2
ACHTUNG
Die Gerätebauteile
!
reagieren empfindlich auf
elektrostatische Entladung (ESD).
Wenn die ordnungsgemäßen
EDS-Verfahren nicht eingehalten
werden, können nicht erkennbare
Dauerschäden verursacht werden.
Erden Sie sich, Ihre Arbeitsfläche und
dieses Gerät, bevor Sie irgendwelche
Abdeckungen am Gerät ausbauen.
ACHTUNG
Vor dem Öffnen dieses
Gerätes müssen alle externen
Anschlüsse abgetrennt bzw.
spannungsfrei geschaltet werden. Der
Kontakt mit gefährlichen Spannungen
und Strom in diesem Gerät kann einen
Stromschlag verursachen, der zu
Verletzungen oder zum Tod führen
kann.
ACHTUNG
Dieses Gerät darf nur
von qualifiziertem Personal gewartet
werden. Wenn Sie zur Wartung dieses
Gerätes nicht qualifiziert sind, können
Sie sich Verletzungen zuziehen bzw.
andere verletzen oder Schäden am
Gerät verursachen.
ACHTUNG
Zur Installation einer
Optionskarte muss das Relais
spannungsfrei geschaltet und dann
wieder eingeschaltet werden. Beim
Wiedereinschalten wird das Relais
hochgefahren. Daher muss der
geschützte Motor vor der Installation
der Optionskarte spannungsfrei
geschaltet werden, um eine
Beschädigung des Motors zu
vermeiden.
AVERTISSEMENT
Les
!
composants de cet équipement sont
sensibles aux décharges
électrostatiques (DES). Des dommages
permanents et indécelables peuvent
résulter d'un manque de précautions
contre le DES. Bien raccorder la surface
de travail, l'appareil et le technicien à la
terre avant d'en retirer un panneau.
AVERTISSEMENT
Débrancher
ou neutraliser tous les raccordements
externes avant d'ouvrir cet appareil.
Tout contact avec une tension ou un
courant dangereux dans cet appareil
peut causer une décharge électrique
dangereuse ou même mortelle.
AVERTISSEMENT
Seules des
personnes qualifiées peuvent travailler
sur cet appareil. Ne pas être qualifié
pour ce travail peut causer des
blessures à vous ou à d'autres et peut
endommager l'appareil.
AVERTISSEMENT
Pour installer
une carte à option, le relais doit être
éteint et ensuite rallumé. Quand il est
rallumé, le relais redémarrera. Donc, il
faut éteindre le moteur protégé avant
d'installer la carte à option pour
empêcher des dégats au moteur.
Beschreibung
Das SEL-749M-Relais kann durch
Einbau von bis zu drei (3)
Optionskarten hochgerüstet werden.
Wenden Sie sich bitte an die
Bedienungsanleitung für die
begrenzungen der E/A Erweiterungs
karte steckplatz gebrauch.
Installation
Zur Installation einer dieser
Optionskarten in das Basisgerät gehen
Sie folgendermaßen vor:
1.
Die Versorgungsspannung q von
den Klemmen A01+ und A02–
abtrennen und anschließend den
Erdungsdraht von der grünen
Erdungsschraube abtrennen.
2. Alle Verbindungsstecker abtrennen.
3. Die acht (8) Schrauben auf der
Rückseite i abtrennen und die
hintere Abdeckung abnehmen.
4. Die Kunststoffblindplatte, die den
Steckplatz abdeckt, in den die
Optionskarte installiert werden soll,
ausbauen.
5. Die Optionskarte in den Steckplatz
einführen.
Fur schutz gegen
electromagnetische Störung, Bitte
Achten sie auf das die Kontaktfinger
auf der Leiterplatte um 130°
gebogen sind relative zu der
Leiterplatte.
6. Vor dem Wiedereinbau der hinteren
Abdeckung das Innere des
SEL-749M-Gehäuses auf
Fremdkörper überprüfen und diese
ggf. entfernen.
Description
Le relais SEL-749M peut être amélioré
en ajoutant jusqu'à trois (3) cartes
d'options. Se référer au manuel
d'instruction du produit pour ce qui est
des restrictions sur l'utilisation des
fentes des cartes d'expansion
d'entrées-sorties.
Installation
Suivre la procédure ci-dessous pour
l'installation de n'importe quelle carte
d'options dans l'unité de base:
Couper l'alimentation en voltage q
1.
des bornes (terminals) A01+ et
A02–, et enlever le fil de terre de la
vis de terre verte.
2. Débrancher toutes les prises de
connexion.
3. Déserrer les huit (8) vis à l'arrière
(i voir figure) et enlever le
panneau arrière.
4. Enlever la plaque d'obturation en
plastique recouvrant le fente (slot)
associée à la carte d'option à
installer.
5. Insérer la carte d'option dans la
fente.
Assurez-vous que les broches de
contact sur le circuit imprimé sont
courbées à un angle de 130° environ
par rapport à la plaquette pour une
protection optimale contre les
interférences électromagnétiques.
7. Die hintere Abdeckung sorgfältig
wieder befestigen.
8. Die acht (8) Schrauben, mit denen
die hintere Abdeckung i am
Gehäuse befestigt wird, festziehen.
9. Versorgungsspannung q an
Klemmen A01+ und A02– anlegen
und den Erdungsdraht wieder an
der grünen Erdungsschraube
anschließen.
Für die kommunikationskarten option
gelten Schritt 10 bis Schritt 16 nicht.
Wenn eine Kommunikationskarte
ausser den die DeviceNet
kommunikationskarte benutzt wird
muss die einstellung für Port 4
MODBUS SLAVE ID zwischen
SLAVEID := 1 bis SLAVEID := 247
sein.
Die einstellung SLAVEID := 248 ist
reserviert für die DeviceNet
kommunikationskarte.
10. Wenn sich die Optionskarte im
richtigen Steckplatz befindet, wird
am Vorderfeld folgende Meldung
angezeigt:
STATUS FAIL
X Card Failure
Wenn diese Meldung
nicht erscheint
und die Lampe ENABLED
(Aktivieren) eingeschaltet ist, wurde
die Karte in den falschen Steckplatz
eingebaut. Erneut mit Schritt 1
beginnen.
erscheint
Wenn diese Meldung
, mit
Schritt 11 fortfahren.
11. Die Drucktaste {ESC} drücken.
6. Avant de remonter le panneau
arrière, vérifier et enlever toute
matère étrangère pouvant se
trouver dans le boîtier SEL-749M.
7. Soigneusement remonter le
panneau arrière.
8. Serrer les huit (8) vis qui retiennent
le panneau arrière au boîtier (i voir
figure).
9. Réalimenter le voltage q aux
bornes A01+ et A02–, et rebrancher
le fil de terre à la vis de terre verte.
Pour l'option de la carte de
communications les étapes de 10 à 16
ne sont pas applicables.
Quand on utilise une carte de
communication autre que Device Net,
entrer pour "SLAVEID" relatif au Port 4
MODBUS SLAVE ID une valeur
comprise entre 1 et 247 (SLAVEID := 1
á SLAVEID := 247).
La consigne SLAVEID := 248 est
réservée á DeviceNet.
10. Si la carte d'option est dans la fente
appropriée, le panneau avant
affiche la mention suivante:
STATUS FAIL
X Card Failure
Si ce message
n'est pas visible
voyant ENABLED est allumé, la
carte est insérée dans la mauvaise
fente. Recommencer à l'étape 1.
est visible
Si ce message
, continuer
à l'étape 11.
11. Presser le bouton-poussoir {ESC}.
SEL-749M Option Cards
12. Die Drucktaste {ABWÄRTSPFEIL}
drücken, bis STATUS
hervorgehoben ist.
13. Die Drucktaste {ENT} drücken.
Auf dem Vorderfeld erscheint
folgende Meldung:
Confirm Hardware
Config (Enter)
14. Die Drucktaste {ENT} drücken.
Auf dem Vorderfeld erscheint
folgende Meldung:
Accept New Config?
No Yes
15. "Yes" (Ja) wählen und die
Drucktaste {ENT} drücken.
Auf dem Vorderfeld erscheint
folgende Meldung:
Config Accepted.
Enter to Reboot
16. Drucktaste {ENT}.
Das Relais wird neu gestartet und
die Lampe ENABLED (Aktivieren)
wird eingeschaltet und zeigt somit
an, dass die Optionskarte richtig
eingebaut wurde.
Siehe Achtungshinweis auf Seite 1.
17. Das Markierungsetikett für die
Klemme (im Lieferumfang der Karte
enthalten) auf der hinteren
Abdeckung so anbringen, dass der
INTERFACE CARD EXPANSION
SLOT abgedeckt ist.
18. Alle Verbindungsstecker erneut
anschließen und etwaige
zusätzliche Verdrahtungen/
Anschlüsse, die für die Optionskarte
erforderlich sind, zusätzlich
anbringen.
12. Presser le bouton {FLÊCHE VERS
LE BAS} jusqu'au choix de STATUS
soit souligné.
13. Presser le bouton {ENT}.
Le panneau avantl affiche les
mentions ci-dessous:
Confirm Hardware
Config (Enter)
14. Presser le bouton {ENT}.
Le panneau avant affiche les
mentions ci-dessous:
Accept New Config?
No Yes
15. Choisir Yes et presser le bouton
{ENT}.
Le panneau avant affiche les
mentions ci-dessous:
Config Accepted.
Enter to Reboot
16. Presser {ENT}.
Le relais repart et le voyant
ENABLED est allumé, indiquant
que la carte d'option est installée
correctement.
Voir l'avertissement de la page 1.
17. Placer l'étiquette indiquant la borne
(fournie avec la carte) sur le
panneau arrière pour couvrir le
et le
INTERFACE CARD EXPANSION
SLOT.
18. Rebrancher toutes les prises de
connexion, et ajouter tout
cablage/connecteur nécessaire
pour la nouvelle carte d'option.