Vetus MF Instrucciones De Instalación
Vetus MF Instrucciones De Instalación

Vetus MF Instrucciones De Instalación

Amortiguador de conductos de escape
Ocultar thumbs Ver también para MF:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Uitlaatdemper
Exhaust silencer
Auspufftopf
Pot d'échappement
Amortiguador de
conductos de escape
Silenziatore di scarico
C o pyrigh t © 2 01 1 Ve t us n .v. Sc h i e da m H o ll a n d
Installatie instructies
Installation instructions
Installationsvorschriften
Instructions d'installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l'installazione
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
MF
MV
2
4
6
8
10
12
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vetus MF

  • Página 1 Installatie instructies Installation instructions Installationsvorschriften Instructions d’installation Instrucciones de instalación Istruzioni per l’installazione NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Uitlaatdemper Exhaust silencer Auspufftopf Pot d’échappement Amortiguador de conductos de escape Silenziatore di scarico C o pyrigh t © 2 01 1 Ve t us n .v. Sc h i e da m H o ll a n d...
  • Página 2: Installatie

    90 mm 23 kW (32 pk) 45 mm 118 kW (160 pk) 100 mm De dempers MF en MV zijn ontwikkeld voor snelle schepen 29 kW (40 pk) 50 mm 142 kW (193 pk) 110 mm voorzien van motoren met grote vermogens, waar vaak geen...
  • Página 3 Bij type MF kan in plaats van een spiegeldoorvoer met terug- De maximale wanddikte van de spiegel, ter plaatse waar de slagklep ook een spiegeldoorvoer zonder terugslagklep wor- spiegeldoorvoer gemonteerd is, mag 25 mm bedragen.
  • Página 4 50 kW (68 hp) 65 mm 265 kW (360 hp) 150 mm The MF and MV silencers have been developed for fast ships with high-power engines, where there is often insufficient space for a water-lock and/or swan’s neck. WARNING The MV type silencer is fitted with a non-return valve, this pre-...
  • Página 5: Installation Examples

    40 mm (1.6”). The illustration on page 16 shows exhaust systems with exhaust silencer, type MV (with non-return valve) and type MF, a goose Type TRCON is available in the diameters 65 mm (2.4”), 75 mm neck (with type MF) and a transom connection with non-return (3.0”), 90 mm (3.5”) and 110 mm (4.3”).
  • Página 6 50 kW (68 PS) 65 mm 265 kW (360 PS) 150 mm Die Auspufftöpfe MF und MV wurden für schnelle Schiffe mit Hochleistungsmotoren entwickelt, in denen häufig kein Platz für ein Waterlock und/oder einen Schwanenhals ist. WARNUNG Der Topf des Typs MV ist mit einem Rückschlagventil versehen.
  • Página 7 Rückschlagventil ausgestattet. Damit wird der Einstrom Auf S. 16 sind Auspuffsysteme mit einem Auspufftopf Typ MV von auflaufendem Wasser ins Auspuffsystem, der durch (mit Rückschlagventil) und Typ MF, ein Schwanenhals (bei Typ Rückwärtsfahren, schnelles Stillegen des Schiffs oder auflau- MF) und eine Auspuffspiegeldurchführung mit Rückschlagventil fende Wellen verursacht werden kann, verhindert.
  • Página 8 265 kW (360 CV) 150 mm est de 70ºC. Les pots d’échappement MF et MV ont été conçus pour les bateaux rapides dotés de moteurs de grande puissance, AVERTISSEMENT n’offrant souvent pas de place pour un siphon et/ou un col de Si de l’eau pénètre dans le système d’échappement par...
  • Página 9: Exemples D'installation

    MV (avec clapet Le type TRCON est disponible dans les diamètres 65, 75, 90 anti-retour) et type MF, un col de cygne (dans le type MF) et une et 110 mm. sortie d’échappement avec clapet anti-retour (type TC).
  • Página 10: Introducción

    50 kW (68 CV) 65 mm 265 kW (360 CV) 150 mm Los amortiguadores MF y MV han sido diseñados para embar- caciones veloces provistas de motores de grandes potencias, donde a menudo falta espacio para un bloqueo hidráulico y/o AVISO sifón.
  • Página 11: Ejemplos De Instalación

    MV (con válvula de retención) y El tipo TRCON es disponible con un diámetro de 65, 75, 90 y tipo MF, un sifón (con el tipo MF) y un conducto de escape del 110 mm. espejo con válvula de retención (tipo TC).
  • Página 12 50 kW (68 pk) 65 mm 265 kW (360 pk) 150 mm I silenziatori MF e MV sono stati sviluppati per le navi veloci con motori di grande potenza, dove spesso non c’è posto per un ’blocca-acqua’ e/o un collo d’anatra. ATTENZIONE Il silenziatore tipo MV è...
  • Página 13: Esempi Di Installazione

    40 mm. A pag. 16 sono rappresentati i sistemi di scarico con un silen- ziatore di scarico, tipo MV (con valvola di ritenuta) e tipo MF, un Il tipo TRCON è disponibile nei diametri 65, 75, 90 e 110 mm.
  • Página 14 ø 150 mm (6.0”) 320 mm (12.6”) 325 mm (12.8”) 291 mm(11.5”) 294 mm (11.6”) 959 mm (37.8”) MF 090/ MF 100: Volume: 13 l 2.8 Imp. gallon 3.4 U.S. gallon MF 125/ MF 150: Volume: 43.5 l 9.6 Imp. gallon 11.5 U.S.
  • Página 15 6 x ø 5.5 mm (0.22”) on 174 (6.85”) Waarschuwing Avertissement Warning Precaución Warnung Avvertenza Koelwater Uitlaatgassen Coolant water Exhaust gasses Kühlwasser Auspuffgaß Eau de refroidissement Gaz d’échappement Agua de refrigeración Gases de escape Acqua di raffreddamento Gas di scarico 030416.02 Exhaust silencer MF/MV...
  • Página 16 FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: [email protected] - INTERNET: http://www.vetus.com 030416.02 2011-12 (I.MVMF) Printed in the Netherlands...

Este manual también es adecuado para:

Mv

Tabla de contenido