Gewiss GW 20 990 Manual Del Usuario

Detector de movimiento con crepuscular rf
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SYSTEM RF
RF MOVEMENT AND TWILIGHT SENSOR - DÉTECTEUR DE MOUVEMENT AVEC INTERRUPTEUR CRÉPUSCULAIRE RF
DETECTOR DE MOVIMIENTO CON CREPUSCULAR RF - BEWEGUNGSAUFNEHMER MIT DÄMMERUNGSSCHALTER RF
PLACCHE TOP SYSTEM
TOP SYSTEM PLAQUES
PLAQUES TOP SYSTEM
PLACAS TOP SYSTEM
ABDECKRAHMEN TOP SYSTEM
GW 20 990 - GW 21 990
Le placche in dotazione possono essere sostituite con una qualsiasi placca della serie TOP SYSTEM / VIRNA. - The plaques provided can be replaced by any plaque from the TOP SYSTEM / VIRNA series. -
Les plaques fournies peuvent être remplacées par n'importe quelle plaque de la série TOP SYSTEM / VIRNA. - Las placas que se suministran pueden sustituirse por una placa cualquiera de la serie
TOP SYSTEM / VIRNA. - Die zur Ausstattung gehörenden Abdeckrahmen können mit jedem Abdeckrahmen der Reihe TOP SYSTEM / VIRNA ersetzt werden.
Attenzione
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi
alle istruzioni qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e
conservarle. I prodotti del programma System devono essere installati
conformemente a quanto previsto dalla norma CEI 64-8 per gli
apparecchi per uso domestico e similare, in ambienti non polverosi ed
ove non sia necessaria una protezione speciale contro la penetrazione di
acqua. L'organizzazione di vendita GEWISS é a disposizione per
chiarimenti e informazioni tecniche. I prodotti della serie System RF
sono conformi alla direttiva R&TTE 1999/5/CE marzo 1999. La tecnologia
radio utilizzata garantisce che più impianti System RF possano operare
senza interferenza nel medesimo edificio. La presenza di altri sistemi
radio, che trasmettono in modo permanente sulla stessa frequenza (868
MHz), può generare disturbi.
Warning
The safety of this appliance is only guaranteed if all the
instructions given here are followed scrupulously. These should be read
thoroughly and kept in a safe place. Products of the System program can
be installed in compliance with the requirements of HD 384 / IEC364
standards covering equipment for domestic and similar uses in a dust-
free environment and where no special protection against the penetration
of water is required. The GEWISS sales organization is ready to provide
full explanations and technical data on request. The RF System series
products conform to Directive R TTE 1999/5/EC March 1999. The radio
technology used guarantees that several RF System installations can
operate in the same building without interference. The presence of other
radio systems permanently transmitting on the same frequency (868 MHz)
could cause disturbances.
Attention
La sécurité de l'appareil n'est garantie que si les instructions
suivantes sont respectées. Il est donc nécessaire de les lire avec attention
et de bien les conserver. Les produits de la série System doivent être
installés conformément à ce qui a été prévu par les normes CEI 64-8 pour
les appareils à usage domestique et similaires, dans des environnements
non poussiéreux et là où il n'est pas nécessaire de mettre en place une
protection spéciale contre la pénétration de l'eau. L'organisation de vente
RILEV TORE DI MOVIMENTO CON CREPUSCOL RE RF
PLACCHE VIRNA
VIRNA PLAQUES
PLAQUES VIRNA
PLACAS VIRNA
ABDECKRAHMEN VIRNA
GW 20 890 - GW 21 890
de la Société GEWISS est à disposition pour tous éclaircissements et toutes
informations techniques. Les produits de la série System RF sont
conformes aux Normes R TTE 1999/5/CE mars 1999. La technologie radio
utilisée garantit que plusieurs équipements System RF peuvent opérer en
même temps dans le même édifice sans aucune interférence. La présence
d'autres systèmes radio qui transmettent de façon permanente sur la même
fréquence (868 MHz) peut engendrer des perturbations.
¡ Atención La seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan
las instrucciones aquí indicadas. Por lo tanto es necesario leerlas y
conservalas. Los productos del programa System deben instalarse
conforme a lo previsto por la norma CEI 64-8 para los aparatos de uso
doméstico y similar, en ambientes sin polvo y donde no sea necesaria una
protección especial contra la penetración de agua. La organización de
venta GEWISS está a disposición para aclaraciones e informaciones
técnicas. Los productos de la serie System RF son conformes a la
directiva R TTE 1999/5/CE marzo 1999. La tecnología radio utilizada
garantiza que más instalaciones System RF pueden trabajar sin
interferencia en el mismo edificio. La presencia de otros sistemas radio,
que transmiten permanentemente en la misma frecuencia (868 MHz),
puede generar perturbaciones.
Achtung
Die Sicherheit des Geräts ist nur durch Einhalten der hier
aufgeführten Anleitungen gewährleistet. Es ist daher notwendig, diese zu
lesen und aufzubewahren. Die Produkte des Programms System müssen
entsprechend der Vorgaben der Normen CEI 64-8 für Geräte mit Verwendung
in Wohngebäuden oder ähnlich eingebaut werden, in staubfreien Umgebungen
und an Orten wo kein besonderer Schutz gegen das Eindringen von Wasser
erforderlich ist. Die GEWISS Verkaufsorganisation steht für Aufklärungen und
technische Informationen zur Verfügung. Die Produkte der Reihe System RF
entsprechen den Richtlinien R TTE 1999/5/CE - März 1999. Die verwendete
Funktechnologie garantiert dafür, dass mehrere System RF Anlagen ohne
Interferenzen im selben Gebäude arbeiten können. Die Anwesenheit anderer
Funksysteme, die permanent auf der selben Frequenz (868 Mhz) senden,
kann Störungen generieren.
loading

Resumen de contenidos para Gewiss GW 20 990

  • Página 1 TOP SYSTEM / VIRNA. - Die zur Ausstattung gehörenden Abdeckrahmen können mit jedem Abdeckrahmen der Reihe TOP SYSTEM / VIRNA ersetzt werden. Attenzione La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi de la Société GEWISS est à disposition pour tous éclaircissements et toutes alle istruzioni qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e informations techniques. Les produits de la série System RF sont conservarle.
  • Página 2 DESCRIZIONE Sensore di movimento + crepuscolare ______________________________________________ In abbinamento con un modulo di uscita 3A o 16A in funzionamento Il rilevatore di movimento con crepuscolare, in base all’intervento dei sensori di cui è TEMPORIZZATO, ad esempio per il comando automatico luci di un garage, si dotato, invia comandi radio verso attuatori della serie SYSTEM RF, quali: ottiene l’accensione della luce (ON) all’intervento del sensore di movimento se la •...
  • Página 3 ITALIANO Montaggio con tasselli Montaggio placche Top System / Virna Applicare la striscia isolante adesiva, in dotazione. (Solo per placche colore cromo e oro.) Montaggio con biadesivo SOSTITUZIONE B TTERIE __________________________________ Non disperdere le batterie scariche nell’ambiente n.3 batterie alcaline 1,5V, tipo AAA Montaggio su scatola 3 posti D TI TECNICI ________________________________________________...
  • Página 4 DESCRIPTION Movement + twilight sensor ______________________________________________ In combination with a 3A or 16A output module in TIMED operation, for example for The movement and twilight detector, depending on the intervention of the sensors automatic control of the lights in a garage: the light is switched on (ON) when the fitted to it, sends radio controls to actuators of the RF SYSTEM series, such as: movement sensor cuts in if the ambient luminosity is less than the twilight sensor’s •...
  • Página 5 ENGLISH Assembly with wall-plugs Assembly Top System / Virna plaques Fit the adhesive insulating strip provided. (Only for chrome and gold colored plates). Assembly with two-face adhesive tape B TTERY REPL CEMENT __________________________________ Do not dispose of discharged batteries in the environment 3x1.5V type AAA alkaline batteries Assembly in a 3-bay box TECHNIC L D T...
  • Página 6 DESCRIPTION Capteur de mouvement + crépusculaire ______________________________________________ En accouplement avec un module de sortie 3A ou 16A configuré en fonctionnement Le détecteur de mouvement avec interrupteur crépusculaire, sur la base de TEMPORISÉ, par exemple pour la commande automatique des lumières d’un l’intervention des capteurs dont il est équipé, envoie des commandes radio vers les garage, on obtient l’allumage de la lumière (ON) à...
  • Página 7 FRANÇAIS Montage avec chevilles Montage plaques Top System / Virna Appliquer le ruban adhésif isolant fourni avec l’appareil. (Seulement pour plaques couleur chrome et doré.) Montage avec du bi-adhésif REMPL CEMENT DES B TTERIES __________________________ Ne pas jeter les batteries déchargées dans la nature 3 batteries alcalines 1,5 V, type AAA Montage sur boîte 3 postes DONNÉES TECHNIQUES...
  • Página 8 DESCRIPCIÓN Sensor de movimiento + crepuscular ______________________________________________ En combinación con un módulo de salida 3A o 16A en funcionamiento El detector de movimiento con crepuscular, según la intervención de los sensores de TEMPORIZADO, por ejemplo para el control automático luces de un garaje, se los que está...
  • Página 9 ESPAÑOL Montaje con tacos Montaje placas Top System / Virna Aplique la tira aislante adhesiva suministrada. (Solo para placas color cromo y oro.) Montaje con bioadhesivo SUSTITUCIÓN B TERÍ S ____________________________________ No disperse las baterías agotadas en el ambiente n°3 baterías alcalinas 1,5V, tipo AAA Montaje en caja 3 compartimentos D TOS TÉCNICOS ____________________________________________...
  • Página 10 BESCHREIBUNG Bewegungssensor + Dämmerungsschalter ____________________________________________ In Zusammenhang mit einem 3A oder 16A Ausgangsmodul im ZEITGABE Betrieb, Der Bewegungsaufnehmer mit Dämmerungsschalter sendet auf der Basis des zum Beispiel zur automatischen Steuerung der Garagelichter, erhält man das Eingriffs der Sensoren mit denen dieser ausgestattet ist, Funkbefehle in Richtung der Einschalten des Lichts (ON) bei Eingriff des Bewegungssensors, wenn die Aktoren der Reihe SYSTEM RF, wie: Umgebungslichtstärke sich unter der Ansprechschwelle des Dämmerungssensors...
  • Página 11 DEUTSCH Montage mit Dübeln Montage Abdeckrahmen Top System / Virna Das Isolierband, das zur Ausstattung gehört, anbringen. (Nur für chrom- und goldfarbene Abdeckrahmen.) Montage mit doppelseitigem Klebeband USWECHSELN DER B TTERIEN ____________________________ Die leeren Batterien nicht in der Umgebung entsorgen N.
  • Página 12 According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is: GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: [email protected] +39 035 946 111 [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Gw 21 990Gw 20 890Gw 21 890