Contenidos 1 Introducción 2 Información sobre instalación y uso 3 Instalación del aparato 4 Función del producto 5 Problemas de funcionamiento 6 Limpieza y esterilización 7 Almacenaje, mantenimiento y transporte 8 Protección del medio ambiente 9 Post venta 10 Detalle de los símbolos 11.
Basado en una tecnología de multi-frecuencias en el ápice y calibración automática que asegura mediciones precisas. c/ Los accesorios del “Woodpex III” pueden autoclavarse a alta temperatura y presión. Evita la infección de manera efectiva. d/ La pila es recargable.
Página 5
Pila Foto 2 Adaptador 1.5 Estructura El Woodpex III se compone de la unidad principal, cable medición, clips labiales, ganchos, localizador, adaptador, etc. 1.6 Uso Este equipo es adecuado para las mediciones que se detallan: 1.6.1 Medición de la pulpitis, necrosis de la pulpa, periodontitis periapical y longitud del...
Página 6
1.6.2 Medición de la longitud del diente antes de la restauración de la post corona. 1.6.3 Medición de la longitud del diente del trasplante y de re-trasplante. 1.7 Contraindicación: No se recomienda el uso de este aparato en pacientes que lleven un marcapasos (u otros equipos eléctricos) o en esos pacientes a quienes se haya aconsejado no usar equipos eléctricos (máquina de afeitar, secador eléctrico) por motivos de seguridad.
1.9.6 Condiciones de trabajo : a) Temperatura ambiente: +5℃~+40℃ b) Humedad relativa: ≤80%. c) Presión atmosférica: 50kPa~106kPa 2 Información sobre instalación y uso 2.1 Por favor leer el manual de instrucciones antes del uso. 2.2 El clip del localizador, el gancho labial y el localizador de medición son reutilizables. Asegurarse de que pasan por un autoclave bajo alta presión y alta temperatura antes de cada operación.
2.9 Para asegurarse de que los cortocircuitos no perjudiquen a las mediciones, hay que estar atentos con aquellos pacientes que tengan coronas metálicas o puentes. Confirmar la humedad de la endodoncia para asegurar la precisión. Si se confirma que la lima aún no ha llegado al ápice, los datos mostrados en el localizador del ápice serán muy bajos.
a) Usar el aparato con cuidado, mantenerlo estable y evitar darle golpes. Un uso inadecuado puede dañar la máquina. b) La medición no se puede llevar a cabo si no se ha insertado el enchufe completamente. c) No golpear el enchufe. 3.1.2 Insertas el clip del localizador y el clip labial en Foto 3 sus respectivos enchufes del cable.
El aparato se apagará automáticamente después de 5 minutos sin funcionar. (Foto 5) b) Asegurarse de que el enchufe del cable está insertado correctamente. c) Asegurarse de que el clip y el gancho están conectados correctamente al cable. d) Hacer que el gancho labial toque el cable del clip del localizador (ver foto 6) para confirmar que todas las barras de instrucción se muestran en la pantalla de LCD.
c) El localizador se ha excedido en el agujero al mostrarse las barras rojas. Un zumbido continuo sonará al mismo tiempo (Foto 7 c) Foto 7 3.2 Probando el aparato con el comprobador Los usuarios pueden utilizar el comprobador para verificar si el aparato trabaja adecuadamente.
a) Retirar el cable de medición. b) Poner el aparato en marcha. c) Pulsar el botón play durante 1 segundo da entrada a la función de demostración que muestra el proceso de movimiento del localizador. d) Pulsar el botón de función demostración para salir de la función. 3.4 Cargar la pila Cuando se enciende el indicador de potencia, deje de utilizar el aparato, indica que la potencia que queda no es suficiente.
Página 13
4.1.1 El uso debe seguir las directrices del manual. 4.1.2 Los dentistas deben tener los conocimientos sobre la posición de los dientes y sus longitudes, así como la capacidad de usar el aparato. 4.1.3 Se precisa una cavidad de acceso expuesta para mostrar la cabina pulpal. 4.1.4 Una foto en rayos X que muestre la longitud total y el canal de raíz de los dientes.
Página 14
En este caso, la sangre será excesiva desde el canal de la raíz y llegará a la parte gingival. Esto causará un resultado impreciso. La medición puede continuar cunado deje de sangrar. (Foto 9). c) La corona del diente está rota. La toallita gingival puede llegar a la cavidad del localizador en el punto en que cause una imprecisión debido a la conducción electrónica.
Página 15
Foto 11 Foto 12 Foto 13 f) Hay una corona metálica conectado con la parte gingival. Causará una imprecisión cunado el localizador toque la corona metálica. (Foto 13). A veces, los resultados del EMR y de los rayos X no coinciden, lo cual no quiere decir ni que la máquina no funciona ni que la foto se haya tomado incorrectamente.
labio 4.2 Instrucciones : Localizador 4.2.1 Insertar el enchufe del cable de medición medicion en la ranura lateral de la unidad principal. La pila está a la izquierda de la pantalla. 4.2.2 El equipo está en condiciones normales. Se cierra después de 5 minutos sin usar. 4.2.3 El volumen es ajustable.
Página 17
Si se sujeta la parte inferior (sierra o parte móvil), desgastará la parte metálica de la funda del localizador y la parte de resina (Foto 17). b) Cuando se mida la longitud del canal de Raíz, no se debe usar la lima metálica. Foto 18 Si utiliza el aparato sin los guantes de dentista, puede causar pérdidas de líquido y una lectura imprecisa.
Atención: Evitar la pantalla cuando se limpie. 5 Problemas de funcionamiento Descripción problema Causa posible Soluciones No hay potencia ni señal en la 1. ¿Está la pila colocada 1. Volver a colocar la pila. pantalla después de encender correctamente? 2. Recargar la pila. el aparato.
Descripción problema Causa posible Soluciones La conexión entre el gancho Asegurarse de que el gancho labial labial y la mucosa oral, ¿es contacta la mucosa oral en buena correcta?ç posición. ¿Hay exceso de saliva/sangre, Escceso de líquido o sangre pegado a la pegadas a la corona? corona causará...
Página 20
Descripción problema Causa posible Soluciones ¿Queda aún pulpa en el canal Si queda mucha pulpa, no se puede hacer la de raíz? medición correctamente. Si la aguja toca el material Una vez lo ha tocado, la medición desde la El display no es estable en la reparado metálico encía a la toallita periodóntica acaba, la pantalla muestra “OVER”.
Descripción problemas Causas posibles Soluciones El display no es estable ¿Hay quistes en el ápice? Si hay quistes, la longitud de la raíz no se durante la medición: la puede medir correctamente ¿Está el clip del localizador Limpiar el clip con alcohol o cambiarlo. medición es mayor o menor, sucio o roto? el display numérico irregular.
6.2 No usar un producto químico potente, agente limpiador, etc. para limpiar el equipo. Causará daños a la unidad principal y al cable de medición. 6.3 El clip del localizador, el gancho y la pieza de medición deben pasarse por el autoclave bajo alta presión (0.22 MPa) y alta temperatura (135ºC) antes de cada operación.
7.3 Transporte 7.3.1 Deben evitarse los impactos y movimientos bruscos durante el transporte. Tratarlo con cuidado y no invertirlo. 7.3.2 No mezclarlo con mercancías peligrosas durante el transporte. 7.3.3 Evitar que se moje o le dé demasiado el sol durante el transporte. 8 Protección del medio ambiente No hay nada peligrosos en este aparato.
10 Detalle de los símbolos Marca Producto CE Fecha de fabricación Fabricante Parte aplicable tipo BF Fabricante Equipo corriente Recuperación Sólo uso en interior Mantener seco Potencia on/off Manipular con cuidado Ajuste de sonido Número de serie Mostrar el proceso de medición Consultar los documentos que lo acompañan Aplicación directiva WEEE...
El derecho de modificar este producto queda reservado al fabricante, sin previo aviso. Las fotografías son sólo una referencia. Los derechos de interpretación finales pertenecen a GUILIN WOODPECKER MEDICAL INSTRUMENT CO. LTD. El diseño industrial, estructura interna, etc., están contemplados bajo distintas patentes de WOODPECKER. Cualquier imitación deberá afrontar responsabilidades legales.
EN ISO 10993-10:2010 13.2 EMC – Declaración de conformidad Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El modelo Woodpex III debe ser usado en un entorno electromagnético especificado aquí abajo. El usuario debe asegurar el entorno adecuado. Test emisiones Categoría...
Página 27
Guía y declaración – Inmunidad electromagnética El modelo Woodpex III debe ser usado en un entorno electromagnético especificado aquí abajo. El usuario debe asegurar el entorno adecuado. IEC 60601 Nivel correcto Entorno electromagnético – guía Test inmunidad test nivel El suelo debe ser de madera, Descarga ±6 kV contacto...
Página 28
Guía y declaración – Inmunidad electromagnética El modelo Woodpex III debe ser usado en un entorno electromagnético especificado aquí abajo. El usuario debe asegurar el entorno adecuado. IEC 60601 test Nivel correcto Emtorno electromagnéticvo – guía Test inmunidad nivel Equipos de comunicación RF portátiles y móviles no deben usarse cerca de ninguna de las partes del modelo Woodpex III, incluyendo cables.
Página 29
Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación RF móviles y el modelo Woodpex III El modelo Woodpex III debe ser usado en un entorno electromagnético donde las radiaciones RF estén controladas. El usuario del modelo Woodpex III puede evitar las interferencias manteniendo una distancia mínima entre los transmisores portátiles y móviles y el modelo Woodpex III.