Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

UV-C PRO 75.000
75 WATT
UV-C PRO 150.000
130 WATT AMALGAM
The easy and friendly way to disinfect your pool
loading

Resumen de contenidos para Blue Lagoon UV-C PRO 75.000

  • Página 1 UV-C PRO 75.000 75 WATT UV-C PRO 150.000 130 WATT AMALGAM The easy and friendly way to disinfect your pool...
  • Página 3 Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Please read through these instructions for use carefully before installing this device. Operation Advantages of UV-C treatment: Advantages of the Blue Lagoon UV-C Pro: Safety This device produces harmful radiation. Direct contact could jeopardise the eyes and skin. Only check the operation of the UV-C lamp...
  • Página 4 Installation of the earth (Drawing 1) Installation of the device (Drawing 2) Instructions for use of the digital time meter...
  • Página 5 rSt UP Dismantling / Maintenance M see drawing 3 see drawing 1...
  • Página 6 see drawings 1 & 2 Technical specifications 75,000 l 150,000 l UV-C system types Replacement lamps Terms of guarantee...
  • Página 7 Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Installieren des Geräts sorgfältig durch. Funktionsweise Vorteile der UV-C-Behandlung: Vorteile des Blue Lagoon UV-C Pro: Sicherheit Dieses Gerät erzeugt schädliche Strahlen. Direkter Kontakt kann für Augen und Haut gefährlich sein.
  • Página 8 Installation der Erdung (Zeichnung 1) Installation des Geräts (Zeichnung 2) Gebrauchsanweisung für den digitalen Stundenzähler...
  • Página 9 Demontage/Wartung siehe Zeichnung 3...
  • Página 10 siehe Zeichnung 1 siehe Zeichnung 1 & 2 Technische Daten 75.000 Liter 150.000 Liter Typ UV-C-Systeme Ersatzlampen Garantiebedingungen...
  • Página 11 Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Avant d’installer cet appareil, lire attentivement cette notice d’utilisation. Fonctionnement Avantages du traitement UV-C : Avantages du Blue Lagoon UV-C Pro : Sécurité Cet appareil produit un rayonnement nocif. Un contact direct peut entraîner des lésions aux yeux et à la peau.
  • Página 12 Installation du câble de mise à la terre (Figure 1) Installation de l’appareil (Figure 2) Mode d’emploi du compteur horaire numérique...
  • Página 13 rSt UP Démontage/Entretien M voir figure 3...
  • Página 14 voir figure 1 voir figures 1 & 2 Caractéristiques techniques 75.000 L 150.000 L Type de systèmes UV-C Lampes Conditions de garantie...
  • Página 15 Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgaam NL Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. Werking Voordelen van UV-C behandeling: Voordelen van Blue Lagoon UV-C Pro: Veiligheid Dit apparaat produceert schadelijke straling. Direct contact kan gevaar opleveren voor ogen en huid.
  • Página 16 Installatie aarding (Tekening 1) Installatie apparaat (Tekening 2) Gebruiksaanwijzing digitale urenteller...
  • Página 17 rSt UP Demontage/Onderhoud M zie tekening 3...
  • Página 18 zie tekening 1 zie tekening 1 & 2 Technische specificaties 75.000 L 150.000 L Type UV-C systemen Vervangingslampen Garantievoorwaarden...
  • Página 19 Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Antes de instalar este aparato se deberán leer detenidamente las presentes instrucciones. Funcionamiento Ventajas del tratamiento con UV-C: Ventajas del Blue Lagoon UV-C Pro: Seguridad Este aparato produce radiación dañina. El contacto directo puede ser peligroso para los ojos y la piel.
  • Página 20 Puesta a tierra de la instalación (Dibujo 1) Instalación del aparato (Dibujo 2) Indicaciones de uso del cuentahoras digital...
  • Página 21 rSt UP...
  • Página 22 Desmontaje y mantenimiento M véase el dibujo 3 véase el dibujo 1 U véase el dibujo 1 y 2 Especificaciones técnicas 75.000 L 150.000 L Tipos de sistemas UV-C Lámparas de recambio Condiciones de garantía...
  • Página 23 Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Prima di installare questo apparecchio, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Funzionamento Vantaggi del trattamento UV-C: Vantaggi del Pro UV-C Blue Lagoon: Sicurezza Questo apparecchio produce raggi nocivi. Il contatto diretto può costituire un rischio per gli occhi e la pelle.
  • Página 24 Installazione del collegamento a massa (Disegno 1) Installazione dell’apparecchio (Disegno 2) Istruzioni per l’uso del contaore digitale...
  • Página 25 rSt UP Smontaggio/Manutenzione M vedere il disegno 3...
  • Página 26 vedere il disegno 1 U vedere i disegni 1 e 2 Specifiche tecniche 75.000 L 150.000 L Tipi di sistemi UV-C Lampade da sostituire Condizioni di garanzia...
  • Página 27 Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Leia atentamente as instruções de uso antes de instalar este aparelho. Funcionamento Vantagens de tratamento com UV-C: Vantagens do Blue Lagoon UV-C Pro: Segurança Este aparelho provoca radiação prejudicial. O contacto directo pode ser perigoso para os olhos e a pele. Controle o funcionamento da...
  • Página 28 Instalação do cabo terra (Desenho 1) Instalação do aparelho (Desenho 2) Instruções de uso do contador de horas digital...
  • Página 29 rSt UP Desmontagem / Manutenção...
  • Página 30 M veja-se desenho 3 desenho 1 veja-se desenhos 1 & 2 Especificações Técnicas 75.000 L 150.000 L Tipos de sistemas UV-C Lâmpadas de substituição Condições de garantia...
  • Página 31 Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Läs denna bruksanvisning noggrant innan du installerar apparaten. Funktion Fördelar med UV-C-behandling: Fördelar me Blue Lagoon UV-C Pro: Säkerhet Apparaten producerar skadlig strålning. Direktkontakt kan vara skadligt för ögon och hud. UV-lampans funktion får därför endast kontrolleras via apparatens genomskinliga delar.
  • Página 32 Installera jordningen (Illustration 1) Installera apparaten (Illustration 2) Bruksanvisning digital timräknare rSt UP...
  • Página 33 Nedmontering / Underhåll M se ill. 3 se ill. 1 U se ill. 1 & 2...
  • Página 34 Tekniska specifikationer 75.000 liter 150.000 liter Typ av UV-C-system Ersättningslampor Garantivillkor...
  • Página 35 Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Bruksanvisningen må leses omhyggelig før apparatet installeres. Funksjon Fordeler ved UV-C behandling: Fordeler ved Blue Lagoon UV-C Pro: Sikkerhet Dette apparat produserer skadelige stråler. Direkte kontakt kan være skadelig for øynene og huden.
  • Página 36 Montering av jording (Tegning 1) Installasjon av apparatet (Tegning 2) Bruksanvisning til digital timeteller rSt UP...
  • Página 37 Demontering/vedlikehold se tegning 3 se tegning 1 U se tegning 1 & 2...
  • Página 38 Tekniske spesifikasjoner 75.000 L 150.000 L Type UV-C systemer Reservelamper Garantibetingelser...
  • Página 39 Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης με προσοχή πριν από την εγκατάσταση της συσκευής. Λειτουργία Πλεονεκτήματα της εφαρμογής UV-C: Πλεονεκτήματα της μονάδας Blue Lagoon UV-C Pro: Ασφάλεια Αυτή η συσκευή παράγει επιβλαβή ακτινοβολία. Η απευθείας επαφή μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα μάτια και το δέρμα. Να ελέγχετε τη...
  • Página 40 Εγκατάσταση της γείωσης (σχέδιο 1) Εγκατάσταση της συσκευής (σχέδιο 2) Οδηγίες χρήσης του ψηφιακού χρονομέτρου...
  • Página 41 rSt UP Αποσυναρμολόγηση / Συντήρηση...
  • Página 42 M ανατρέξτε στο σχέδιο 3 ανατρέξτε στο σχέδιο 1 U ανατρέξτε τα σχέδια 1 & 2 Τεχνικές προδιαγραφές 75.000 l 150.000 l Τύποι συστημάτων UV-C Λυχνίες αντικατάστασης Όροι εγγύησης...
  • Página 43 Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Cihazı monte etmeden önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. İşlevi UV-C uygulamasının avantajları: Blue Lagoon UV-C Pro’ın avantajları: Emniyet Bu cihaz zararlı ışınlar üretmektedir. Direk kontak göz ve cilt için tehlike yaratabilir. UV-C lambasının kontrol etme işlemlerini sadece ünitenin transparan bölümlerinde yapın.
  • Página 44 Toprak hattı kablosunun montajı (Resim 1) Cihazın montajı (Resim 2) Dijital saat sayacının kullanımı...
  • Página 45 rSt UP Demontaj / Bakım ve onarım M Resim 3’e bakınız...
  • Página 46 1. resime bakınız 1 & 2. resimlere bakınız Teknik veriler 75.000 L 150.000 L UV-C tipi sistemler Değiştirilen lamlabar Garanti şartları...
  • Página 47 Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją użytkowania przed instalacją tego urządzenia. Opis Działania Zalety promieniowania ultrafioletowego UV-C: Zalety Programatora Lagoon UV-C: Warunki bezpiecznego użytkowania Urządzenie to, wytwarza szkodliwe promieniowanie, dlatego bezpośredni kontakt może spowodować obrażenia skóry i oczu.
  • Página 48 Instalacja uziemiająca (Rysunek 1) Instalacja urządzenia (Rysunek 2) Instrukcja obsługi cyfrowego czasomierza...
  • Página 49 rSt UP...
  • Página 50 Demontaż / Konserwacja M patrz rysunek 3 patrz rysunek 1 U patrz rysunek 1 & 2 Specyfikacje techniczne 75,000 l 150,000 l Rodzaje systemów UV-C Wymiana lamp ultrafioletowych Warunki gwarancji...
  • Página 51 Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Prosím, přečtěte si pozorně tyto pokyny pro použití před instalací tohoto zařízení. Použití Výhody ošetřování vody pomocí UV-C záření: Výhody přístroje Blue Lagoon UV-C Pro: Bezpečnost Toto zařízení vydává škodlivé záření. Přímý kontakt by mohl poškodit oči a pokožku. Činnost UV-C lampy kontrolujte jen přes průhledné...
  • Página 52 Instalace zemnění (nákres 1) Instalace zařízení (nákres 2) Návod na použití digitálního čítače času...
  • Página 53 rSt UP Demontáž / Údržba M viz nákres 3 viz nákres 1 U viz nákres 1 a 2...
  • Página 54 Technické údaje 75,000 l 150,000 l Typy UV-C systémů Náhradní lampy Záruční podmínky...
  • Página 55 Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam A készülék telepítése előtt kérjük, gondosan olvassa el a jelen kezelési utasítást. Üzemeltetés Az UV-C kezelés előnyei: A Blue Lagoon UV-C Pro előnyei: Balesetvédelem A készülék veszélyes sugárzást állít elő. A közvetlen besugárzás veszélyes lehet a szemre és a bőrre. Az UV-C izzó működését kizárólag a...
  • Página 56 Földelés kialakítása (1. sz. rajz) A készülék felszerelése (2. sz. rajz) A digitális időmérő használati utasítása rSt UP...
  • Página 57 Szétszerelés / karbantartás M lásd a 3. sz. rajzot lásd az 1. sz. rajzot...
  • Página 58 U lásd az 1. és 2. sz. rajzot Műszaki adatok 75 000 l 150 000 l UV-C rendszertípusok Csereizzók Garancia feltételek...
  • Página 59 Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Перед установкой устройства внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации. Принцип работы Преимущества обработки ультрафиолетом UV-C: Характеристики устройства Blue Lagoon UV-C Pro: Безопасность Это устройство создает опасное излучение, которое при прямом попадании может быть вредным для глаз и кожи.
  • Página 60 Подключение заземления (рис. 1) Установка устройства (Рис. 2) М Использование цифрового таймера Т Л Е...
  • Página 61 rSt Т М rSt UP rSt Е Е Ч Т Ч Е Т Ч Т Ч Е Т Т Л Л Демонтаж и техническое обслуживание M см. рис. 3...
  • Página 62 см. рис. 1 Е Е S см. рис. 1 и 2 Е Технические характеристики 75000 л 150000 л Л М ъ М М Типы систем UV-C Запасные лампы Условия гарантии ъ...
  • Página 64 Ultraviolet light Microbe How UV-C works The molecular structure of the DNA is broken down rendering the microbe harmless Recycling informatie Information de recyclage Informationen das Recyclage Recycle information UV-C B210007/08-2010...

Este manual también es adecuado para:

Uv-c pro 150.000