Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
MULTIFUNCTION
STEAM IRON
STEAM IRON
CODE 8433325500931
AC220-240V~ 50/60Hz 2200W
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or
other liquids.
3. The iron should always be turned to "min", before plugging or unplugging from
outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to
disconnect.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting
away. Loop cord loosely around iron when storing.
5. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying
and when not in use.
6. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or
damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Take it
to a qualified serviceman for examination and repair. Incorrect reassembly can
cause a risk of electric shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution
when you turn a steam iron upside down – there may be hot water in the reservoir.
9. If the malfunction indicator goes on, the flatiron is not operating normally.
Disconnect from the power supply and have the flatiron serviced by qualified
service personnel.
10. The iron must be used and rested on a stable surface.
11.The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of
damage or if it is leaking.
12.This appliance is not intended for use by persons(including children)with
reduced physical ,sensory or mental capabilities ,or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety .
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aigostar 8433325500931

  • Página 1 STEAM IRON damage or if it is leaking. 12.This appliance is not intended for use by persons(including children)with CODE 8433325500931 reduced physical ,sensory or mental capabilities ,or lack of experience and AC220-240V~ 50/60Hz 2200W knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning...
  • Página 2: Special Instructions

    13.Children should be supervised to ensure that they do not play with appliance. 14.The iron must not be left unattended while it is connected to the supply PLEASE NOTE! mains; Do not use chemical additive, scented substances or decalcifiers. Failure to 15.The plug must be removed from the socked-outlet before the water reservoir comply with the above-mentioned regulations leads to the loss of guarantee.
  • Página 3: Selecting The Temperature

    2. Fill the tank through the filling hole. Suggestions before using the iron for the first time 3. If you have hard water ,it is advisable to use only distilled or demineralized 1. Certain parts of the iron have been lightly greased therefore the iron could water.
  • Página 4 bursts each time. Several pumping actions are needed to start this water .Allow the iron to heat, and then set the steam dial to the steam setting. function. Burst of steam feature does not work Excessive use of this feature will cause the iron to cool , ensure that the pilot light is out, before operating the shot of steam control The water tank must be at least 1/4 full .Temperature must be set to steam position.
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad Importantes

    9. Si el indicador de mal funcionamiento continúa, la plancha no funciona normalmente. Desconecte de la red eléctrica y tenga la plancha atendida por personal cualificado. INSTRUCCIONES 10. La plancha debe ser utilizada y apoyada sobre una superficie estable. 11. La plancha no debe ser utilizada si se ha caída, si hay signos visibles de MULTIFUNCIÓN daños o si tiene fugas.
  • Página 6: Tenga En Cuenta

    NO deje las telas tocar hierro caliente o superficies muy inflamables. 7. botón de estallar 8.botón de aerosol NO deje el aparato innecesariamente enchufado. Desconecte el enchufe de la red 9. lámpara eléctrica cuando no se está utilizando el aparato. 10.
  • Página 7 los artículos que requieren la temperatura más baja tales como las hecha de NOTA: Este botón tiene que ser presionado repetidamente para iniciar esta fibras sintéticas. Avanzar hacia aquellos que requieren las temperaturas más función por primera vez. altas. Tiro de vapor 6.
  • Página 8: Garantia

    El hierro no se calienta El hierro debe ser enchufado en un Volt 230, toma de corriente de CA solamente. ISTRUZIONE El control de temperatura debe ajustarse a la temperatura deseada. Hierro no emite vapor FERRO DA STIRO El tanque de agua a muchos estar vacío. Gire la válvula de vapor en "0" y añade MULTIFUNZIONE AC220-240V~...
  • Página 9: Istruzioni Speciali

    10. Il ferro deve essere usato e riposto su una superficie stabile. NON lasciare i tessuti toccare ferro caldo o superfici molto infiammabili. 11. Il ferro non è da utilizzare se è stato fatto cadere, se vi sono danni visibili o se NON lasciare l'apparecchio inutilmente inserito.
  • Página 10: Istruzioni Generali

    4. Ugello di spruzzo 5. copertura acqua 6. manopola vapore come quelli in fibre sintetiche. I progressi nei confronti di coloro che richiedono le 7. Pulsante scoppio 8. Pulsante spruzzo 9. lampada temperature più alte. 10. up coprire 11. maniglia 12.
  • Página 11: Colpo Di Vapore

    per la prima volta. termostato deve essere impostata alla temperatura desiderata. Colpo di vapore Ferro non vapore Colpo di vapore dare a vapore in più per rimuovere rughe persistenti. Il serbatoio dell'acqua molti essere vuota. Ruotare la valvola del vapore a "0" e 1.Posizionare il selettore della temperatura in posizione "max"...
  • Página 12: Instrukcja Bezpieczeństwa

    znajduje się wykwalifikowany personel. 10. elazko nale y stosować na stabilnej powierzchni. WIELOFUNKCYJNA 11. To elazko nie mo e być stosowane, je eli widoczne są oznaki uszkodzenia. 12.To urządzenie nie jest przeznaczone do u ytkowania przez osoby( w tym ELAZKO PAROWE dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub braku doświadczenia I wiedzy, chyba, e będą...
  • Página 13: Opis Urz Dzenia

    gniazdka, gdy urządzenie nie jest u ywane. Nie dotykać mokryki, 16. Przycisk samodzielności wilgotnymi rękoma GENERALNA INTRUKCJA NIGDY nie dotykaj urządzenia mokrymi rękoma. Podczas korzystania z elazka po raz pierwszy, mo na zauwa yć nieznaczą emisję NIE WOLNO u ywać przewodu zasilającego lub urządzenia, aby wyciągnąć dymu I usłyszeć...
  • Página 14 1.Ustaw ustawienia temperatury w pozycji “max” i poczekaj a lampka zgaśnie. · pozycja dla nylonu i octanu ·· pozycja dla wełny, jedwabiu 2.Odczekaj kilka sekund przed kolejnym naciśnięciem, aby para dotarła do ··· pozycja dla bawełny lub lnu włókien tkaniny. Jak napełnić...
  • Página 15 elazko si nie nagrzewa INSTRUCÇÕES elazko powinno być podłączone do 230 Volt gniazdka elektrycznego. Pokrętło temperatury musi być ustawione w ądanej temperaturze. MULTIFUNÇÃO elazko nie paruje FERRO DE PASSAR A VAPOR Zbiornik na wodę jest pusty. Włącz zawór parowy do “0” i dodaj wody .Pozwól, aby elazko się...
  • Página 16 àgua quente ou o vapor. Tenha precaução quando virar o ferro para baixo ao vazar usar. o depósito de agua, que pode ter agua ainda quente. Se a luz de mal NUNCA toque o aparelho com as mãos molhadas ou húmidas. funcionamento se acender, é...
  • Página 17: Selecção Da Temperatura

    Quando usar o ferro por primeira vez , poderá notar uma suave saída de fumo e 8. Não utilize adititivos quimicos ou agua perfumada. alguns ruídos extranhos produzidos pelo ajuste dos plásticos. Isso é completamente 9. Não guarde o ferro com agua no depósito. normal e passa em pouco tempo.Também recomendamos passar o ferro numa roupa que não sirva, quando utilizar por primeira vez.
  • Página 18 descrição realizada no parágrafo “ Como encher o depósito de agua). um pano úmido. O FERRO PERDE AGUA ANTI-GOTEIO A temperatura seleccionada é demasiado baixa para produzir vapor. Usa Com o Sistema antigoteio pode passar a ferro perfeitamente as roupas mais demasiado o jacto de vapor.
  • Página 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    Trennen von der Stromversorgung und die Flatiron von qualifiziertem Fachpersonal gewartet werden. ANLEITUNG 10. Das Eisen muss verwendet werden und ausgeruht auf eine stabile Oberfläche. MULTIFUNKTIONS-BÜGELEISEN 11.Die Eisen wird nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen wurde, wenn AC220-240V ~ 50 / 60Hz 2200W es sichtbare Beschädigungen aufweist oder wenn es undicht ist.
  • Página 20: Allgemeine Anweisungen

    Genauer: Lassen Sie sich nicht Kinder oder untrainierte Personen das Gerät ohne Aufsicht. Tauchen Sie das Bügeleisen, Kabel oder Stecker in eine Flüssigkeit. Vermeiden Sie heißes Eisen berühren Stoffe oder sehr entflammbaren Oberflächen. NICHT Lassen Sie das Gerät nicht unnötig eingesteckt ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
  • Página 21 3. Halten Sie die Basis sehr glatt. Sie laufen nicht über Metallgegenstände 4.Do nicht das Bügeleisen mit Wasser in den Tank zu speichern. (wie beispielsweise gegen die Bügelbrett, Knöpfe, Reißverschlüsse, etc.) Dampfbügeln 4. Reine Wollfasern (100% Wolle) können mit dem Gerät in die Position 1.Fill das Eisen, wie in Abschnitt ", wie man den Wasserbehälter füllen".
  • Página 22 Reinigung darauf, die Dampfstoß-Taste ganz durchdrücken. 1.Disconnect das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen. Sprühnebel Funktion ist nicht möglich 2.Do verwenden Lösungsmittel oder scheuernde Produkte, die nicht das Der Wassertank muss mindestens 1/4 voll sein. Füllen Sie das Eisen als im Eisen, sauber mit einem feuchten Tuch reinigen.
  • Página 23: Consignes De Sécurité Importantes

    12.Ce appareil est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant un handicap physique réduite, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance, sauf si elles ont été encadrées pour l'utilisation de CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES l'appareil donné...
  • Página 24: Description De Devis

    NE PAS laisser les tissus chauds touchantes de fer ou des surfaces très inflammables. 16.self bouton Nettoyer GENERACINSTRUCTIONS NE PAS laisser l'appareil inutilement branché. Débranchez la prise du secteur Lorsque vous utilisez le fer pour la première fois, vous remarquerez peut-être une lorsque l'appareil est pas utilisé.
  • Página 25: Jet De Vapeur

    •• la position de la laine, de la soie ou des mélanges à nouveau. ••• position coton ou de lin (vapeur). NOTE: Pour obtenir la meilleure qualité de la vapeur, ne pas utiliser plus de trois Comment remplir le réservoir d'eau. salves successives à...
  • Página 26: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Le réservoir d'eau doit être d'au moins 1/4 plein .Temperature doit être réglé sur la position vapeur. Fer doit être en position horizontale. Brièvement amorcer la pompe. Autoriser une courte pause entre les prises. Veillez à enfoncer complètement INSTRUCTIES l'éclatement de bouton de vapeur. Fonction de brouillard Spry ne fonctionne pas MULTIFUNCTIONELE STOOMSTRIJKIJZER Le réservoir d'eau doit être d'au moins 1/4 plein.
  • Página 27 10. Het strijkijzer moet worden gebruikt en rustte op een stabiele ondergrond. stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt. 11. strijkijzer niet gebruikt als deze is gevallen, zichtbare schade is of als het lekt. Raak NOOIT het apparaat met natte of vochtige handen. 12.Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met Gebruik GEEN netsnoer of het apparaat om de stekker uit het stopcontact.
  • Página 28 rookontwikkeling merken en wat geluiden horen gemaakt door de uitbreiding van 2. Vul de tank via de vulopening. kunststoffen. Dit is normaal en stopt na korte tijd. We raden ook aan het passeren van 3. Geen hard water, gebruik alleen gedistilleerd of gedemineraliseerd water. het strijkijzer boven een gewone doek voordat u deze voor de eerste keer gebruikt.
  • Página 29 maken, schoonmaken met een vochtige doek. ANTI-DRIP Met de anti-drip-systeem, kan je perfect strijken zelfs de meest delicate stoffen. Strijk altijd deze stoffen bij lage temperaturen. De plaat kan afkoelen tot het punt waar geen stoom meer naar buiten komt, maar druppels kokend water dat sporen of vlekken kunnen verlaten.

Tabla de contenido