figure 1, D). Les voyants d’autonomie de la batterie (Figure 1, G et/ou H) s’éteignent après 2 secondes environ.
Caractéristiques techniques 6.1 Tondeuse à cheveux Elément Descriptif Fonction : tondeuse de coupe professionnelle pour cheveux et poils humains, marque HAIRCUT. Modèle : TH32. Tête de coupe : largeur de 45 mm. Hauteur de coupe : 1,0 – 1,3 – 1,6 et 1,9 mm.
Déclaration CE L’importateur C.A.R.SAS déclare que la tondeuse de coupe professionnelle pour cheveux et poils humains, marque HAIRCUT, modèle TH32, faisant l’objet de la présente déclaration, est conforme aux exigences relatives à la Directive CEM (2004/108/CE) et à la Directive Basse tension (2006/95/CE).
Página 16
USER GUIDE Professional hair clippers Model: TH32...
1.1 Purpose of the manual This manual provides detailed information about use of the professional hair clippers, made by HAIRCUT, model TH32. It is completed by advice on safety and servicing, and it also gives the technical characteristics. This manual, which contains important information about use of the clippers, must be kept in a safe place, so that it can easily be consulted and passed on to any other persons likely to use the equipment, in particular in the event of resale.
Página 18
power pack to the mains supply. If the lead shows any signs of damage, stop using the clippers immediately. Contact the dealer or his after-sales service to obtain a replacement lead. The electrical lead must always be fully unrolled when it is connected to a power socket.
Página 19
are running or switched off. Use only the accessories supplied or those available from the dealer. Do not use the equipment in ambient temperatures below 0°C or above 40°C. The clippers heat up slightly during use and recharging; this is not a sign that they are faulty.
1.8 Destruction of the equipment This marking shows that in the European Union, all electrical equipment must be disposed of in compliance with the regulations in force concerning protection of the environment. To ensure such environmental protection, this equipment must be disposed of via the appropriate methods.
Página 21
Description 2.1 Object These professional clippers, featuring 3 indicator lights showing the battery charge level, a 4-position sliding knob to adjust the cutting height and 2 comb attachments, are designed for use in cutting human hair and hairs. 2.2 Designation of the elements Ref.
Página 22
Figure 1: Clipper parts and accessories.
Página 23
Ref. Designation See § Clippers being charged Indicator light showing the battery charge level. Flashes when the battery charge level is between 1% and 40% of the maximum level. Clippers in use Autonomy indicator light. Flashes when the battery autonomy level is between 5% and 40% of the total autonomy.
Charging the battery It is essential to charge the clipper battery for about 5 hours before using the clippers for the first time. The ideal temperature range for use of the charger is between 5°C and 40°C. The charging time is about 1.5 hours. The battery reaches its full capacity after 3 or 4 charging cycles.
Página 25
3.2 Charging the battery on the charging base Switch the clippers off by pressing the On/Off button (Figure 1, D). Insert the battery to be charged (Figure 3, A) in the charging base (Figure 3, C), making sure terminal is placed the right way round.
Página 26
4.1 Use without power lead Switch the clippers on by pressing the On/Off button (Figure 1, E). With a new, fully charged battery, the clippers can be used without the power lead for about 90 minutes. The indicator lights showing the remaining battery charge level come on; see Figure 1, refs.
Página 27
4.4 Using the comb attachments Selecting the comb attachment: two comb attachments (3-6 mm and 9-12 mm) are supplied. Positioning the comb attachment: grasp the comb attachment (B) by its sides and slide and clip it into the slots (A) on the casing. When the comb attachment is correctly fixed, it is immobilized.
Reinsert the blades, taking care to fit the lug (B) in its slot first. Figure 9: Lug (B) on the blades (A). 4.6 Switching off Switch the clippers off by pressing the button (Figure 1, D). The indicator lights showing the battery autonomy level (Figure 1, G and/or H) go out after about 2 seconds.
Technical characteristics 6.1 Hair clippers Element Description Function: Professional clippers for human hair and hairs, made by HAIRCUT. Model: TH32. Blades: width 45 mm. Cutting height: 1.0 – 1.3 – 1.6 and 1.9 mm. Integrated battery: Rechargeable Lithium Polymer type, 3.2 V 1,000 mAh.
EC declaration The importer C.A.R. SAS (Simplified joint stock Company) hereby declares that the professional hair clippers, made by HAIRCUT, model TH32, covered by this declaration, comply with the requirements set out in the EMC Directive (2004/108/CE) and the Low voltage Directive (2006/95/CE).
Allgemeines 1.1 Ziel des Handbuchs Dieses Handbuch beschreibt ausführlich die Benutzung des Profi-Haarschneiders für menschliche Kopf- und Körperhaare, Marke HAIRCUT, Modell TH32. Es wird ergänzt durch Tipps zur Sicherheit, zur Reinigung und Pflege und stellt auch die technischen Daten vor.
Página 33
Elektrische Gefahren Verwenden Sie nur die mitgelieferten Anschlussgeräte (Netzteil, Ladestation, Schneidteile usw.) oder solche, die beim Importeur oder seinem Kundendienst erhältlich sind. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels des Netzteils. Falls dieses beschädigt ist, beenden Sie sofort den Gebrauch des Haarschneiders. Wenden Sie sich an den Wiederverkäufer oder an dessen Kundendienst, um das Netzkabel zu ersetzen.
Página 34
Warnhinweise Das Öffnen des Gehäuses ist verboten. Ein unbefugtes Öffnen führt de facto zum Erlöschen der Garantie. Bewahren Sie den Haarschneider an einem für kleine Kinder oder Behinderte unzugänglichen Ort auf. Dieser Haarschneider ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) gedacht, die über eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten verfügen, oder durch Personen, denen es an Erfahrung oder Wissen fehlt, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit...
übernommen. Außer im Falle einer Haftung, die aufgrund eines Gesetzes übernommen wird, ist jeder andere Anspruch, egal welcher Art, insbesondere jeder Entschädigungsanspruch für außerhalb des Gerätes aufgetretene Schäden, ausgeschlossen. 1.7 Vorsichtsmaßnahmen bei Defekten Wenn der Verdacht besteht, dass der Haarschneider und/oder sein Netzteil und/oder seine Ladestation nicht mehr sicher ist (sind), z.B.
Página 36
Gerätebeschreibung 2.1 Gegenstand Dieser Profi-Haarschneider, der mit 3 Batterieladezustandsanzeigen, einem Schieberegler zur Schnittlängeneinstellung mit 4 Positionen und 2 Gegenkämmen ausgestattet ist, ist zum Schneiden der menschlichen Kopf- und Körperhaare gedacht. 2.2 Bezeichnung der Geräteteile Bst. Bezeichnung Kap. Keramik-Titan Schneidkopf. Breite 45 mm. Entriegelung Schiebereglers für...
Página 37
Abbildung 1: Geräteteile des Haarschneiders und Zubehörteile.
Página 38
Bst. Bezeichnung Kap. Haarschneider im Lademodus Akku-Aufladeanzeige. Die Anzeige blinkt, wenn der Akku-Aufladezustand zwischen 1 und 40 % des maximalen Ladezustands liegt. Haarschneider im Betrieb Akku-Betriebszeitanzeige. Sie blinkt, wenn die Akku- Betriebszeit zwischen 5 und 40 % der maximalen Betriebszeit liegt. Sie erlischt, wenn die Akku- Betriebszeit unter 5 % liegt.
Aufladen des Akkus Vor der erstmaligen Benutzung muss der Akku des Haarschneiders unbedingt während ca. 5 Stunden aufgeladen werden. Ideale Betriebstemperatur des Ladegeräts: zwischen 5 °C und 40 °C. Die Ladezeit beträgt ca. 1,5 Std. Der Akku erreicht seine volle Kapazität nach 3-4 Ladezyklen.
Página 40
3.2 Aufladen des Akkus in der Ladestation Schalten Sie den Haarschneider durch Drücken des Ein/Aus- Schalters aus (Figure 1, D). Legen wiederaufzuladenden Akku (Figure 3, A) in die Ladestation ein (Figure 3, C); beachten Sie dabei Position Batteriepols Stecken Sie den Stecker des Abbildung 3: Aufladen des Akkus des Netzteils (Figure 3, E) in die Haarschneiders in der Ladestation.
Gebrauch 4.1 Kabelloser Betrieb Schalten Sie den Haarschneider durch Drücken des Ein/Aus-Schalters ein (Figure 1, E). Wenn der Akku neu und vollständig aufgeladen ist, kann der Haarschneider ohne Netzkabel während ca. 90 Minuten verwendet werden. Die Anzeigen des verbleibenden Akku-Ladezustands leuchten; für nähere Informationen siehe Figure 1, Buchstabe G und H.
Página 42
4.4 Gebrauch der Gegenkämme Auswahl des Gegenkamms: Zwei Gegenkämme von 3-6 mm und von 9- sind Lieferumfang enthalten. Einsetzen des Gegenkamms: Halten Sie den Gegenkamm (B) an den Seiten fest, hängen Einkerbungen (A) des Gehäuses ein und clipsen Sie ihn fest. Wenn der Gegenkamm richtig befestigt ist, Abbildung 6: Ein- oder Ausbau des bewegt er sich nicht.
Setzen Sie den Schneidkopf (A) wieder auf; achten Sie hierbei darauf, zuerst den Vorsprung (B) in die dafür vorgesehene Einkerbung einzufügen. Abbildung 9: Vorsprung (B) des Schneidkopfs (A). 4.6 Ausschalten Schalten Sie den Haarschneider durch Drücken des Ein/Aus-Schalters aus (Figure 1, D).
Scheuermittel oder Lösemittel. CE-Erklärung Der Importeur C.A.R. SAS erklärt, dass der Profi-Haarschneider für menschliche Kopf- und Körperhaare, Marke HAIRCUT, Modell TH32, der Gegenstand dieser Erklärung ist, den Anforderungen der EMV-Richtlinie (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) entspricht. Das Gerät ist mit dem Logo gekennzeichnet, das darauf hinweist, dass es der EMV-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie entspricht.
1.1 Objeto del manual Este manual detalla la utilización de la cortadora profesional para cabello y pelo humanos de la marca HAIRCUT, modelo TH32. Se completa con consejos relativos a la seguridad y al mantenimiento y también presenta sus características técnicas.
Página 48
Peligros sobre la electricidad del aparato Utilizar sólo los elementos periféricos proporcionados (bloque de alimentación, base de carga, accesorios de corte, etc.) o los disponibles a través del importador o de su servicio postventa. Comprobar regularmente el estado del cable eléctrico de red del bloque de alimentación.
con discapacidad. Esta cortadora no está prevista para ser utilizada por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia o conocimiento sobre su uso, excepto si una persona responsable de su seguridad les aporta la protección o las instrucciones necesarias. No exponer nunca la cortadora al fuego.
necesario asegurarse de que no se utilizará accidentalmente. El producto defectuoso debe entregarse a técnicos autorizados para su control. 1.8 Destrucción del equipo Esta marcación, aplicable en la Unión Europea, indica que los aparatos eléctricos deben eliminarse conforme reglamentación vigente sobre protección medioambiental. Así, con fines de protección medioambiental, la eliminación de este equipo debe efectuarse respetando los pasos apropiados.
Descripción 2.1 Objeto Esta cortadora profesional, provista de 3 pilotos indicadores del estado de carga de la batería, un botón deslizante de ajuste de la altura de corte con 4 posiciones y 2 contra-peines está destinada al corte de cabello y pelo humanos. 2.2 Designación de los elementos Ref.
Página 52
Figura 1: componentes y accesorios de la cortadora.
Página 53
Ref. Designación Ver § Cortadora en carga Piloto del nivel de carga de la batería. Parpadea cuando el nivel de carga de la batería está entre el 1 y el 40 % del nivel máximo. Cortadora en uso Piloto de autonomía. Parpadea cuando la autonomía de la batería está...
Carga de la batería Antes de utilizar por primera vez, es necesario cargar la batería de la cortadora durante unas 5 horas. Temperatura ideal de utilización del cargador: entre 5°C y 40°C. El tiempo de carga es de aproximadamente 1H30. La batería alcanzará su plena capacidad tras 3 o 4 ciclos de carga.
3.2 Carga de la batería en la base de carga Apagar la cortadora pulsando el botón Encendido/Apagado (Figure 1, D). Insertar la batería (Figure 3, A) en la base de carga (Figure 3, C) respetando la posición del polo Insertar la clavija del bloque de alimentación (Figure 3, E) en la toma (Figure 3, D) de la base de Figura 3: carga de la batería de la...
Utilización 4.1 Utilización sin cable de alimentación Poner en funcionamiento la cortadora pulsando el botón Encendido/Apagado (Figure 1, E). Cuando la batería es nueva y está totalmente cargada, la cortadora puede utilizarse sin cable de alimentación durante unos 90 minutos. Los pilotos de nivel de carga de batería restante se encienden.
4.4 Utilización de los contra-peines Seleccionar contra-peine: incluyen dos contra-peines de 3-6 mm y de 9-12 mm. Colocar el contra-peine: sujetar el contra-peine (B) por los lados y acoplarlo en las ranuras (A) de la carcasa. Correctamente fijado, el contra-peine no se mueve. Ajustar la altura de corte (Figure 1, C).
Volver a colocar el cabezal de corte (A) insertando cuidadosamente el saliente (B) en la ranura. Figura 9: saliente (B) del cabezal de corte (A). 4.6 Apagado Apagar la cortadora pulsando el botón (Figure 1, D). Los pilotos de autonomía de la batería (Figure 1, G y/o H) se apagan aproximadamente en 2 segundos.
Características técnicas 6.1 Cortadora de cabello Elemento Descripción Función: cortadora profesional para cabello y pelo humanos, marca HAIRCUT. Modelo: TH32. Cabezal de corte: anchura 45 mm. Altura de corte: 1,0 – 1,3 – 1,6 y 1,9 mm. Batería integrada: recargable tipo Litio Polímero, 3,2 V 1 000 mAh.
Declaración CE El importador C.A.R. SAS declara que la cortadora profesional para cabello y pelo humanos, marca HAIRCUT, modelo TH32, objeto de la presente declaración, cumple las exigencias relativas a la Directiva CEM (2004/108/CE) y a la Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
Página 61
GUIDA PER L'UTENTE Tagliacapelli professionale per capelli Modello: TH32...
1.1 Scopo del manuale Il presente manuale descrive l'utilizzo del tagliacapelli professionale per capelli e peli umani, marca HAIRCUT, modello TH32. Il manuale include i consigli relativi alla sicurezza e alla manutenzione, oltre alle caratteristiche tecniche. Poiché contiene informazioni importanti sull'uso, il manuale dovrà essere conservato in un luogo sicuro per poter essere facilmente consultato e trasmesso a chiunque potrebbe utilizzare questo apparecchio, in particolare in caso di rivendita.
Página 63
immediatamente l'uso del tagliacapelli. Contattare il rivenditore o il relativo servizio post-vendita per la sostituzione del cavo. Srotolare sempre completamente il cavo elettrico quando viene collegato alla presa elettrica. Non scollegare il cavo tirandolo. Collocare il caricabatterie su una superficie stabile e pulita. Posizionare il caricabatterie e l'alimentatore lontano da fonti di calore (radiatori, sole) e in un luogo asciutto, a distanza da acqua o umidità.
Página 64
Non inserire mai oggetti tra le lame, né quando il tagliacapelli è acceso né quando è spento. Utilizzare esclusivamente gli accessori in dotazione o quelli disponibili presso il rivenditore. Non utilizzare l'apparecchio a temperature ambiente inferiori a 0 °C o superiori a 40 °C. Il tagliacapelli si scalda lievemente durante l'uso e la carica;...
1.8 Smaltimento dell'apparecchio Questo simbolo indica che, nell'Unione Europea, gli apparecchi elettrici devono essere smaltiti conformemente alla normativa in vigore sulla protezione dell'ambiente. Pertanto, allo scopo di proteggere l'ambiente, lo smaltimento dell'apparecchio deve avvenire rispettando le filiere appropriate. La batteria contenuta nel tagliacapelli dovrà...
Página 66
Descrizione 2.1 Oggetto Il presente tagliacapelli professionale, dotato di 3 spie di stato della carica della batteria, tasto di selezione dell'altezza di taglio a 4 posizioni e 2 regolatori, è destinato al taglio di capelli e peli umani. 2.2 Designazione degli elementi Rif.
Página 67
Figura 1: parti e accessori del tagliacapelli.
Página 68
Rif. Designazione Vedere sez. Tagliacapelli in carica Spia di livello di carica della batteria. Lampeggia quando il livello di carica della batteria è compreso tra l'1 e il 40% del livello massimo. Tagliacapelli in uso Spia di autonomia. Lampeggia quando l'autonomia della batteria è...
Ricarica della batteria Prima del primo utilizzo, è necessario ricaricare la batteria del tagliacapelli per circa 5 ore. La temperatura di utilizzo ideale del caricabatterie è compresa tra 5°C e 40°C. Il tempo di ricarica è di circa 1 ora e 30 minuti. La batteria raggiunge la sua completa capacità...
Página 70
3.2 Ricarica della batteria tramite caricabatterie Spegnere tagliacapelli premendo tasto accensione/spegnimento (Figure 1, D). Inserire la batteria da ricaricare (Figure 3, A) nel caricabatterie (Figure 3, C) rispettando la polarità Inserire spina dell'alimentatore (Figure 3, E) Figura ricarica della batteria nella presa (Figure 3, D) del tramite caricabatterie.
4.1 Uso senza cavo di alimentazione Accendere il tagliacapelli premendo il tasto di accensione/spegnimento (Figure 1, E). Quando la batteria è nuova e completamente carica, è possibile utilizzare il tagliacapelli senza cavo di alimentazione per circa 90 minuti. Le spie di livello di carica della batteria residua sono accese.
Página 72
4.4 Uso Scegliere il regolatore: sono forniti due regolatori da 3-6 mm e da 9-12 Posizionare il regolatore: afferrare il regolatore (B) dai lati, incastrarlo e agganciarlo nelle scanalature (A) del rivestimento. fissato correttamente, il regolatore non si muove. Regolare l'altezza di taglio (Figure 1, C).
Página 73
Applicare nuovamente la testina di taglio (A) inserendo prima l'aletta (B) nella relativa scanalatura. Figura 9: aletta (B) della testina di taglio (A). 4.6 Spegnimento Spegnere il tagliacapelli premendo il tasto (Figure 1, D). Le spie di autonomia della batteria (Figure 1, G e/o H) si spengono dopo circa 2 secondi. Manutenzione 1.
Caratteristiche tecniche 6.1 Tagliacapelli Elemento Descrizione Funzione: tagliacapelli professionale per capelli e peli umani, marca HAIRCUT. Modello: TH32. Testina di taglio: larghezza di 45 mm. Altezza di taglio: 1,0 – 1,3 – 1,6 e 1,9 mm. Batteria integrata: ricaricabile ai polimeri di litio, 3,2 V 1.000...
Página 75
Dichiarazione CE L'importatore C.A.R.SAS dichiara che il tagliacapelli professionale per capelli e peli umani, marca HAIRCUT, modello TH32, oggetto della presente dichiarazione, è conforme a quanto specificato dalla Direttiva ECM (2004/108/CE) e dalla Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).
Página 77
1.1 Wat is het doel van de handleiding? Deze handleiding legt het gebruik uit van de professionele tondeuse voor hoofdhaar en lichaamsbeharing van het merk HAIRCUT, model TH32. De technische kenmerken van het toestel worden vermeld en daarnaast staan er ook veiligheidsinstructies en tips voor het onderhoud in.
Página 78
de invoerder of bij zijn klantendienst. Controleer regelmatig de toestand van de stroomkabel van het voedingsblok. Als deze beschadigd is, schakel de tondeuse dan onmiddellijk uit. Contacteer de verkoper of zijn klantendienst voor een vervangkabel. De stroomkabel moet altijd volledig zijn afgerold wanneer deze in het stopcontact steekt.
Página 79
zintuiglijke of mentale capaciteiten en ook niet door personen die geen ervaring hebben of niet over de nodige kennis beschikken, behalve wanneer ze worden bijgestaan door een persoon die borg staat voor hun veiligheid of wanneer ze van die persoon de nodige instructies hebben gekregen voor het gebruik van de tondeuse Gooi de tondeuse nooit in het vuur.
toevalligerwijze kan worden gebruikt. Het defecte product wordt voor controle overgemaakt aan bevoegde specialisten. 1.8 Vernietiging van het toestel Dit symbool geeft aan dat binnen de Europese Unie de elektrische toestellen moeten worden vernietigd conform de geldende wetgeving inzake milieubescherming. Om het milieu te beschermen moet dit toestel dus volgens de voorgeschreven weg worden vernietigd.
Página 81
Beschrijving 2.1 Doel Deze professionele tondeuse met 3 lampjes voor aanduiding van het laadniveau van de batterij, een schuifknop met 4 standen voor het instellen van de kniplengte en 2 opzetkammen is bedoeld voor het knippen van hoofdhaar en lichaamsbeharing. 2.2 Benaming van de delen Letter Benaming...
Página 82
Afbeelding 1: de onderdelen en accessoires van de tondeuse.
Página 83
Lette Benaming Zie § Tondeuse in laadtoestand Lampje voor aanduiding van het laadniveau van de batterij. Knippert wanneer het laadniveau van de batterij tussen 1 en 40 % van het maximale niveau ligt. Tondeuse in gebruik Lampje voor aanduiding van de autonomie. Knippert wanneer de autonomie van de batterij tussen 5 en 40% van de totale autonomie ligt.
De batterij opladen Voor het eerste gebruik moet de batterij van de tondeuse ongeveer 5 uur opladen. Ideale temperatuur voor gebruik van de lader: tussen 5°C en 40°C. De oplaadtijd bedraagt ongeveer anderhalf uur. De batterij bereikt haar optimale capaciteit na 3 of 4 laadcycli. 3.1 De batterij laden op netstroom Schakel de tondeuse uit door te drukken op de Aan/Uit-knop (Figure 1,...
3.2 De batterij laten op de laadsokkel Schakel de tondeuse uit door te drukken op de Aan/Uit-knop (Figure 1, D). Plaats de op te laden batterij (Figure 3, A) in de laadsokkel (Figure 3, C) en zorg dat de pool juist zitten. Steek de stekker van het voedingsblok (Figure 3, E) in het contact (Figure 3, D) van de...
Gebruik 4.1 Gebruik zonder voedingskabel Schakel de tondeuse aan door te drukken op de Aan/Uit-knop (Figure 1, E). Bij een nieuwe en volledig opgeladen batterij kan de tondeuse gedurende ongeveer 90 minuten zonder voedingskabel worden gebruikt. De lampjes voor aanduiding van het resterende laadniveau van de batterij branden;...
4.4 Een opzetkam gebruiken Kies een opzetkam: er worden standaard twee opzetkammen geleverd, 3-6 mm en 9-12. Plaats de opzetkam: houd de kam (B) aan de zijkanten vast en duw deze in de inkepingen (A) van de behuizing. Als de opzetkam correct is geplaatst, kan deze niet meer bewegen.
Página 88
Plaats de scheerkop (A) terug en zorg hierbij dat eerst de pin (B) in de inkeping wordt geschoven. Afbeelding 9: de pin (B) van de scheerkop (A). 4.6 Uitzetten Schakel de tondeuse uit door te drukken op de knop (Figure 1, D). De lampjes voor aanduiding van de autonomie van de batterij (Figure 1, G en/of H) gaan ongeveer na 2 seconden uit.
Technische kenmerken 6.1 Haartondeuse Onderdeel Beschrijving Functie: Professionele tondeuse voor het knippen van hoofdhaar en lichaamsbeharing, merk HAIRCUT. Model: TH32. Scheerkop: 45 mm breed. Kniplengte: 1,0 – 1,3 – 1,6 en 1,9 mm. Geïntegreerde batterij: herlaadbare lithium-polymeerbatterij; 3,2 V 1000 mAh.
Página 90
EG-verklaring De invoerder C.A.R.SAS verklaart dat de professionele tondeuse voor het knippen van hoofdhaar en lichaamsbeharing van het merk HAIRCUT, model TH32, die het voorwerp uitmaakt van deze verklaring in overeenkomst is met de bepalingen van de EMC-richtlijn (2004/108/EG) en de Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG).