Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
I
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
F
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
INSTRUÇÕES DE USO
P
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
3026
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beta 3026

  • Página 1  3026 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUÇÕES DE USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 3: Norme Di Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE di MANUTENZIONE per CRIC da FOSSA. RESPONSABILITA’ DEL PROPRIETARIO E/O DELL’UTILIZZATORE DEL CRIC Questo Manuale è parte integrante del CRIC e deve sempre accompagnarlo, anche in caso di vendita. Il Proprietario e/o l’utilizzatore del cric devono conoscere le istruzioni d’uso e le raccomandazioni prima dell’utiliz- zo dello stesso.
  • Página 4 Quando il cric deve essere distrutto, il materiale deve essere smaltito e/o riciclato in accordo alla normativa vigen- te nel paese in cui viene demolito il cric. Dichiarazione di conformità CE: BETA UTENSILI S.p.A. dichiara che il cric da fossa 3026 è conforme alla “Direttiva macchine” 2006/42/CE MASSIMO CICERI ( Member of the board)
  • Página 5: Safety Rules

    INSTRUCTIONS FOR USE SERVICE INSTRUCTIONS FOR VERTICAL TRANSMISSION JACKS RESPONSIBILITY OF THE OWNER AND/OR THE MACHINE OPERATOR These instructions are an essential part of the jack and must always follow it, even in case of sale. The owner and/or the operator shall understand the product operating instructions and warnings before operating the jack .
  • Página 6 When the jack must be destructed, materials must be recycled according to the country law in force. EC Declaration of Conformity: BETA UTENSILI S.p.A. hereby declares that pit jack 3026 complies with “Machine Directive” 2006/42/EC MASSIMO CICERI ( Member of the board)
  • Página 7: Mesures De Sécurité

    MODE D’EMPLOI MANUALE di MANUTENZIONE per CRIC da FOSSA. RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE ET/OU DE L’UTILISATEUR DE L’APPAREIL. Cette notice doit être considérée comme faisant intégralement partie du vérin de fosse et doit toujours l’accom- pagner même en cas de revente. Au cas oui l’utilisateur ne lirait pas couramment le français, les instructions de mise en service et les prescrip- tions devront lui être lues et expliquées dans sa lanque maternelle en s’assurant qu’elles soient parfaitement comprises.
  • Página 8: Déclaration De Conformité Ce

    à la législation en vigueur dans le pays où le vérin de fosse sera détruit. Déclaration de conformité CE: BETA UTENSILI S.p.A. déclare que le vérin de fosse 3026 est conforme à la “Directive machines” 2006/42/CE MASSIMO CICERI...
  • Página 9: Sicherheitsvorschriften

    GEBRAUCHSANWEISUNG WARTUNGSHANDBUCH FÜR GETRIEBEHEBER VERANTWORTLICHKEIT DES EIGENTÜMERS UND/ODER DES VERWENDERS DES GETRIEBEHEBERS Dieses Handbuch stellt ein Teil des GETRIEBEHEBERS dar und muß diesen immer -auch beim Verkauf- begleiten. Der Eigentümer und/oder Verwender des Getriebehebers muß perfekt über die Gebrauchsanweisungen und die Vorschriften informiert sein, bevor der Getriebeheber in Betrieb genommen wird.Wenn der Bediener die Sprache des vorliegenden Handbuches nicht gut versteht, müssen die Gebrauchsanweisungen ihm in seiner Muttersprache vorgelesen und erklärt werden.
  • Página 10: Eg-Konformitätserklärung

    VERSCHROTTUNG DES GETRIEBEHEBERS Beim Verschrotten des Getriebehebers muß das Material gemäß der Gesetzgebung des jeweiligen Landes entsorgt oder recyclet werden. EG-Konformitätserklärung: BETA UTENSILI S.p.A. erklärt, dass der Getriebeheber 3026 der “Maschinenrichtlinie” 2006/42/EG entspricht MASSIMO CICERI ( Member of the board)
  • Página 11: Instrucciones

    INSTRUCCIONES MANUAL de MANTENIMIENTO para GATOS de FOSO. RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO Y/O USUARIO DEL GATO Este Manual forma parte integrante del GATO y ha de acompañarlo siempre, incluso en caso de venta. El Propietario y/o usuario del gato han de conocer las instrucciones de uso así como las recomendaciones antes de utilizarlo.
  • Página 12: Mantenimiento

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE: BETA UTENSILI S.p.A. declara que el gato de foso 3026 cumple con la “Directiva máquinas” 2006/42/CE MASSIMO CICERI ( Miembro del Consejo de Administración)
  • Página 13: Veiligheidsvoorschriften

    GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUDSHANDLEIDING voor SMEERPUTKRIKKEN VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE EIGENAAR EN/OF GEBRUIKER VAN DE KRIK Deze handleiding maakt integrerend deel uit van de KRIK en moet hem altijd begeleiden ook wanneer hij wordt verkocht. De eigenaar en/of gebruiker van de krik moeten de gebruiksaanwijzing en aanbevelingen kennen, voordat ze hem beginnen te gebruiken.
  • Página 14: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Wanneer de krik moet worden gesloopt, moet het materiaal worden weggegooid en/of gerecycled volgens de voorschriften die gelden in het land waarin dit plaatsvindt. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING: BETA UTENSILI S.p.A verklaart dat de smeerputkrik 3026 voldoet aan de machinerichtlijn 2006/42/EG. MASSIMO CICERI ( lid van de raad van bestuur)
  • Página 15: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI PIONOWEGO PODNOŚNIKA HYDRAULICZNEGO ODPOWIEDZIALNOŚĆ WŁAŚCICIELA I/LUB OPERATORA URZĄDZENIA Instrukcja ta jest istotną częścią podnośnika i zawsze musi być do niego dołączona, nawet w przypad- ku sprzedaży. Właściciel i / lub operator podnośnika powinni zrozumieć instrukcje obsługi urządzenia, przed rozpoczęciem korzystania z podnośnika warsztatowego.
  • Página 16 Uszkodzony, nadmiernie zużyty lub nieprawidłowo działający podnośnik POWINIEN BYĆ WYCOFANY Z EKSPOLATACJI. ZŁOMOWANIE PODNOŚNIKA Gdy podnośnik musi zostać zezłomowany, zależy go utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. EC Deklaracja zgodności: BETA UTENSILI S.p.A. oświadcza, że podnośnik 3026 jest zgodny z “Dyrektywą Maszynową” 2006/42/EC MASSIMO CICERI ( Member of the board)
  • Página 17: Normas De Segurança

    INSTRUÇÕES DE USO MANUAL DE MANUTENÇÃO PARA MACACO DE FOSSA. RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO E/OU DO UTILIZADOR DO MACACO Este Manual é parte integrante do MACACO e deve acompanhá-lo sempre, também no caso de venda. O Proprietário e/ou o utilizador do macaco devem conhecer as instruções de uso e as recomendações antes da utilização do mesmo.
  • Página 18 Quando o macaco deve ser destruído, o material deve ser eliminado e/ou reciclado de conformidade com a norma vigente no país onde o macaco é demolido. Declaração de conformidade CE: BETA UTENSILI S.p.A. declara que o macaco de fossa 3026 é conforme à “Diretiva de máquinas” 2006/42/CE MASSIMO CICERI ( Membro do Conselho)
  • Página 19: Biztonsági Előírások

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV AKNÁS KOCSI EMELŐHÖZ A TULAJDONOSRA ÉS/VAGY A HIDRAULIKUS MŰHELYPRÉS FELHAZSNÁLÓJÁRA VONATKOZÓ FELELŐSSÉGEK A jelen kézikönyv elidegeníthetetlen része a műhelyprésnek, amellyel mindig együtt kell utaznia, eladás esetén is. A tulajdonosnak és/vagy a felhasználónak a használat előtt meg kell ismernie a használati útmutató tartalmát és a biztonsági előírásokat.
  • Página 20: Karbantartás

    Ha egy emelő megsemmisítésre kerül, az alkatrészek feldolgozása/újrahasznosítása az adott országban érvén- yes vonatkozó törvények szerint kell történjen. EK Megfelelősségi Nyilatkozat: BETA UTENSILI S.p.A. kijelenti, hogy a 3026 számú, hidraulikus prés megfelel az „Ipari gépekre” vonatkozó 2006/42/EK normatíva előírásainak. MASSIMO CICERI...
  • Página 24  BETA UTENSILI S.p.A. via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742 www.beta-tools.com - [email protected]...

Tabla de contenido