Página 1
Manual de uso Excavadora sobre orugas Modelo de vehículo 50Z ³ / 6003 50Z3 / 6003 Edición Idioma Número de artículo 1000128419...
Página 2
01 / 2010 01 / 2011 05/ 2012 Copyright - 2012 Wacker Neuson Linz GmbH, Hörsching Printed in Austria Se reservan todos los derechos Esta publicación sólo debe ser utilizada por el destinatario para la finalidad prevista. Está prohibida su reproduc- ción, total o parcial, por cualquier medio, así...
Indicaciones para la fijación ................2-10 Requisito para la aplicación segura ..............2-11 Implementos ......................2-11 Instrucciones de seguridad para el mantenimiento y la conservación ....2-12 Indicaciones sobre peligros especiales ..............2-14 Energía eléctrica ....................2-14 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * Ba5003es4_1IVZ.fm...
Página 4
Cabina 50Z3 / 6003 (hasta el número de serie AH02781) ........3-2 Cabina 50Z3 2 / 6003 2 (a partir del número de serie AJ02777) ......3-4 Elementos de mando 50Z3 (hasta el nº de serie AH02781) / 6003 (hasta el nº de serie AH00578) ......................... 3-6 Elementos de mando 6003 (del nº...
Página 5
Abrir y cerrar la ventanilla lateral ................3-56 Montaje/desmontaje de la protección contra astillas para el tejadillo (opción) ..3-57 Puerta del conductor ....................3-58 Puerta del conductor 50Z3 ................3-58 Puerta del conductor 6003 ................3-58 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * Ba5003es4_1IVZ.fm...
Página 6
Inclinar la plataforma giratoria - Vertical Digging System (opción) ......3-88 Manejo (hasta el nº de serie AH02781) ............3-89 Manejo (a partir del nº de serie AJ02777) ............3-89 Vario (opción 6003) ....................3-90 Manejo del Vario ....................3-90 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * * Ba5003es4_1IVZ.fm...
Página 7
Códigos de error de motor: ..................4-5 Averías en la unidad Powertilt ................. 4-9 Averías en el sistema de lubricación central (opción) ........... 4-10 Mando proporcional (opción) indicación de diagnóstico ........4-11 Mantenimiento BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * Ba5003es4_1IVZ.fm...
Página 8
Comprobar el nivel de aceite y rellenar ............5-36 Vaciar el aceite ....................5-36 Conservación de los implementos ................. 5-37 Sistema eléctrico ....................5-37 Trabajos de mantenimiento y conservación periódicos ........5-37 Indicaciones sobre componentes especiales ..........5-37 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * * Ba5003es4_1IVZ.fm...
Página 9
Caja de fusibles en el tablero de instrumentos (hasta el nº de serie AH02750) 6-4 Caja de fusibles generales con relé ..............6-5 Caja de fusibles en el tablero de instrumentos (a partir del nº de serie AJ02777) .. BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * Ba5003es4_1IVZ.fm...
Página 10
Tabla de fuerza de elevación 50Z3 brazo largo, contrapeso (opción) ....6-20 Tabla de fuerza de elevación 50Z3 VDS brazo corto (opción) ......6-21 Tabla de fuerza de elevación 50Z3 VDS brazo corto, contrapeso (opción) ..6-22 Tabla de fuerza de elevación 50Z3 VDS brazo largo (opción) ......6-23 Tabla de fuerza de elevación 50Z3 VDS brazo largo, contrapeso (opción) ..
Página 11
Sistema hidráulico ................ 5-28 Trabajos de conservación y mantenimiento generales ....5-40 Trabajos de mantenimiento y conservación periódicos ....5-37 Tuberías de presión del sistema hidráulico ........5-32 Uniones roscadas ................. 5-41 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * Ba5003es4_1SIX.fm...
Página 12
Utilización apropiada y exclusión de responsabilidad ......2-2 vehículo Ámbitos de aplicación ..............1-5 Carga y transporte ................3-71 Descripción sinóptica ..............1-4 Vista global ..................1-3 Ventanilla lateral ..................3-56 Ventilación ...................3-33 Ventilación en el modo de aire fresco ...........3-33 I-10 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * * Ba5003es4_1SIX.fm...
• En este manual de uso no se tratan los eventuales dispositivos y estructuras especiales. • La empresa Wacker Neuson se reserva el derecho de realizar mejoras en el vehículo en el marco del desarrollo técnico sin modificar el manual de uso.
Indica la dirección de marcha en dibujos o gráficos con el fin de facilitar la orientación. ¡Indicación! Salvo indicación contraria, todos los datos contenidos en este manual de uso se refieren a los modelos 50Z3 / 6003 y 50Z3 2 / 6003 2. – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2...
Ojete de soporte/Ojete de enganche Luz rotativa de advertencia (opción) Sistema hidráulico adicional Cubierta del depósito Fijador de la puerta Manija de puerta y bloqueo Contrapeso (opción) Fig.: 1: Vistas exteriores de la máquina BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b110.fm...
Introducción Descripción sinóptica El vehículo modelo 50Z3 / 6003 es un vehículo de trabajo autopropulsado. Siempre se deben observar las disposiciones nacionales pertinentes. El vehículo no sólo es un ayudante flexible y productivo en la obra para realizar movimien- tos de tierra, grava y escombros. Por la variedad de los implementos que se pueden emplear, el vehículo se puede utilizar también en servicio de martillo o de explotación con...
• El usuario necesita un encargo correspondiente del empresario para el manejo y el mantenimiento de la maquinaria para el movimiento de tierras. • Se tienen que observar las disposiciones nacionales aplicables en el país en cuestión. BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b110.fm...
Declaración de conformidad CE para todos los vehículos entregados antes del 29 de diciembre de 2009 Declaración de conformidad CE según la Directiva CE 98/37/CE, 2000/14/CE Apéndice 6 La sociedad Wacker Neuson Linz GmbH Haidfeldstrasse 37 4060 Linz-Leonding declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto Nombre del productoExcavadora sobre orugas 50Z ³...
DIN EN ISO 12100-1 und 2, DIN EN 474-1 und 5, DIN EN 14121, DIN EN 3471, DIN EN 13510, EN ISO 3744, EN ISO 3746, DIN EN ISO 3449 Leonding, Thomas Köck, Josef Erlinger, Lugar, Fecha Responsable de la documentación Gerente BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b110.fm...
Introducción Declaración de conformidad para vehículos sin marca CE en la placa de características Declaración de conformidad Fabricante Wacker Neuson Linz GmbH Haidfeldstrasse 37 4060 Linz-Leonding Producto Denominación de la máquina: Excavadora hidráulica Modelo de vehículo: 50Z3/50Z3 Nº de chasis...
Lugar de conservación de la documentación técnica: Wacker Neuson Linz GmbH Departamento: Construcción Haidfeldstrasse 37 4060 Linz-Leonding Linz-Leonding, a _ _ _ _ _ _ Ing. Hans Neunteufel / Administrador Wacker Neuson Linz GmbH 1-11 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b110.fm...
1.10 Declaración de conformidad CE para todos los vehículos entregados después del 29 de diciembre de 2009 Declaración de conformidad CE Según la Directiva de maquinaria 2006/42/CE, Anexo II A Fabricante Wacker Neuson Linz GmbH Haidfeldstrasse 37 4060 Linz-Leonding Producto Denominación de la máquina: Excavadora hidráulica...
DIN EN ISO 12100-1 y 2, DIN EN 474-1(excepto 7.3.) y 5, DIN EN 14121, DIN EN 3471, DIN EN 13510, EN ISO 3744, EN ISO 3746, DIN EN ISO 3449 ticas 1-13 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b110.fm...
Fig.: 2: Situación de la placa de características Datos contenidos en la placa de características (ejemplo): Wacker Neuson Linz GmbH Campo por debajo del logotipo Wacker Neuson: EXCAVADORA HIDRÁULICA Haidfeldstraße 37, 4060 Leonding, Austria Tel. +43 (0)732 90590-0, Fax -200 [email protected]...
Placa de características motor diesel hasta el Fig.: 6: Número del motor diesel número de serie AH00578 Fig.: 6: Placa de características motor diesel a partir del número de serie AH00579 1-15 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b110.fm...
Placa de características HSWS Powertilt con sistema de enganche rápido hidráulico La placa de características se encuentra en la parte posterior de la horquilla del HSWS. Fig.: 8: Placa de características Powertilt 1-16 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b110.fm...
Introducción 1.13 Rótulos y símbolos Vista general de las pegatinas 1-17 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b110.fm...
Página 30
Significado Depósito de aceite hidráulico. Utilizar únicamente los fluidos hidráulicos indicados. – véase capítulo 5.21 Combustibles y lubricantes en página 5-54 Colocación En la cubierta del depósito. Fig.: 13: Aceite hidráulico 1-18 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b110.fm...
Fig.: 16: Funcionamiento del control (B) Significado Se tiene que observar la fuerza de levantamiento admisible según la tabla. – véase capítulo 6.19 Tabla de fuerzas de elevación 50Z3 en página 6-17 Colocación En el techo interior. Fig.: 17: Tabla de fuerza de elevación Significado (opción)
Página 32
Cuadro sinóptico – palanca de mando / mando ISO en página 3-74 Colocación En el techo interior Función del mando A = mando ISO B = mando SAE Fig.: 23: Funcionamiento del control (A) 1-20 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b110.fm...
Página 33
El 3er circuito de mando se activa con el botón en la palanca de mando derecha. El testigo del indicador de estado está encendido. Mediante la corredera en la palanca de mando derecha se acciona la función correspon- diente. Fig.: 28: Pegatina cabina 1-21 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b110.fm...
Sólo una vez que el depósito se haya enfriado, abrir la tapa lentamente y con cuidado para que pueda escapar la presión. Para abrir, utilizar ropa protectora adecuada y gafas de protección. Colocación En el compartimento del motor. Fig.: 32: Correa trapezoidal de circulación 1-23 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b110.fm...
Página 36
Atención: riesgo de lesiones graves o peligro de muerte. Durante el funcionamiento se prohibe la estancia en el área de trabajo del vehículo. Colocación En el sistema de brazo a la izquierda/derecha Fig.: 37: Elevación 1-24 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b110.fm...
Página 37
• Antes de abandonar el vehículo, bajar el sistema de brazo y la pala niveladora al suelo, parar el motor, retirar la llave de contacto y subir el reposabrazos. Colocación Lateralmente en la cabina. Fig.: 41: Advertencias 1-25 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b110.fm...
Página 38
– véase capítulo Lista de comprobación "Estacionamiento del vehículo“ en página 3-16 Colocación En el revestimiento interior del techo de la cabina. Fig.: 46: Estacionamiento correcto del vehículo 1-26 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b110.fm...
¡Indicación! La fijación y el extintor se deben inspeccionar con regularidad. Fig.: 47: Extintor (hasta el número de serie AH02781) Fig.: 48: Extintor (a partir del número de serie AJ02777) 1-27 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b110.fm...
Página 40
Introducción 1-28 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b110.fm...
Sólo se podrán manifestar reclamaciones de garantía si se cumplen las condiciones de garantía. Éstas están contenidas en las Condiciones generales de venta y suministro de vehículos nuevos y repuestos de los concesionarios de Wacker Neuson Linz GmbH. Ade- más, se han de observar las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones.
La empresa Wacker Neuson declina cualquier responsabilidad en caso de daños producidos en este caso; • La empresa Wacker Neuson Linz GmbH no se hace responsable de las lesiones y/o daños materiales que se deriven de la inobservancia de las indicaciones de seguridad, el manual de instrucciones o la infracción de la obligación de diligencia en relación con:...
(Hacer) reparar inmediatamente los defectos o averías en el vehículo que afecten a la seguridad. • Sin la autorización de la empresa Wacker Neuson no se permite realizar en el vehículo ni en sus superestructuras, así como en los equipos de trabajo, modificaciones, adiciones o transformaciones que podrían perjudicar la seguridad.
El área de peligro se tiene que ampliar en 0,5 m (20'') en caso de proximidad inmediata de: • obras • andamiajes u • otros componentes fijos. – Edición BA 50Z3/6003 es * 5003b210.fm...
• altura de la cubierta/paso • anchura de los pasos de entradas • capacidad máxima de carga de la cubierta o del suelo • ventilación suficiente de los recintos – peligro de intoxicación. BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b210.fm...
El usuario debe observar la normativa local. No se permite realizar cambios / modificaciones que conlleven una restricción de la visibi- lidad. De lo contrario se extinguen la conformidad y la homologación. – Edición BA 50Z3/6003 es * 5003b210.fm...
En caso de daños, deformaciones y/o grietas, cambiar la estructura de pro- tección completa. ☞ En caso de duda se deberá consultar a un concesionario Wacker Neuson. ☞ Los trabajos de equipamiento ulterior, montaje y reparación deben ser eje- cutados únicamente por un concesionario Wacker Neuson.
En caso de daños, deformaciones y/o grietas, cambiar la estructura de pro- tección completa. ☞ En caso de duda se deberá consultar a un concesionario Wacker Neuson. ☞ Los trabajos de reparación deben ser ejecutados únicamente por un con- cesionario Wacker Neuson.
• Cerciorarse antes de cada cambio de la dirección de marcha que no se encuentran personas en el área de peligro del vehículo. • Utilizar el retrovisor para retroceder con el vehículo. 2.11 Funcionamiento con remolque ¡Indicación! El funcionamiento con remolque está prohibido para este vehículo. BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b210.fm...
• Las personas encargadas de la fijación de la carga sólo se deben acercar al brazo saliente previa autorización del operador, y únicamente desde un lado. El operador sólo debe conceder la autorización cuando el vehículo está parado y no se mueve el equipo de trabajo. 2-10 – Edición BA 50Z3/6003 es * 5003b210.fm...
• Antes de montar implementos en el brazo es necesario replegar el soporte de palanca de mando hacia arriba. • Al acoplar implementos existe peligro de lesiones por puntos de aplastamiento o de cizallamiento. No se deben encontrar personas entre el vehículo y el implemento. 2-11 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b210.fm...
Cuando se efectúen trabajos a gran altura, utilizar sistemas de seguridad para la prevención de caídas. Mantener todos los asideros, estribos, barandillas, tarimas, plataformas y escaleras libres de suciedad, nieve y hielo. 2-12 – Edición BA 50Z3/6003 es * 5003b210.fm...
Página 53
• Las tuercas de seguridad sólo se deben utilizar una vez y se tienen que sustituir por otras nuevas después de cada desmontaje. 2-13 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b210.fm...
• Si no fuera posible mantener una distancia suficiente frente a los tendidos eléctricos aéreos, el operador del vehículo, en coordinación con el propietario o explotador de los tendidos, deberá aplicar otras medidas de seguridad, p.ej. la desconexión de la corriente. 2-14 – Edición BA 50Z3/6003 es * 5003b210.fm...
• Antes del uso en agua, lubricar los puntos de engrase afectados. • Después del uso en el agua, lubricar a fondo los puntos de engrase para evitar que queden restos de agua. • No se permite el uso en agua salada. 2-15 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b210.fm...
Powertilt. • Para elegir el equipamiento, contactar con un concesionario Wacker Neuson. • La versión con tejadillo sólo se debe utilizar con las estructuras de protección corres- pondientes.
• En caso de una maniobra de desvío repentina o un accidente, el vehículo no se debe poder desplazar lateralmente, hacia delante, hacia atrás o hacia arriba. • Para la nueva puesta en marcha, proceder únicamente conforme al manual de uso. 2-17 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b210.fm...
Página 58
Instrucciones de seguridad 2-18 – Edición BA 50Z3/6003 es * 5003b210.fm...
40/18 o 40/A, significa: Figura nº 40/elemento de mando nº 18 o en la figura nº 40 posición A Si la figura está a la izquierda del texto, no tiene número. BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b320.fm...
Manejo Cabina 50Z3 / 6003 (hasta el número de serie AH02781) – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b320.fm...
Página 61
Palanca de maniobra - izquierda ..............................3-24 Palanca de maniobra - derecha ............................3-28 Palanca/pedal de la pala niveladora 3-34 Regulación de la calefacción (a partir del número de serie AD04651)....................3-13 Indicador de temperatura de líquido refrigerante............................ BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b320.fm...
Manejo Cabina 50Z3 / 6003 (a partir del número de serie AJ02777) – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b320.fm...
Página 63
3-97 Interruptor de pedal sistema de enganche rápido hidráulico (opción) ....................Tobera de ventilación Panel de conexiones soporte de palanca de mando izquierda Panel de conexiones soporte de palanca de mando derecha BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b320.fm...
Manejo Elementos de mando 6003 (del nº de serie AH00579 al nº de serie AH02750) DP24 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b320.fm...
Página 66
Instalación de climatización (opción)..............................3-104 Dispositivo de aviso de sobrecarga (opción)............................Conmutador de velocidad (opción)................................. 3-80 Mando proporcional (opc.)..................................3-25 Testigo (verde) - Marcha rápida activa..............................Testigo (rojo) - Error del motor ................................. – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b320.fm...
Elementos de mando 50Z3 / 6003 (a partir del número de serie AJ02777) DP24 Panel de conexiones soporte de palanca de mando izquierda Panel de conexiones soporte de palanca de mando derecha BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b320.fm...
Página 68
Testigo (verde) - Marcha rápida activa..............................Testigo (rojo) - Error del motor ................................. 3-97 Sistema de enganche rápido hidráulico (opción) ........................... 3-88 Bascular la plataforma giratoria - Vertical Digging System (opción) ...................... 3-10 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b320.fm...
Testigo (rojo) - Error del motor Se enciende en cuanto se haya producido un error en el motor. – véase capítulo 4.2 Códigos de error de motor: en página 4-5 3-11 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b320.fm...
Página 70
Testigo (verde) - marcha rápida Se enciende cuando la marcha rápida está activa. Contador de horas de servicio Registra las horas de servicio del motor con el motor en marcha. 3-12 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b320.fm...
Manejo Indicador del nivel de combustible Indica el volumen de combustible en el depósito. DP24 Indicador del líquido refrigerante Indica la temperatura actual del líquido refrigerante del vehículo. DP24 3-13 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b320.fm...
• No dejar que funcione el motor continuamente a la velocidad máxima. • Cumplir estrictamente los planes de mantenimiento del anexo – véase capítulo 5.22 Plan de mantenimiento (resumen global) en página 5-57 3-14 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b320.fm...
¿Se han quitado todos los trapos, herramientas y demás objetos sueltos de los alrededores? 17 ¿Posición del asiento correctamente ajustada? (➠ 3-37) 18 ¿Está abrochado el cinturón de seguridad? (➠ 3-45) 3-15 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b320.fm...
¿Está suficientemente asegurada la máquina? Al aparcar en tramos de pendientes o bajadas: ¿Está suficientemente asegurada la máquina? ¿Se ha asegurado el vehículo además con calces en las cadenas para que no se desplace? 3-16 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b320.fm...
La velocidad se puede regular sin escalones con el acelerador de mano 18. • Posición A: marcha en vacío • Posición B: velocidad máx. Fig.: 55: Acelerador de mano (a partir del número de serie AJ02777) 3-17 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b320.fm...
Manejo Regulador automático de revoluciones 50Z3 / 6003 hasta el número de serie AH00578 (opción) Regulación de velocidad con la palanca de mando derecha: ☞ Pulsar el botón D en la palanca de mando derecha. ☞ Entonces, el número de revoluciones se puede regular sin escalones en el acelerador de mano 18 .
☞ Liberar todos los cristales, los retrovisores, la iluminación, los estribos y todos los pedales de marcha y palancas de mando de suciedad (p. ej.: lodo, nieve, hielo, etc.). 3-19 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Contactar con un taller especializado autorizado, dado que es necesario averiguar la causa del fallo. ➥ Si el motor funciona: ☞ Soltar la llave de contacto. DP24 Fig.: 57: Testigos (a partir del número de serie AH00579) 3-20 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
• Al cabo de 20 segundos, todas las llaves aprendidas quedan borradas y se puede proceder a un nuevo aprendizaje de todas las llaves existentes. El código de la llave maestra no se borra durante el proceso de borrado. 3-21 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
➥ De esta forma se evita la formación de chispas en la proximidad de la batería. Fig.: 60: Ayuda de arranque con cables de ayuda de 34001b710_05.eps arranque 3-22 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
En caso de fallos, daños o fugas, asegurar y parar el vehí- culo y determinar la causa de la avería o reparar el defecto. 3-23 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Fig.: 62: Pedal del acelerador (a partir del número de serie AJ02777) Al virar, hay que prestar siempre atención a que se muevan ambas orugas, con el fin de evitar una abrasión innecesaria. 3-24 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
El testigo 53 en el instrumento redondo se enciende - véase Elementos de mando 50Z3 2 / 6003 2 (a partir del número de serie AJ02777) en página 3-9. Al accionar la marcha rápida, cambia el cambio de marcha a la 2ª marcha, con lo cual Fig.: 63: Marcha rápida (hasta el número de serie...
• Estas maniobras sólo se deben realizar en una plataforma horizontal para que el vehículo pueda trabajar en un suelo plano. >10° Fig.: 65: Trabajo en pendientes 3-26 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Página 85
• No se permite superar una inclinación lateral de 10°. • Esto rige, por ejemplo, al transitar por: • pendientes • depresiones del terreno • obstáculos ¡Precaución! Peligro de vuelco del vehículo. <10° Fig.: 69: Inclinación lateral máxima 3-27 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Tirar hacia atrás La pala niveladora se eleva La pala niveladora también se puede accionar con el pedal. ¡Indicación! Antes de desplazarse con el vehículo, controlar la posición de la pala niveladora. 3-28 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
• Alinear la pala niveladora hacia el lado del valle y bajarla al suelo. • Colocar los seguros necesarios en la cadena (p. ej: cuñas, tarugos, etc.) para evitar el desplazamiento accidental del vehículo. Fig.: 72: Estacionar en pendientes 3-29 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
En caso de falta de alumbrado, en condiciones de luz insuficientes y de noche se debe conectar el faro de trabajo. Fig.: 73: Interruptor para faro de trabajo (a partir del número de serie AJ02777) 3-30 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Alumbrado interior Alumbrado interior ENCENDIDO Apretar el interruptor a la posición L APAGADO Apretar el interruptor a la posición central o hacia la derecha Fig.: 75: Interruptor para la iluminación interior 3-31 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Fig.: 76: Interruptor para luz rotativa de advertencia (hasta el número de serie AH02781) Fig.: 76: Interruptor para luz rotativa de advertencia (a par- tir del número de serie AJ02777) 3-32 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
AH02781) Presionar el interruptor basculante APAGADO El soplador está desconectado 48 totalmente hacia abajo Fig.: 78: Circulación del aire en la cabina (a partir del número de serie AJ02777) 3-33 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
¡Indicación! Fig.: 80: Regulación de la calefacción Para alcanzar en poco tiempo la temperatura deseada, se recomienda realizar sólo pequeños cambios paulautinos del ajuste en la válvula reguladora 1. 3-34 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Al entrar en la cabina, abrir las ventanas y puertas para que pueda escapar el aire caliente. A continuación encender la instalación de climatización, cerrar ventanas y puertas. Para conseguir un rendimiento de refrigeración óptimo deben estar cerradas todas las ventanas y puertas. 3-35 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Para que esta válvula Fig.: 84: Depósito de reserva del lavaparabrisas vuelva a estar operativa, se tienen que humedecer brevemente, sumergiéndola en agua, y secar a continuación con aire comprimido. 3-36 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Antes de la puesta en marcha del vehículo es necesario efectuar un ajuste de peso individual. Sólo está garantizada un alto nivel de comodidad si la suspensión del asiento está ajustada correctamente. Fig.: 85: Asiento del conductor (50Z3) 3-37 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Tirar de la palanca 13 hacia arriba y, al mismo tiempo, ☞ colocar el respaldo en la posición deseada, haciendo presión con la espalda ☞ Enclavar la palanca 13 Fig.: 88: Ajuste del respaldo 3-38 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Sólo está garantizada un alto nivel de comodidad si la suspensión del asiento está ajustada correctamente. A Ajuste del peso B Ajuste longitudinal C Ajuste de profundidad D Ajuste del respaldo E Apoyacabezas F Ajuste de altura Fig.: 89: Ajuste del asiento 3-39 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Al accionar la palanca D en dirección de la flecha se realiza el ajuste. ☞ Presionando con la espalda, colocar el respaldo en la posición deseada. ☞ La palanca tiene que enclavar en la posición deseada. Fig.: 93: Ajuste del respaldo 3-40 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Levantar el asiento según las necesidades hasta que encaje audiblemente Hacia abajo: ☞ Subir el asiento hasta el tope; a continuación, Fig.: 95: Ajuste de altura ☞ bajar el asiento a la posición más baja 3-41 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
A Ajuste del peso / ajuste de altura B Ajuste longitudinal C Ajuste de profundidad D Ajuste del respaldo E Apoyacabezas F Suspensión horizontal Fig.: 96: Ajuste del asiento 3-42 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Tirar de la palanca C hacia arriba y, a la vez, ☞ Empujar la superficie del asiento hacia delante o hacia atrás. ☞ La palanca tiene que enclavar en la posición deseada. Fig.: 100: Ajuste de la profundidad del asiento 3-43 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Empujar el asiento del conductor completamente hacia atrás para acciona la suspen- sión horizontal. Pos. Función Suspensión horizontal desactivada (la punta apunta en dirección al parabrisas) Suspensión horizontal activada (la punta apunta en dirección a la luna posterior) Fig.: 103: Suspensión horizontal 3-44 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
➥ El pasador A es expulsado de la hebilla B por presión de resorte. • Llevar el cinturón de seguridad lentamente al dispositivo enrollador Fig.: 105: Soltar el cinturón de seguridad 3-45 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Antes de arrancar el vehículo, colocarse el cinturón de seguridad como sigue: • Tirar el pasador del cinturón A lenta y uniformemente a la altura de la cadera hasta la hebilla B. Fig.: 107: Desenrollar el cinturón de seguridad 3-46 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Comprobar continuamente el entorno. ☞ El vehículo sólo se debe poner en marcha / desplazar si existe una visibili- dad suficiente (en su caso, recurrir a la ayuda de un guía). 3-47 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
• el campo visual se extienda al máximo posible hacia atrás. • el borde posterior izquierdo del vehículo se pueda ver en el retrovisor izquierdo. Fig.: 110: Retrovisores exteriores de la cabina, lado izquierdo y derecho 3-48 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
La luna posterior sólo se debe utilizar como salida en caso de emergencia. ☞ Antes de salir, retirar todos los fragmentos de vidrio. ☞ Fig.: 111: Salida de emergencia con Front Guard Eliminar correctamente los fragmentos de vidrio. 3-49 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Volver a bloquear el parabrisas a través de las palancas A en el bloqueo F. ☞ Para este fin, apretar las palancas A hacia arriba. ☞ Controlar si las dos palancas A están bloqueadas realmente en las guías F. Fig.: 112: Parabrisas 3-50 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Fig.: 113: Parabrisas ☞ Mantener presionadas las palancas A en el lado izquierdo y derecho y tirar el parabri- sas por ambos tiradores B hacia arriba. Fig.: 114: Abrir el parabrisas 3-51 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Presionar las palancas A en el lado izquierdo y derecho y tirar el parabrisas por ambos tiradores B hacia abajo. Fig.: 116: Cerrar el parabrisas ☞ Presionar las palancas A en ambos lados y enclavarlas en el bloqueo. Fig.: 117: Cerrar el parabrisas 3-52 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Mantener presionadas las palancas D en los lados izquierdo y derecho y bajar el para- brisas inferior. ☞ Soltar las palancas D y encajarlas en ambos lados. Fig.: 120: Cerrar el parabrisas inferior 3-53 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
B hacia arriba. Fig.: 123: Abrir el parabrisas completo ☞ Soltar las palancas A y encajarlas en las dos escotaduras C. Fig.: 124: Abrir el parabrisas 3-54 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Mantener presionadas las palancas D en los lados izquierdo y derecho y bajar el para- brisas inferior. ☞ Soltar las palancas D y encajarlas en ambos lados. Fig.: 127: Cerrar el parabrisas inferior 3-55 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
3.32 Abrir y cerrar la ventanilla lateral ☞ Apretar el botón F hacia arriba. ☞ Al mismo tiempo, mover la ventana en la dirección deseada y enclavarla en una de las escotaduras. Fig.: 130: Ventanilla lateral 3-56 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
B. ☞ El desmontaje se realiza en el orden inverso. ¡Indicación! Es posible la combinación con una estructura de protección Front Guard. Fig.: 131: Montaje de la protección contra astillas 3-57 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
☞ Girar la llave en la cerradura de la puerta A hacia la derecha (R) ☞ La puerta está desbloqueada. Fig.: 132: Abrepuertas y bloqueo de puerta exterior (50Z3) Puerta del conductor 6003 Abrir una puerta desde fuera: ☞ Accionar el tirador de la puerta B.
Fig.: 135: Fijador de la puerta Aflojar el fijador de la puerta: ☞ Tirar del botón F para volver a separar la puerta del fijador. Fig.: 136: Aflojar el fijador de la puerta 3-59 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Si se han ejecutado trabajos en el soporte de palanca de mando es absoluta- mente necesario comprobar el interruptor de seguridad y el tornillo de tope D. Fig.: 137: Soporte de la palanca de mando 3-60 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Al entrar y salir, la puerta debe estar encajada en el fijador . – véase capítulo 3.34 Puerta del conductor en página 3-58. Fig.: 139: Escalerillas Escalerilla VDS ☞ Uso de las escalerillas A. Fig.: 140: Escalerillas VDS 3-61 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Girar la tuerca tensora del tubo A hacia la izquierda B. ➥ El reposabrazos se ajusta hacia abajo. ☞ Girar la tuerca tensora del tubo A hacia la derecha C. ➥ El reposabrazos se ajusta hacia arriba. Fig.: 142: Reposabrazos izquierdo 3-62 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Fig.: 144: Cierre del capó ➥ El capó del motor está bloqueado. ☞ Girar la llave de contacto en la cerradura A hacia la derecha (R). ➥ El capó del motor está desbloqueado. 3-63 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Se tiene que accionar el interruptor principal de la batería: • antes de iniciar trabajos en el equipo eléctrico Fig.: 145: Interruptor principal de la batería modelo 50Z3 • antes de los trabajos de soldadura. a partir del número de serie: AH00579 •...
La tuerca de seguridad A se encuentra delante a la derecha en la cabina. ➥ La tuerca de seguridad C se encuentra detrás a la derecha en la cabina. Fig.: 146: Tuerca de seguridad delante Fig.: 147: Tuerca de seguridad detrás 3-65 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Página 124
Examinar regularmente la barra pivotante K, el pasador de aletas, el cable de seguridad H y la fijación del cable de seguridad para detectar eventuales grietas y cortes. ☞ Hacer sustituir inmediatamente los elementos defectuosos. Fig.: 148: Inclinar la cabina 3-66 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Página 125
Apretar las tuercas de seguridad nuevas A y C con un par de 87 Nm (64 ft.lbs). ☞ Volver a colocar la esterilla B. Fig.: 149: Tuerca de seguridad cabina Fig.: 150: Tuerca de seguridad cabina 3-67 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
¡Indicación! La garantía del fabricante no es válida para daños o accidentes al remolcar. Se prohibe utilizar el gancho de remolque A para arrastrar otro vehículo o para enganchar otros equipos. 3-68 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Utilizar únicamente medio de elevación apropiados (p. ej. ganchos, grille- tes) en el vehículo. ☞ El medio de elevación no se debe pasar por bordes cortantes. ☞ Se tienen que observar las longitudes prescritas de los medios de elevación. 3-69 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
• Una vez que el equilibrio, así como el estado y la posición de los medios de elevación sea satisfactorio, elevar el vehículo lentamente hasta la altura necesaria y cargarlo. 3-70 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
• Abandonar la cabina del vehículo. • Todas las cubiertas deben estar cerradas. • Asegurar el vehículo contra movimientos accidentales. ¡Indicación! La garantía del fabricante no cubre daños o accidentes en caso de carga o transporte. 3-71 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b330.fm...
Esta señal se va emitiendo hasta que las palancas de maniobra se coloquen en el punto muerto. Si el emisor de señales no emite ninguna señal acústica durante el traslado, debe ser reparado por un taller especializado autorizado. 3-72 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b330.fm...
/ desmontaje de un implemento con funciones hidráulicas. – véase capítulo 3.54 Descarga de presión de la hidráulica de trabajo en página 3-93 3-73 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Peligro de lesiones. ☞ Para evitar el accionamiento accidental del pedal, replegar la cubierta K en dirección al asiento del conductor al finalizar el manejo. Fig.: 156: la cubierta del pedal del martillo 3-74 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Para evitar el accionamiento accidental del pedal, replegar el pedal de mar- tillo 2 en dirección al asiento del conductor al finalizar el manejo. Fig.: 158: la cubierta del pedal del martillo 3-75 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Mantener presionadas hacia delante las palancas de mando (A y E), ➥ hasta que el sistema de brazo esté totalmente bajado ☞ Devolver la palanca de mando al punto muerto. Fig.: 162: Descenso del sistema de brazo con el motor parado 3-76 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
El freno tiene una acción negativa y sirve como freno de parada y estacionamiento del mecanismo de giro. El equipo giratorio se puede mantener de este modo en la posición que se desee. 3-77 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Fig.: 166: Palanca de mando derecha- mando SAE Posición de la válvula distribuidora La válvula distribuidora se encuentra a la izquierda de la placa del suelo I del chasis. Fig.: 167: Posición de la válvula distribuidora 3-78 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
No se permite utilizar el vehículo con una tuerca de mariposa J defectuosa. ☞ Si la tuerca de mariposa estuviera defectuosa, debe ser sustituida inmedia- tamente por un taller especializado autorizado. Fig.: 168: Válvula distribuidora 3-79 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
No activar el martillo a través de la curva característica 1, dado que, según la descripción anterior, la corredera de distribución no se desvía por com- pleto, por lo cual no está disponible la potencia completa para el trabajo con el martillo. 3-80 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
El brazo no se puede girar y la hidráulica adicional está ahora lista para el servicio. Fig.: 172: Curvas características - indicador de estado (a partir del número de serie AJ02777) 3-81 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
☞ Mantener pulsado el botón C en la palanca de mando. Desconectar la operación de martillo ☞ Soltar el botón C en la palanca de mando. Fig.: 174: Operación de martillo 3-82 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
(hasta el número de serie AH02781) ¡Indicación! Siempre permanece la última curva característica al arrancar de nuevo. Fig.: 176: Curvas características - indicador de estado (a partir del número de serie AJ02777) 3-83 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Mover la palanca de mando varias veces distintas direcciones. ➥ La presión en el sistema hidráulico queda descargada. – véase capítulo 3.54 Descarga de presión de la hidráulica de trabajo en página 3-93 3-84 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Girar la pluma hacia la derecha: ☞ Mantener pulsado el botón A en la palanca de mando ☞ Al mismo tiempo, mover el pedal de martillo 2 hacia atrás. Fig.: 181: Mecanismo basculante 3-85 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Girar hacia dentro el brazo Fig.: 183: Palanca de mando derecha Botón Función Bocina Accionar el 3º circuito de mando Accionar el 3º circuito de mando Fig.: 184: Funciones de la palanca de mando derecha 3-86 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Mover la palanca de mando varias veces en distintas direcciones ➥ La presión en el sistema hidráulico queda descargada. – véase capítulo 3.54 Descarga de presión de la hidráulica de trabajo en página 3-93 3-87 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Se deberá observar el siguiente capítulo: „Trabajo en pendientes“ en página 3-26 La inclinación hidráulica sin escalones de la plataforma giratoria en hasta 15° permite compensar pendientes de hasta un 27%. 3-88 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
La plataforma giratoria baja. ☞ Una vez que se haya alcanzado el ángulo de inclinación deseado, devolver la palanca de mando 4 a su punto muerto y soltar el botón 56. 3-89 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Fig. 191. Para conseguir una mayor estabilidad en el desplazamiento transversal a la pendiente, el vehículo se debería girar hacia la pendiente (ver Fig. 191). Fig.: 191: Conducir en pendiente 3-90 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
(limitado hidráulicamente) Área de peligro A- Área de peligro B Área de peligro A- Peligro de vuelco Peligro de vuelco Fig.: 193: Área de peligro 3-91 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
• El Vario permite aumentar el alcance. Fig.: 195: Alcance de Vario Al desplazar el equipo giratorio al lado contrario de la pala niveladora, se puede mover el implemento hasta la pala. Fig.: 196: Mover el Vario 3-92 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
(se mueven brevemente). ➥ El implemento se tiene que desacoplar inmediatamente después de la descarga. De lo contrario se puede volver a establecer presión. 3-93 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
• Elevar o bajar ligeramente el sistema de brazo para descargar el bulón. • Parar el motor. • Subir el soporte de palanca de mando. • Quitar la llave de contacto. 3-94 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
M. • Enganchar el mecanismo de bloqueo N en el agujero de alojamiento O. • Colocar el implemento sobre una superficie plana. Fig.: 199: Cuchara retro con sistema de enganche rápido 3-95 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Página 154
• Desenganchar el mecanismo de bloqueo N de los orificios de alojamiento O. • Desenganchar la barra de alojamiento M en las garras de alojamiento L. Fig.: 200: Cuchara retro con sistema de enganche rápido • Colocar el implemento sobre una superficie plana. 3-96 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
El sistema de enganche rápido hidráulico está activado y se puede accionar. Fig.: 201: Interruptor Easy Lock (hasta el nº de serie AH02781) Fig.: 202: Interruptor Easy Lock (a partir del nº de serie AJ02777) 3-97 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Página 156
Si no, el proceso de bloqueo se tiene que repetir hasta que el dispositivo de control K esté retirado. ☞ Ejecutar un movimiento giratorio con el implemento; durante esta opera- ción, el implemento no se debe aflojar. 3-98 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Fig.: 210: Interruptor de pedal y palanca de la pala nivela- dora (hasta el nº de serie AH02781) Fig.: 211: Interruptor de pedal y palanca de la pala nivela- dora (a partir del nº de serie AJ02777) 3-99 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Página 158
El zumbador de aviso se desconecta. Servicio de pala de empuje Las palas para excavación profunda Wacker Neuson también se pueden utilizar, con cier- tas reservas, para el servicio de pala de empuje. Fig.: 214: Servicio de pala de empuje ¡Precaución!
El ancho máximo de la cuchara en caso de uso con una unidad Powertilt no debe superar 1400 mm (55 in). Reequipamiento ¡Indicación! El montaje y desmontaje de la unidad Powertilt debe ser ejecutado únicamente por un taller especializado autorizado. 3-101 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
D hacia la izquierda A o la derecha B o bien girar. ☞ El testigo 1 del indicador de estado del mando proporcional se enciende. Fig.: 217: Palanca de mando derecha 3-102 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Inmediatamente después, acoplar el acoplamiento en posición recta a la conexión Fig.: 219: Acoplamientos de mordaza del brazo. ☞ Volver a girar el seguro (alejándolo de la bola de seguridad B). 3-103 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Fig.: 220: Testigos de control dispositivo de aviso de sobrecarga (a partir del número de serie Estos riesgos se debe evitar procedimiento de forma cuidadosa y circunspecta al AH00579) utilizar el vehículo. 3-104 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
• Sólo se permite enganchar cargas que no superen la capacidad de carga del vehículo y del equipo elevador; ver la tabla de fuerza de elevación en página 6-17 a 6-33. 3-105 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
área de trabajo. Para conseguirlo, el área de trabajo se debería preparar como sigue antes de iniciar los trabajos: • A ser posible, retirar los obstáculos de mayor tamaño del área de trabajo. • Nivelar suelos vertidos y muy irregulares. 3-106 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Trabajar con fuerza de caída por descenso del vehículo ☞ No utilizar la fuerza de caída del vehículo para ejecutar trabajos de excavación. Fig.: 225: Trabajos con la fuerza de caída del vehículo 3-107 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Fig.: 228: Apoyar la pala niveladora en los dos lados Posición de trabajo del vehículo Para ello se procede como sigue: ☞ Orientar la pala niveladora A hacia el lado de excavación. Fig.: 229: Posición de trabajo del vehículo 3-108 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
☞ Al hacer zanjas anchas se debe levantar primero la sección lateral y a continuación la sección media. Fig.: 233: Excavar zanjas 3-109 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
• En condiciones de espacio restringidas, el vehículo se puede utilizar para la excavación lateral de zanjas ☞ combinando el giro de la plataforma giratoria y el giro del brazo principal. Fig.: 236: Excavación lateral de zanjas 3-110 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
De preferencia, se utilizará la posición de trabajo descrita en primer lugar (Fig. 238), prestando una mayor atención a evitar que se produzcan coli- siones entre la biela A y la pala niveladora B. Fig.: 239: Excavación profunda 3-111 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b340.fm...
El vehículo no se debe elevar al bajar la pala niveladora. ➥ La distancia entre la pala niveladora y el suelo debería ser de aprox. 1 cm (0.39 in). Fig.: 241: Nivelar 3-112 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b340.fm...
Filtro de aire sucio 5-12 Motor con potencia insuficiente Interruptor/indicador de mantenimiento del filtro de aire defectuoso 3-11 Juego de punta de válvula incorrecto Línea de inyección no estanca Válvula de inyección defectuosa BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b410.fm...
Página 172
Cuando el motor está frío, los gases de escape pueden aparecer brevemente como humo blanco al arrancar; esto es normal. En el arranque o en la variación de la carga, los gases de escape pueden aparecer brevemente como humo negro; esto es normal (consumo adicional durante el arranque). – Edición BA 50Z3/6003 es * 5003b410.fm...
Fuga demasiado fuerte en corredera de mando contratado Ponerse en contacto con el taller Cartucho secundario dañado contratado Tuberías hidráulicas se calientan demasiado Filtro aceite hidráulico atascado Limpiar o renovar el filtro BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b410.fm...
(taller contratado) Mecanismo de traslación Problema Causas posibles Eliminación Cuerpo extraño aprisionado Eliminar el cuerpo extraño No es posible conducir Ponerse en contacto con el Caja de cambio defectuosa taller contratado – Edición BA 50Z3/6003 es * 5003b410.fm...
Encendido conectado 1x largo 3x corto 3x corto 1x largo Ejemplo B = ’1-3’ Encendido conectado 5x corto Ejemplo C = ’5’ y ’1-3’ 3x corto 1x largo 5x corto Encendido conectado BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b410.fm...
Ponerse en contacto con el taller contratado Error en el tronco de cables Controlar y cambiar el componente defectuoso Sobrerrevoluciones Motor funciona con sobrerrevoluciones Soltar el gas y frenar Error interno ECU Ponerse en contacto con el taller contratado – Edición BA 50Z3/6003 es * 5003b410.fm...
Página 177
Ponerse en contacto con el taller contratado Regulador bloqueado Ponerse en contacto con el taller contratado Motor funciona con sobrerrevoluciones Soltar el gas y frenar Error interno ECU Ponerse en contacto con el taller contratado BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b410.fm...
Página 178
Cargar la batería Conector flojo Enchufar correctamente el conector Controlar y cambiar el componente defec- Seguro antirrobo Error en el tronco de cables tuoso Ponerse en contacto con el taller contra- Error interno ECU tado – Edición BA 50Z3/6003 es * 5003b410.fm...
Un ligero juego es normal debido a la distancia necesaria entre el dentado. La válvula de descarga de grasa del sistema de lubricación está defectuosa o Powertilt no recoge lubricante en las boquillas engrasadoras. ha sido sustituida por una boquilla engrasadora o un tapón. BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b410.fm...
Buscar bloqueo y eliminarlo Distribuidor bloqueado Cambiar distribuidor Salida de grasa de la válvula de sobre- Reparar los puntos del cojinete atascados/ presión Instalación bloqueada inmovilizados Resorte válvula defectuoso Cambiar válvula sobrepresión 4-10 – Edición BA 50Z3/6003 es * 5003b410.fm...
Si se reconoce un fallo crítico del sistema, se desconecta el sistema. ¡Indicación! Los códigos de intermitencia sirven únicamente para la información. Si aparece un error, se debe contactar con un concesionario Wacker Neuson y hacer eliminar inmediatamente el error. Fig.: 242: Indicador de estado curva característica Los siguientes errores se representan a través del número de impulsos de intermitencia...
Página 182
Averías 4-12 – Edición BA 50Z3/6003 es * 5003b410.fm...
Si los elementos ya mostraran averías antes del momento previsto para su sustitución, se tienen que reparar o cambiar inmediatamente. ¡Indicación! La reparación y la sustitución de elementos relevantes para la seguridad deben ser ejecutadas únicamente por un concesionario Wacker Neuson o un taller espe- cializado de Wacker Neuson. Elementos Intervalo Cambiar las mangueras hidráulicas cada 6 años a partir de...
En caso de encenderse el testigo C, se debe parar la bomba de reabastecimiento de combustible; de lo contrario, el depósito de combustible puede rebosar y sufrir daños. • Observar la cantidad máxima de llenado del depósito de combustible BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b510.fm...
• Llenar el depósito sólo con medios auxiliares de llenado (embudo o tubo de llenado) bien que cuenten con filtro fino incorporado. • Siempre mantener limpios todos los recipientes necesarios para el repostaje. Fig.: 246: Repostar combustible desde un barril – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b510.fm...
Antes de arrancar es necesario comprobar que no se encuentren personas en el área de peligro del motor / del vehículo. ☞ Sólo se permite arrancar el motor con el capó del motor cerrado. BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b510.fm...
¡Medio ambiente! En la rosca A se encuentra un tubo flexible; recoger la mezcla de combustible y agua que sale con un recipiente apropiado y eliminarla de forma respetuosa con el medio ambiente. – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b510.fm...
El nivel de aceite debe encontrarse entre las marcas MAX y MIN. Rellenar aceite cuando sea necesario, pero a más tardar cuando el nivel de aceite haya alcan- zado la marca MíN en la varilla de nivel de aceite A. BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b510.fm...
• Volver a encajar la varilla de nivel de aceite A hasta el tope. Fig.: 250: Varilla de nivel de aceite y tapón • Retirar por completo el aceite derramado. • Cerrar y bloquear el capó del motor. – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b510.fm...
Dejar enfriar el motor. ☞ Controlar de nuevo el nivel del refrigerante. ¡Medio ambiente! Recoger el líquido refrigerante derramado con un recipiente adecuado y eva- cuarlo de forma compatible con el medio ambiente. BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b510.fm...
Prestar atención a que el anticongelante no entre en contacto con los ojos. • En caso de contacto del anticongelante con los ojos, ➥ lavar inmediatamente con agua limpia y acudir al médico. 5-10 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b510.fm...
Página 193
Utilizar únicamente el líquido refrigerante recomendado por Wacker-Neu- – véase capítulo 6.12 Tabla de mezcla del líquido refrigerante en página 6-7 ¡Indicación! Comprobar el anticongelante cada año antes del inicio de la estación fría. 5-11 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b510.fm...
Para controlar los filtros de aire se encuentra un testigo 30 en el elemento indicador Fig.: 252: Indicador de colmatación del filtro de aire (hasta el nº de serie: 50Z3 AH02781 / 6003 AH00578) redondo. Los filtros de aire A y B se tienen que cambiar: •...
Colocar la parte inferior de la caja E (procurar que esté correctamente asentada). ☞ Cerrar los ganchos de cierre por resorte D. ¡Indicación! En el montaje, procurar que la válvula de descarga de polvo G apunte hacia abajo. 5-13 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b520.fm...
Fig.: 257: Cambiar filtro de aire de la cabina ☞ Instalar el filtro. ☞ Volver a montar la cubierta A con los tornillos. ☞ Bascular la cabina hacia abajo y asegurarla. 5-14 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b520.fm...
☞ Volver a montar el soporte en L A del cartucho de filtro con los tornillos. ☞ Bascular la cabina hacia abajo y asegurarla. Fig.: 258: Cambiar el cartucho de filtro 5-15 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b520.fm...
Conducto de presión Manguera de presión Tobera de inyección................................5-17 Tubo de inyección Válvula de cierre Estrangulador racor Conductos de diesel Separador de condensación ..............................5-17 Caja de control ...................................5-17 Indicador ....................................5-19 Cableado 5-16 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b520.fm...
Si se supera un determinado umbral de presión y se alcanza brevemente una temperatura más alta de los gases de escape, se activa la inyección de diesel. 5-17 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b520.fm...
En consecuencia, la contrapresión de gases de escape puede aumentar aún más, pero debería volver posteriormente a un margen admisible debido a la incineración del hollín. El motor de los vehículos 50Z3 y 6003 está equipado con una válvula de recirculación de gases de escape que se cierra cuando el motor está frío y sometido a una carga elevada, aumentando así...
Campo para la confirmación de los mensajes de alarma Descripción: ver capítulo Mensajes de alarma. Símbolo de alarma • El campo parpadea en caso de alarma. • Al confirmar un error se apaga el símbolo. 5-19 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b520.fm...
• El motor no funciona. Fig.: 264: Error: Sin cambio de presión ☞ Arrancar el motor. • Carga absolutamente constante del motor. • Conducto de presión obstruido. ☞ Contactar con un taller especializado autorizado. 5-20 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b520.fm...
El LED Alarma 7 y el símbolo de alarma parpadean. Error Error en el registro de datos. Corrección • Contactar con un taller especializado autorizado. Fig.: 269: Error: Registro de datos 5-21 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b520.fm...
Página 204
Los LED Alarma 4 a 8 y el símbolo de alarma parpadean. Error El cristal del indicador está sucio. Corrección Limpiar el cristal del indicador. Fig.: 274: Error: Cristal del indicador sucio 5-22 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b520.fm...
El tiempo al cabo del cual se alcanza este estado depende fuertemente de la aplicación, del usuario del vehículo y del medio de servicio utilizado. 5-23 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b520.fm...
Se ha de tener en cuenta que la garantía de los componentes del filtro de partículas de diesel se anula, en caso de incumplimiento de estos manuales de uso o en caso de mani- pulaciones o modificaciones en el sistema. 5-24 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b520.fm...
(al cabo de un tiempo de funcionamiento de aprox. 5 min.), debería ser de 7 a 9 mm (0.27 a 0.35 in). ☞ Tensar la correa trapezoidal si es necesario. ☞ Cerrar y bloquear el capó del motor. 5-25 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b520.fm...
Volver a comprobar la tensión de la correa y reajustarla si es necesario. ☞ Embornar la batería y encender el interruptor principal de la batería. ☞ Cerrar y bloquear el capó del motor. 5-26 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b520.fm...
Volver a comprobar la tensión de la correa y reajustarla si es necesario. ☞ Embornar la batería y encender el interruptor principal de la batería. ☞ Cerrar y bloquear el capó del motor. 5-27 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b520.fm...
Si se establece la existencia de tuercas sueltas y tubos dañados, se debe interrumpir el trabajo de inmediato. ☞ Consultar inmediatamente al concesionario Wacker Neuson. • Sustituir el conducto correspondiente en caso de detectar uno de los siguientes problemas: ☞...
Marca MAX Operación normal (entre 122°F y 194°F)) ¡Indicación! El nivel de aceite del sistema hidráulico sólo se debe medir una vez que el vehí- culo haya alcanzado la temperatura de servicio. 5-29 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b520.fm...
• Volver a apretar firmemente el filtro de aireación A. • Montar la cubierta del depósito V. ¡Indicación! El juego de herramientas se encuentra en el compartimento del motor. Fig.: 282: Depósito hidráulico 5-30 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b520.fm...
Notas importantes para el uso de aceite biodegradable • Utilizar únicamente los fluidos hidráulicos biodegradables comprobados y ensayados por la empresa Wacker Neuson. El uso de otro producto no recomendado debe ser acordado previamente con el concesionario Wacker Neuson. Además, recabar de los proveedores del aceite una declaración de garantía por escrito.
En cada unión de tubo flexible se encuentra en el prensado el número de artículo y en el 1 Q/11 tubo la fecha de fabricación del tubo flexible. Ejemplo: La indicación "1 Q/11" significa la fabricación en el primer trimestre de 2011. 5-32 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b520.fm...
Si la tensión no corresponde al valor nominal, se debe ajustar ésta como se detalla a continuación.- véase Ajuste de la tensión de la cadena en página 5-34 20-25 mm (0.78 - .98 in) Fig.: 285: Distancia de medición 5-33 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b530.fm...
Si las cadenas siguen estando flojas después de volver a introducir grasa, es necesa- rio cambiar las cadenas o las juntas de los cilindros. En este caso se debe contactar a Fig.: 287: Tensado de las orugas un taller especializado autorizado. 5-34 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b530.fm...
Página 217
Comprobar nuevamente la tensión de la cadena. ➥ S la tensión no es correcta: ☞ Volver a ajustar. ¡Medio ambiente! Recoger la grasa que sale en un recipiente adecuado y eliminarla de manera ecológica. 5-35 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b530.fm...
El aceite sale ahora de la abertura C. ☞ Utilizar un recipiente apropiado para recoger el aceite que sale. ¡Medio ambiente! Recoger el aceite con un recipiente adecuado y eliminarlo de manera ecoló- gica. 5-36 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b530.fm...
• Desembornar siempre la batería al realizar trabajos de soldadura o antes de conectar un cargador rápido de baterías. • Hacer cambiar inmediatamente los testigos de carga defectuosos – véase capítulo Testigo (rojo) – función de carga del alternador en página 3-11. 5-37 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b530.fm...
Página 220
No dejar nunca herramientas u otros objetos conductivos encima de la batería - ¡peligro de cortocircuito! ☞ Evacuar reglamentariamente las baterías usadas. ¡Indicación! ¡No desconectar la batería con el motor en marcha! 5-38 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b530.fm...
Página 221
Sólo se puede controlar la batería cuando está desmontada, lo cual ha de ser efectuado por un taller autorizado. Se deben observar estrictamente las instrucciones de seguridad especiales para la batería. Fig.: 291: Batería 5-39 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b530.fm...
El agua a alta presión puede ☞ penetrar en el sistema eléctrico de la máquina y provocar un cortocircuito ☞ dañar los aislamientos y dejar fuera de servicio los elementos de mando. 5-40 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b530.fm...
Engrasar periódicamente todos los puntos mecánicos de rotación de la máquina, como por ej., bisagras de puerta, articulaciones, etc., así como herrajes (como por ej., el sujeta- dor de puerta), incluso aunque no figuren en el programa de mantenimiento. 5-41 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b530.fm...
Puntos de engrase cilindro del brazo de elevación, de la cuchara y del brazo de la cuchara ☞ Lubricar los puntos de engrase 1 en el cilindro de cuchara. Fig.: 293: Puntos de engrase en el cilindro de cuchara 5-43 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b530.fm...
Puntos de engrase brazo de elevación y brazo ☞ Lubricar los puntos de engrase 4 en el brazo de elevación. Fig.: 297: Puntos de engrase en el brazo de elevación 5-44 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b530.fm...
Lubricar los puntos de engrase 9 en el cilindro de la pala niveladora. Fig.: 302: Puntos de engrase en la pala niveladora y en el cilindro de la pala niveladora 75Z3 5-45 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b530.fm...
Lubricar el punto de engrase 11 para el cilindro giratorio. Fig.: 304: Punto de engrase cilindro basculante ☞ Lubricar los puntos de engrase 12 en la consola giratoria. Fig.: 305: Puntos de engrase consola giratoria 5-46 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b530.fm...
Lubricar el punto de engrase 13 con una embolada de la bomba de grasa manual. ☞ Retirar los escapes de grasa lubricante. ☞ Girar el vehículo varias veces en 360°. Fig.: 307: Girar el vehículo en 90° 5-47 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b530.fm...
Lubricar el punto de engrase 14 con cinco emboladas de la bomba de grasa manual. ☞ Retirar los escapes de grasa lubricante. ☞ Montar la cubierta. Fig.: 309: Punto de engrase dentado 5-48 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b530.fm...
(ver Fig. 311). Antes de iniciar el trabajo, comprobar la señal acústica. Durante el accionamiento se debe oír una señal acústica. Fig.: 311: Puntos de engrase HSWS 5-49 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b530.fm...
No se deben introducir partes del cuerpo ni prendas en el área de los ele- mentos móviles. Puntos de engrase VDS (opción) Los puntos de engrase A se tienen que lubricar semanalmente. Fig.: 313: Puntos de engrase VDS 5-50 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b530.fm...
Encendido conectado (preparado para el funcionamiento) Luz permanente verde se enciende durante la lubricación Fallo nivel de grasa Luz permanente roja se enciende hasta que se rellena el recipiente de grasa Luz parpadeante roja Fallo sobrepresión 5-51 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b530.fm...
Si el pistón o los taladros muestran acumulaciones de grasa endurecida, éstas se tienen que eliminar mediante un lavado o soplando con aire comprimido. ¡Indicación! La presencia de grasa endurecida indica que la grasa en cuestión no es apropiada para la lubricación central. 5-52 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b530.fm...
• Comprobar todos los niveles de aceite en los grupos y completarlos si es necesario. Arrancar el vehículo y asegurarse de que todas las funciones y advertencias funcionan correctamente antes de volver a poner en marcha el vehículo. 5-53 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b530.fm...
10. ISO-L-X-BCEB 2 según DIN ISO 6743-9. 11. KPF 2 K-20 según DIN 51502, grasa lubricante universal a base de litio. 12. Grasa de protección contra ácidos estándar NGLI clase 2. 13. según DIN 8960. 5-54 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b530.fm...
100 horas de servicio más del 80% cada 200 horas de servicio ¡Indicación! Los demás trabajos de mantenimiento se deben consultar en el plan de manteni- miento de la página 5-57. 5-55 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b530.fm...
Tipos de aceite para el sistema hidráulico, dependiendo de la temperatura Clase de aceite Temperatura ambiente hidráulico °C ISO VG32 HVLP 46 ISO VG46 HV 46 ISO VG68 °F según DIN 51524 Parte 3, ISO-VG 46. según ISO 6743/4. 5-56 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b530.fm...
Página 239
Mantenimiento Taller especializado especializado Cliente cada 2000 h/s cada 1500 h/s cada 1000 h/s; anualmente cada 500 h/s cada 250 h/s cada 50 h/s Conservación (diariamente) 5-57 BA 50Z3/6003 es – Edición 4.2 * * 5003b540.fm...
Página 240
Mantenimiento Taller especializado especializado Cliente cada 2000 h/s cada 1500 h/s cada 1000 h/s; anualmente cada 500 h/s cada 250 h/s cada 50 h/s Conservación (diariamente) 5-58 BA 50Z3/6003 es – Edición 4.2 * * 5003b540.fm...
Página 241
Mantenimiento Taller especializado especializado Cliente cada 2000 h/s cada 1500 h/s cada 1000 h/s; anualmente cada 500 h/s cada 250 h/s cada 50 h/s Conservación (diariamente) 5-59 BA 50Z3/6003 es – Edición 4.2 * * 5003b540.fm...
Página 242
Mantenimiento Taller especializado especializado Cliente cada 2000 h/s cada 1500 h/s cada 1000 h/s; anualmente cada 500 h/s cada 250 h/s cada 50 h/s Conservación (diariamente) 5-60 BA 50Z3/6003 es – Edición 4.2 * * 5003b540.fm...
Página 243
Mantenimiento Taller especializado especializado Cliente cada 2000 h/s cada 1500 h/s cada 1000 h/s; anualmente cada 500 h/s cada 250 h/s cada 50 h/s Conservación (diariamente) 5-61 BA 50Z3/6003 es – Edición 4.2 * * 5003b540.fm...
Mecanismo de traslación Comprobación de la tensión de cadena Sistema hidráulico Comprobar el nivel de aceite Sistema hidráulico Cambiar el aceite hidráulico Sistema hidráulico Cambiar el filtro del aceite hidráulico, cambiar el filtro de ventilación 5-62 – Edición BA 50Z3/6003 es * 5003b560.fm...
Página 245
Grupo construc- Símbolo Explicación tivo Aletas del radiador Limpiar Calefacción, instalación de cli- Cambiar filtro de aire de recirculación matización 5-63 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b560.fm...
Página 246
5-64 – Edición BA 50Z3/6003 es * 5003b560.fm...
40 A miento, imán de parada Fusible principal - bomba de repostaje, 50 A cerradura de contacto Relé n° Circuito protegido Imán de parada Fig.: 316: Caja de relé bajo la cabina Precalentamiento BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b610.fm...
Calefacción, instalación de climatización 10 A Limpiaparabrisas, alumbrado interior 10 A Luz rotativa de advertencia, radio F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 15 A Enchufe, encendedor Fig.: 318: Caja de fusibles – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b610.fm...
Calefacción, instalación de climatización 10 A Limpiaparabrisas, alumbrado interior 10 A Luz rotativa de advertencia, radio 15 A Enchufe, encendedor F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 Fig.: 320: Caja de fusibles BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b610.fm...
Mediciones según 2002/44/CE, ISO EN 20643 e ISO/TR 25398 (Excavar, conducir y martillear con el martillo Wacker Neu- son). Funcionamiento y mantenimiento del equipo y de los implementos según el manual de uso. Inseguridad de medición: mediciones según EN 12096: 1997 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b610.fm...
Par de retención - con 225 bares (3263 10800 Nm (7966 ft/ibs) psi) Tamaño mínimo manguera/tubo 10 mm (0.4”) Tamaño de la manguera de conexión 6 mm (0.23”) El ángulo efectivo puede diferir ligeramente de los datos contenidos aquí. BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b610.fm...
Si el vehículo está equipado con una opción adicional, se tiene que sumar el peso de la opción adicional al peso de transporte o de servicio del vehículo para obtener el peso efectivo del vehículo. Todo los datos de las opciones adicionales son valores diferenciales calculados, no los datos de peso efectivos de las opciones adicionales. – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b610.fm...
Datos técnicos 6.16 Dimensiones modelo 50Z3 VDS 6-11 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b610.fm...
Página 258
Datos técnicos Datos principales Modelo 50Z3 VDS Altura 2670 mm (8'-9'') Anchura 1990 mm (78 in) Longitud de transporte 5500 mm (18'-1'') Máx. profundidad de excavación (brazo corto) 3400 mm (11'-2'') Máx. profundidad de excavación (brazo largo) 3650 mm (11'-12'') Máx.
Datos técnicos 6.17 Dimensiones modelo 6003 pluma estándar, Vario (opción) 6-13 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b610.fm...
Página 260
25.10 kN (5643 lbf) 25.10 kN (5643 lbf) Máx. saliente posterior lateral por encima de las cade- 470 mm (19 in) 470 mm (19 in) Vario orientado hacia atrás Vario orientado hacia delante 6-14 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b610.fm...
La fuerza de levantamiento del vehículo queda limitada por el ajuste de las válvulas de sobrepresión y por la seguridad contra el vuelco. No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica. 6-17 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b610.fm...
Datos técnicos 6.20 Tabla de fuerza de elevación 50Z3 contrapeso (opción) 4,0 m (13'-1'') 3,0 m (9'-10'') 2,0 m (78.7 in) Pala abajo Pala abajo Pala abajo Pala abajo 4,0 m 1060* (13'-1'') (2337*) (2017) 3,0 m 1025* 1010* (9'-10'')
Datos técnicos 6.21 Tabla de fuerza de elevación 50Z3 brazo largo (opción) 4,0 m (13'-1'') 3,0 m (9'-10'') 2,0 m (78.7 in) Pala abajo Pala abajo Pala abajo Pala abajo 4,0 m 920* 855* (13'-1'') (2028*) (1455) (1885*) (1731) 3,0 m...
Datos técnicos 6.22 Tabla de fuerza de elevación 50Z3 brazo largo, contrapeso (opción) 4,0 m (13'-1'') 3,0 m (9'-10'') 2,0 m (78.7 in) Pala abajo Pala abajo Pala abajo Pala abajo 4,0 m 920* 855* 855* (13'-1'') (2028*) (1720) (1885*)
Datos técnicos 6.23 Tabla de fuerza de elevación 50Z3 VDS brazo corto (opción) 5,0 m (16'-5'') 4,0 m (13'-1'') 3,0 m (9'-10'') 2,0 m (78.7 in) B \ A Pala Pala Pala Pala Pala Pala Pala Pala Pala Pala arriba...
Datos técnicos 6.24 Tabla de fuerza de elevación 50Z3 VDS brazo corto, contrapeso (opción) 5,0 m (16'-5'') 4,0 m (13'-1'') 3,0 m (9'-10'') 2,0 m (78.7 in) B \ A Pala Pala Pala Pala Pala Pala Pala Pala Pala Pala...
Datos técnicos 6.25 Tabla de fuerza de elevación 50Z3 VDS brazo largo (opción) 5,0 m (16'-5'') 4,0 m (13'-1'') 3,0 m (9'-10'') 2,0 m (78.7 in) B \ A Pala Pala Pala Pala Pala Pala Pala Pala Pala Pala arriba...
Datos técnicos 6.26 Tabla de fuerza de elevación 50Z3 VDS brazo largo, contrapeso (opción) 5,0 m (16'-5'') 4,0 m (13'-1'') 3,0 m (9'-10'') 2,0 m (78.7 in) B \ A Pala Pala Pala Pala Pala Pala Pala Pala Pala Pala...
La fuerza de levantamiento del vehículo queda limitada por el ajuste de las válvulas de sobrepresión y por la seguridad contra el vuelco. No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica. 6-25 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b610.fm...
La fuerza de levantamiento del vehículo queda limitada por el ajuste de las válvulas de sobrepresión y por la seguridad contra el vuelco. No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica. 6-26 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b610.fm...
La fuerza de levantamiento del vehículo queda limitada por el ajuste de las válvulas de sobrepresión y por la seguridad contra el vuelco. No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica. 6-27 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b610.fm...
La fuerza de levantamiento del vehículo queda limitada por el ajuste de las válvulas de sobrepresión y por la seguridad contra el vuelco. No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica. 6-28 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b610.fm...
La fuerza de levantamiento del vehículo queda limitada por el ajuste de las válvulas de sobrepresión y por la seguridad contra el vuelco. No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica. 6-29 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b610.fm...
La fuerza de levantamiento del vehículo queda limitada por el ajuste de las válvulas de sobrepresión y por la seguridad contra el vuelco. No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica. 6-30 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b610.fm...
La fuerza de levantamiento del vehículo queda limitada por el ajuste de las válvulas de sobrepresión y por la seguridad contra el vuelco. No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica. 6-31 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b610.fm...
La fuerza de levantamiento del vehículo queda limitada por el ajuste de las válvulas de sobrepresión y por la seguridad contra el vuelco. No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica. 6-32 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b610.fm...
La fuerza de levantamiento del vehículo queda limitada por el ajuste de las válvulas de sobrepresión y por la seguridad contra el vuelco. No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica. 6-33 BA 50Z3/6003 es - Edición 4.2 * 5003b610.fm...
Página 280
Datos técnicos 6-34 – BA 50Z3/6003 es Edición 4.2 * 5003b610.fm...
Página 281
La empresa Wacker Neuson Linz GmbH trabaja continuamente en el perfeccionamiento de sus productos en el curso del desarrollo técnico. Por este motivo, nos reservamos el dere- cho de introducir modificaciones frente a las figuras y las descripciones contenidas en esta documentación que no podrán dar lugar a ningún tipo de derecho a la modificación de vehí-...