ENUS
Auto Stop and Auto Off
To prolong battery life, the train has two
functions:
1. Auto Stop - Unless you Hold-To-Stop and Push-
And-Go, the train will stop driving after 15 minutes.
The train will not turn off.
2. Auto Off - If left standing still while on, the train
turns off after 120 minutes.
To continue playing, press the green button to turn
it on again.
Safety
For safety reasons, the train will stop driving if lifted.
To start the train again, place it back onto the tracks
and push it in the desired direction.
FRCA
Arrêt automatique et
mise hors tension automatique
Pour prolonger la durée de vie des piles,
le train a deux fonctions :
1. Arrêt automatique : à moins qu'on le retienne pour
l'arrêter ou qu'on le pousse pour démarrer, le train
s'arrêtera après 15 minutes.
Le train ne s'éteindra pas.
2. Mise hors tension automatique : si le train
est laissé immobile toujours allumé, il s'éteindra
automatiquement après 120 minutes.
Pour continuer à jouer, appuyer sur la touche verte
pour le rallumer.
Sécurité
Pour des raisons de sécurité, le train s'arrêtera s'il
est soulevé.
Pour redémarrer le train, le placer sur les rails et le
pousser dans la direction souhaitée.
ESMX
Paro automático y apagado automático
Para que las pilas duren más, el tren
cuenta con dos funciones:
1. Paro automático: a menos que uses las funciones
"Sujeta para detener" o "Empuja para avanzar", el
tren se detendrá después de 15 minutos.
El tren no se apagará.
2. Apagado automático: si permanece encendido
pero no recibe uso, el tren se apagará después de
120 minutos.
Si quieres seguir jugando, presiona el botón verde
para encenderlo de nuevo.
Seguridad
Por razones de seguridad, el tren deja de funcionar
cuando se levanta.
Para poner el tren en marcha de nuevo, vuelve a
colocarlo en las vías y empújalo en el sentido que
quieras.
35