Briggs & Stratton PRO Serie Manual Del Operario
Ocultar thumbs Ver también para PRO Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Portable Generator
Operator's Manual
This generator is rated and certified to be compliant with CSA (Canadian
Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 317798GS Rev. -
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton PRO Serie

  • Página 1 Portable Generator Operator’s Manual This generator is rated and certified to be compliant with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A. Manual No. 317798GS Rev. -...
  • Página 2 Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator products and how to avoid them.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Operator Safety ....... . . 4 Equipment Description......... 4 Safety Rules.
  • Página 4: Operator Safety

    Operator Safety Important Safety Information The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in Equipment Description this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, Read this manual carefully and become familiar therefore, not all-inclusive.
  • Página 5 WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go which could cause broken bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury. • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
  • Página 6 WARNING Generator voltage could cause electrical CAUTION Excessively high operating speeds could result in minor injury and/or generator damage. shock or burn resulting in death or serious Excessively low speeds impose a heavy load. injury. • DO NOT tamper with governor spring, links or other parts to •...
  • Página 7: Assembly

    Assembly Install Wheel Kit NOTICE Wheel kit is not intended for over-the-road use. Your generator requires some assembly and is ready for use You will need the following tools to install these after it has been properly serviced with the recommended oil components: and fuel.
  • Página 8: Attach Negative Battery Cable

    7. Tip generator so that engine end is up. Attach Negative Battery Cable 8. Attach clamps (E) to brackets (F) on both sides of Your unit is equipped with electric start capability but can be generator with 1/4 - 20 hex screws (G). started manually.
  • Página 9: Add Engine Oil

    Add Engine Oil WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable 1. Place generator on a flat, level surface. and explosive which could cause burns, fire or explosion resulting in death, 2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap. serious injury and/or property damage.
  • Página 10: System Ground

    System Ground Generator Location The generator has a system ground that connects the Carbon Monoxide Poisoning generator frame components to the ground terminals on the AC output receptacles. The system ground is connected to the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator frame).
  • Página 11: Features And Controls

    Features and Controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A - Fuel Tank — Capacity of seven (7) U.S. gallons (26.5 l). F - Choke Control —...
  • Página 12 A - Oil Fill Cap — Fill engine with oil here. L - 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May be used to supply electrical power for the operation of B - Oil Dipstick — Check engine oil here. 120 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz electrical C - Fuel Valve —...
  • Página 13: Cord Sets And Receptacles

    Cord Sets and Receptacles 120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Use only high quality, well-insulated, grounded extension Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a cords with the generator’s 120 Volt duplex receptacle. 4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or Inspect extension cords before each use.
  • Página 14: Ground Fault Protection

    120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles Ground Fault Protection The duplex receptacle is protected against overload by a This unit is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter push–to–reset circuit breaker and/or a 2 pole GFCI circuit (GFCI). This device meets applicable federal, state and local breaker.
  • Página 15: Battery Charger

    During Generator Use Battery Charger If circuit breaker trips during use, it usually indicates faulty Use battery float charger jack to keep the starting battery electrical equipment or cords. However, test the circuit charged and ready for use. Battery charging should be done in a breaker as follows;...
  • Página 16: Operation

    Operation 6B. For manual starting, grasp recoil handle and pull slowly until slight resistance is felt. Then pull rapidly one time only to start engine. Starting the Engine • If engine starts, proceed to step 8. NOTICE Always unplug the battery float charger before •...
  • Página 17: Stopping The Engine

    • DO NOT connect 3-phase loads to the generator. If oil level is below ADD mark on dipstick: • DO NOT connect 50 Hz loads to the generator. 1. Add oil to bring level to FULL mark. • DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See Don’t 2.
  • Página 18: Cold Weather Operation

    6. Connect battery charge cable clamp with black handle WARNING Running engine gives off carbon to the negative (–) battery terminal. monoxide, an odorless, colorless, poison gas. 7. Start engine. Let engine run while battery recharges. Breathing carbon monoxide could result in death, 8.
  • Página 19: Don't Overload Generator

    Don’t Overload Generator Wattage Reference Guide Running* Additional Capacity Starting Tool or Appliance (Rated) You must make sure your generator can supply enough (Surge) Watts rated (running) and surge (starting) watts for the items you Watts will power at the same time. Follow these simple steps: Essentials 1.
  • Página 20: Maintenance

    Maintenance Emissions Control Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any Maintenance Schedule non-road engine repair establishment or individual. Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs However, to obtain ”no charge” emissions control service, first.
  • Página 21: Fuel Valve Maintenance

    Fuel Valve Maintenance The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen, retaining ring and o-ring that need to be cleaned. 1. Move fuel valve to “Off” position. 2. Remove sediment cup (A) from fuel valve. Remove o-ring (B), retaining ring (C) and screen (D) from fuel valve.
  • Página 22 Changing Engine Oil and Filter If you are using your generator under heavy load, or in extremely hot weather, change the oil more often. CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil. • Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain laboratory animals.
  • Página 23 Inspect Muffler and Spark Arrester Clean Cooling System The engine exhaust muffler has a spark arrester screen. Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. cannot be observed without partial engine disassembly. For Remove the spark arrester and inspect for damage or carbon this reason, we recommend you have an authorized service blockage.
  • Página 24: Storage

    Storage Change Oil While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill The generator should be started at least once every seven with recommended grade. See Changing Engine Oil in Engine days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be Maintenance.
  • Página 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. One of the circuit breakers is open. 1. Reset circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact authorized service facility. Engine is running, but no AC 3. Poor connection or defective cord set. 3. Check and repair. output is available.
  • Página 26 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 28: Warranties

    Warranties Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Corporation Emissions Control Warranty Operator’s Manual.
  • Página 29 The warranty on emissions-related parts is as follows: Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine • Any warranted part that is not scheduled for Emissions Label replacement as required maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty period Engines that are certified to meet the California Air stated above.
  • Página 30 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRO-SERIES GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY Effective November 1, 2009; replaces all undated Warranties and all Warranties dated before November 1, 2009. LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both.
  • Página 31 Reserved...
  • Página 32: Product Specifications

    Portable Generator Product Specifications Starting Wattage ..... . .12,500 Watts Wattage* ......10,000 Watts AC Voltage .
  • Página 33 Generador portátil Manual del Operario Este generador está clasificado y certificado conforme a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
  • Página 34: Generador

    Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y mostrarle cómo evitarlos.
  • Página 35 Tabla de Contenido Seguridad de operario ......4 Descripción del equipo ........4 Reglas de seguridad .
  • Página 36: Seguridad De Operario

    Seguridad de operario Símbolos sobre la seguridad y significados Descripción del equipo Lea atentamente este manual y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, Descarga Eléctrica Gases Tóxicos Contragolpe limitaciones y riesgos. Este generador funciona en base a un motor de campo eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA).
  • Página 37 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; así como daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO • DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible.
  • Página 38 ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas rotativas podrían inflamar los materiales podrían enredarse en las manos, el pelo, la ropa combustibles y las estructuras o dañar u otros accesorios, y provocar lesiones graves. el depósito de combustible y provocar •...
  • Página 39: Montaje

    Montaje Instale el juego de ruedas AVISO Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje usado en la carretera. y solo estará listo para ser utilizado después de haberle Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos suministrado servicio con el combustible y aceite componentes: recomendados.
  • Página 40: Conecte El Cable Negativo De La Batería

    7. Dele la vuelta al generador de forma que el motor Conecte el cable negativo de la batería quede arriba. El arranque del generador se puede realizar manualmente. Si 8. Fije las abrazaderas (E) a los soportes (F) en ambos lados decide no utilizar la función de arranque eléctrico de este del generador con tornillos hexagonales 1/4 - 20 (G).
  • Página 41: Agregar Aceite Al Motor

    Agregar aceite al motor ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son 1. Coloque la generador en una superficie plana y extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar nivelada. quemaduras, incendios o explosiones; así 2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de como daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 42: Tierra Del Sistema

    Tierra del sistema Ubicación del generador El generador dispone de una conexión a tierra del sistema Envenenamiento de monóxido de carbono que conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra del sistema está...
  • Página 43: Controles Y Características

    Controles y características Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A - Tanque del Combustible —...
  • Página 44 A - Tapón de Llenado de Aceite — Se utiliza para llenar el motor L - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de 120 Voltios, de aceite. 30 Amp — Puede ser utilizado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor, B - Varilla de Nivel de Aceite —...
  • Página 45: Juegos De Cordones Y Enchufes Conectores

    AVISO Las tomas eléctricas pueden marcar un valor Juegos de cordones y enchufes conectores nominal mayor que la capacidad de salida del generador. Utilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad, • NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más amperaje bien aislados y con conexión a tierra para la toma doble de del que el generador o la toma eléctrica pueden suministrar.
  • Página 46: Protección Contra Fallos De Conexión A Tierra

    Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A Protección contra fallos de conexión a tierra El enchufe está protegido contra sobrecargas por un La unidad está equipada con un interruptor de circuito de disyuntor con pulsador de rearme y/o un disyuntor bipolar fallo de conexión a tierra (GFCI).
  • Página 47: Cargador De Batería

    Mientras se Utiliza el Generador Cargador de batería Si el disyuntor salta mientras se utiliza el generador, es Utilice el enchufe hembra del cargador de flotación (carga probable que la causa sea un fallo del equipo eléctrico o de lenta y continua) de la batería para mantener la batería de los cables.
  • Página 48: Operando

    Operando 6A. Para el arrancado eléctrico, pulse el interruptor de arranque y manténgalo en la posición de “Start” (arranque) hasta que arranque el generador. Para prolongar la vida de Encienda el motor los componentes del sistema de arranque, NO mantenga el AVISO Desenchufe siempre el cargador de flotación de la interruptor de arranque en la posición de “Start”...
  • Página 49: Conexión De Cargas Eléctricas

    3. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían minutos para estabilizar las temperaturas internas del inflamar los materiales combustibles y motor y el generador. las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar incendios, así...
  • Página 50: Carga De La Bateria

    Carga de la bateria 5. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que tiene la manija roja al terminal positivo (+) de la Su generador tiene la capacidad de recargar baterías batería. descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de 12 Voltios.
  • Página 51 Creación de una estructura de protección provisional para 6. Arranque el generador como se describe en la sección climas fríos Arranque del motor y cúbralo con la caja de cartón. Deje un espacio mínimo de 1.5 cm (5 pies) alrededor 1.
  • Página 52: No Sobrecargar El Generador

    No sobrecargar el generador 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted tenga. Capacidad NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del Debe asegurarse de que su generador puede proveer los generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y adicionales en la capacidad del generador, como se describe vatios de salida para los elementos que desee alimentar al...
  • Página 53: Mantenimiento

    Mantenimiento Control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la Plan de mantenimiento reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan reparación de los dispositivos y sistemas de control de antes.
  • Página 54: Mantenimiento De La Batería

    Mantenimiento de la batería Mantenimiento del motor La batería inicial no requiere ningún mantenimiento a ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían excepción de la carga de flotación, que se describe en otro provocar incendios o electrocución que pueden provocar lesiones graves o la apartado.
  • Página 55 Comprobación del nivel de aceite Cambio de aceite del motor y filtro Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema 8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el necesario.
  • Página 56 Servicio del depurador de aire Servicio del bujías Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no Cambie la bujías ayudará a su motor a arrancar más funcionará correctamente y puede sufrir daños. Límpielo o fácilmente y funcionar mejor. reemplácelo más a menudo si la unidad funciona bajo 1.
  • Página 57 Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente Comprobación de holgura de la válvula manera: Si comprueba y ajusta la holgura de la válvula regularmente, 1. Retire los cuatro tornillos que están sujetando la el funcionamiento del motor mejorará y tendrá una mayor pantalla del apagachispas.
  • Página 58: Almacenamiento

    Almacenamiento Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando El generador deberá ser encendido al menos una vez cada un contenedor homologado. Deje funcionar el motor hasta siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante que se agote el combustible.
  • Página 59: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problemo Causa Accion 1. El interruptor automático de circuito está 1. Reposicione el interruptor. abierto. El motor está funcionando pero 2. Conexión mal o defectuosa del juego de 2. Revise y repare. cables. no existe salida de AC 3.
  • Página 60: Garantías

    Garantías Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones de Briggs & Stratton A continuación se detallan las disposiciones concretas Garantía de control de emisiones de California, relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del U.S.
  • Página 61 La garantía de los componentes relacionados con las B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la emisiones es la siguiente: garantía de fallos de componentes relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la garantía • Los fallos de todo componente cubierto por la garantía provocados por el uso de componentes que no se deba sustituir como parte del plan de complementarios o modificados.
  • Página 62 POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR DE PRO-SERIE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de noviembre de 2009; sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de noviembre de 2009. GARANTÍA LIMITADA Briggs &...
  • Página 63 Reservado...
  • Página 64: Generador Portátil

    Generador Portátil Especificaciones del producto Vataje que Empieza .....12,500 Vatios Vataje* ......10,000 Vatios Corriente valorada de Carga de C.A.: a 240 Voltios .
  • Página 65 Génératrice portative Manuel d’utilisation Les caractéristiques nominales et la certification de cette génératrice sont conformes à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
  • Página 66: Numéro De Série

    Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
  • Página 67 Table des Matières Sécurité de l’opérateur ......4 Description de l équipement ........4 Règles de sécurité...
  • Página 68: Sécurité De L'opérateur

    Sécurité de l’opérateur Symboles de sécurité et leur signification Description de l équipement Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec Choc électrique Emanations toxiques Effet de recul votre générateur. Connaissez ses applications, ses limitations et les dangers qu'il implique. Ce générateur est un générateur entraîné...
  • Página 69 AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives qui pourraient causer des brûlures, un incendie ou une explosion risquant d’entraîner la mort, des blessures graves et/ou des dommages matériels. LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT •...
  • Página 70 AVERTISSEMENT La plus petite étincelle peut enflammer AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz l’hydrogène et causer une explosion d’échappement peuvent enflammer des risquant d’entraîner la mort, des blessures matériaux combustibles et les graves et des dommages matériels. structures ainsi que causer des Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est dommages au réservoir d’essence et provoquer un extrêmement corrosif.
  • Página 71: Assemblage

    Assemblage Installe la roue la trousse AVIS Les roues n'ont pas été conçues pour le transport de Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez la génératrice sur la route. l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence recommandées. Pour installer ces composants, vous aurez besoin des outils suivants: Si vous avez n'importe quels problèmes avec l'assemblée de votre générateur, s'il vous plaît appeler le helpline de...
  • Página 72: Raccordez Le Câble De Retour De La Batterie

    7. Basculez la génératrice de sorte que l’extrémité du Raccordez le câble de retour de la batterie moteur soit vers le haut. Même si votre génératrice est munie d'un démarreur 8. Fixez les attaches (E) aux supports (F) des deux côtés électrique, elle peut aussi être démarrée manuellement.
  • Página 73: Ajoutez De L'huile À Moteur

    Ajoutez de l'huile à moteur AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont 1. Mettre le génératrice sur une surface à niveau. extrêmement inflammables et explosives qui pourraient causer des 2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage brûlures, un incendie ou une explosion d’huile et enlevez le bouchon de remplissage d’huile risquant d’entraîner la mort, des blessures graves et/ou jaune.
  • Página 74: Mise À La Terre Du Système

    Mise à la terre du système Emplacement de la génératrice La génératrice possède une mise à la terre du système qui Monoxyde de carbone empoisonner raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre du système est raccordée au fil neutre C.A.
  • Página 75: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice. Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. A - Réservoir de carburant —...
  • Página 76 A - Bouchon de remplissage d’huile — Remplir l’huile à moteurs nécessitant 120 Volts et/ou 240 Volts c.a., moteur ici. 30 Ampères, monophasés, 60 Hertz. B - Jauge d’huile — Vérifier le niveau d’huile ici. L - Prises de 120 Volts c.a., 30 Ampères – Peut être utilisée pour fournir du courant électrique pour faire marcher des C - Robinet de carburant —...
  • Página 77: Cordons Et Prises

    AVIS Il se peut que la capacité nominale des prises soit Cordons et prises supérieure à la puissance nominale de la génératrice. N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre • NE tentez JAMAIS d'alimenter un appareil dont l'intensité nominale et bien isolées dans la prise double de 120 Volts de la est supérieure à...
  • Página 78: Protection Contre Les Fuites De Terre

    Utilisez cette prise pour faire marcher des charges de Protection contre les fuites de terre 120 Volts c.a., 60 Hertz, monophasées, nécessitant jusqu’à Cette génératrice est munie d'un disjoncteur de fuite de terre 3,600 watts (3,6 kW) de puissance à 30 Ampères. La prise (GFCI).
  • Página 79: Chargeur De Batterie

    Pendant le fonctionnement de la génératrice Chargeur de batterie Le déclenchement du disjoncteur alors que la génératrice est Utilisez une prise de chargeur de flotteur pour que la batterie en marche indique habituellement la présence d'un défaut de de démarrage reste chargée et prête à l'utilisation. Le l'équipement ou des rallonges électriques.
  • Página 80: Opération

    Opération 6A. Pour un démarrage électrique, appuyez et maintenez l’interrupteur de démarrage à la position “Start” jusqu’à ce que la génératrice démarre. Afin de prolonger la Démarrage du moteur durée de vie utile des pièces du démarreur, NE AVIS Débranchez toujours le chargeur de flotteur de la maintenez PAS l’interrupteur de démarrage à...
  • Página 81: Branchement Des Charges Électriques

    Arrêt du moteur AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz 1. Débrancher toutes les charges électriques des prises d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les du génératrice. NE JAMAIS mettre en route ou arrêter structures ainsi que causer des le moteur alors que les appareils électriques sont dommages au réservoir d’essence et provoquer un branchés et en MARCHE.
  • Página 82: Recharge D'une Batterie

    Recharge d’une batterie 5. Brancher la pince du câble de recharge de la batterie ayant la poignée rouge à la borne (+) positive Votre générateur a la capacité de recharger une batterie (POSITIVE ou POS) de la batterie. automobile 12 Volts déchargée ou une batterie de remisage. •...
  • Página 83 Création d’un abri temporaire pour les temps froids 6. Démarrez la génératrice tel que décrit dans la section Démarrage du moteur, puis placez le carton sur la 1. Pour abri temporaire, utilisez l’emballage original en génératrice. Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m carton.
  • Página 84: Ne Pas Surchargez Générateur

    Ne pas surchargez générateur 4. Branchez et mettez la charge suivante en marche. 5. De nouveau, laissez le générateur se stabiliser. Capacité 6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir supplémentaire.
  • Página 85: Entretien

    Entretien Dispositif antipollution L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués Calendrier d'entretien par un établissement de réparation de moteurs hors route Respectez le calendrier d'entretien selon le nombre d'heures ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un entretien de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux «...
  • Página 86: Entretien De La Batterie

    Entretien de la batterie Entretien du moteur La batterie ne nécessite aucun entretien autre que le AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut chargement à flotteur, décrit dans le présent manuel. Gardez causer un incendie et un choc la batterie et les bornes propres et sèches. électrique et entraîner la mort et des AVIS Le chargement de la batterie doit être effectué...
  • Página 87 Vérification du niveau d'huile Changement d’huile à moteur et de filtre Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaque Si vous utilisez votre génératrice avec des charges utilisation ou après chaque période de 8 heures d'utilisation. importantes ou à des températures extrêmement élevées, Gardez un niveau d'huile constant.
  • Página 88 Entretien du filtre à air Entretien de la bougies d'allumage Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait Changez la bougies le moteur démarrera plus facilement et s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à fonctionnera mieux. air sale. Si vous utilisez la génératrice dans des endroits très 1.
  • Página 89 Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit: Vérifier le jeu des soupapes 1. Dévissez les quatre vis qui retiennent l’écran pare- La vérification et le réglage réguliers du jeu des soupapes étincelle. améliore la performance et prolonge la durée de vie du moteur.
  • Página 90: Entreposage

    Entreposage Si le carburant du moteur n’a pas été traité avec un stabilisateur d’essence, vous devez le vidanger dans un Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous contenant approuvé. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il les sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes.
  • Página 91: Dépannage

    Dépannage PROBLÈMES CAUSE SOLUTION 1. Disjoncteur est ouvert. 1. Réenclencher le disjoncteur. 2. Problème dans le générateur. 2. Contacter négociant de service autorisé. Le moteur marche, mais il ne se 3. Pauvre connexion ou rallonge 3. Vérifier et réparer. produit pas de courant c.a. dans défectueuse.
  • Página 92: Garanties

    Garanties Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Briggs & Stratton Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture Énoncé de garantie du dispositif antipollution de garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle pour la Californie, l’U.S. EPA et Briggs & est un ajout à...
  • Página 93 La garantie des pièces reliées au dispositif antipollution est la Consultez l’étiquette d’émissions de votre petit moteur suivante : hors route au sujet de la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique • Toute pièce garantie dont le remplacement ne fait pas partie de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation Les renseignements concernant la période de durabilité...
  • Página 94: Garantie Du Propriétaire D'un Génératrice

    GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN GÉNÉRATRICE DE PRO-FEUILLETON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Prise d’effet au 1 er novembre 2009, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er novembre 2009. GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, il réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux.
  • Página 95 Réservé...
  • Página 96: Caractéristiques Du Produit

    Génératrice Portatif Caractéristiques du produit Puissance en watts commençant ..12,500 Watts Puissance en watts* ....10,000 Watts Courant nominal à...

Este manual también es adecuado para:

Pro10000g

Tabla de contenido