tau T-4C Serie Funcionamiento Y Regulación
tau T-4C Serie Funcionamiento Y Regulación

tau T-4C Serie Funcionamiento Y Regulación

Enlaces rápidos

* La portata dei trasmettitori e la capacità di ricezione dei ricevitori è for-
temente influenzata da altri dispositivi (ad esempio: allarmi, radiocuffie,
ecc.) che operano nella vostra zona alla stessa frequenza. In questi casi,
TAU non può offrire nessuna garanzia circa la reale portata dei propri
dispositivi.
Smaltimento della batteria
Attenzione! La batteria scarica contiene sostanze inquinanti, quindi non deve
essere buttata nei rifiuti comuni. Occorre smaltirla utilizzando i metodi di
raccolta "differenziata" previsti dalle normative vigenti nel vostro territorio.
Note
- Tutte le caratteristiche tecniche riportate sono riferite ad una tempe-
ratura ambientale di 20°C (± 5°C).
- Tau S.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in
qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque le
stesse funzionalità e destinazione d'uso.
Il radiocomando in oggetto è compatibile, nella codifica e nel funzionamento, con i modelli T-4, K-SLIM, TXD2(4), BUG e BUG-R in modalità Dip-switches (codice fisso). È possibile
memorizzare la codifica (normalmente gestita con un dip-switch) come segue.
Inserimento manuale
-
Premere contemporaneamente i tasti P1 e P2 e, dopo circa 5 secondi, il led giallo indicherà con un lampeggio lungo (ON) o corto (OFF) il codice impostato, dal dip-switch 1 al 10;
-
terminata la serie di 10 lampeggi, il led giallo rimane acceso qualche secondo;
-
se non si esegue alcun comando entro 5 sec. ca. si esce dalla procedura senza memorizzare nessun codice.
-
Premere il tasto P1 per simulare il DIP in ON, premere il tasto P2 per simulare il DIP in OFF. La prima selezione corrisponde al DIP nr.1, mentre l'ultima corrisponde al DIP nr.10. A questo
punto la programmazione è ultimata.
Inserimento in autoapprendimento
La procedura automatica permette l'autoapprendimento del codice da un altro radiocomando Tau (non rolling code):
-
premere il tasto P1 e successivamente il tasto P2, mantenedoli premuti entrambi;
-
il led
giallo
lampeggia per 3 volte lentamente. Alla fine del 3
-
accostare al T-4C in programmazione il radiocomando da copiare e trasmettere (premere il pusante);
-
appena il T-4C cattura il codice corretto, questo viene memorizzato e tre lampeggi segnalano l'avvenuta programmazione.
Ripetere l'operazione nel caso in cui il dispositivo non risultasse correttamente programmato.
Se non viene ricevuta nessuna trasmissione valida, dopo 10 sec. Il dispositivo esce automaticamente dalla programmazione.
Nota: per il corretto svolgimento di questa operazione, assicurarsi che entrambi i dispositivi abbiano le batterie in buono stato.
Per l'operazione di autoapprendimento, posizionare i dispositivi come in fig. 1.
* The range of the transmitters and the reception capacity of the receivers
are greatly affected by the presence of other devices (such as alarms,
radio headsets, etc.) operating in your area at same frequency. In these
cases, TAU cannot offer any warranty regarding the actual range of its
devices.
Battery disposal
Warning! Exhausted batteries contain polluting substances; therefore they
may not be disposed of together with unsorted household waste. They must
be disposed of separately according to the regulations locally in force.
Notes
- All the technical characteristics specified above refer to an ambient
temperature of 20°C (± 5°C).
- Tau S.r.l. reserves the right to make modifications to the product at any
time without prior notice, while maintaining the same functionality and
intended use.
The coding and functions of this radio control device are compatible with the
memorised (normally managed by a dip-switch) as follows:
Manual input
-
Push the buttons P1 and P2 at the same time and the yellow led will indicate the code set by the dip-switch 1 to 10 with a long flash (ON) or a short flash (OFF) after about 5 seconds;
-
The led remains on for a few seconds once the series of 10 flashes has ended;
-
If a command is not performed within approx. 5 seconds, the procedure finishes without any codes being memorised;
-
Push button P1 to simulate that the DIP is in the ON position, push button P2 to simulate that the DIP is in the OFF position. The first selection corresponds to DIP 1, while the last
corresponds to DIP 10. At this point programming is complete
Self-recognition input
The automatic procedure allows the self-recognition of the code from another Tau radio control device (non rolling code):
-
push button P1 and then button P2 and keep them both pushed;
-
the yellow led makes 3 slow flashes. The radio control device is ready for memorisation at the end of the 3rd flash;
-
place the radio control device to copy close to the T-4C being programmed and transmit by pushing the button;
-
as soon as the T-4C receives the correct code it is memorised and three flashes indicate that programming has occurred.
Repeat the operation if the device is not correctly programmed.
If a valid transmission is not received after 10 seconds, the programming of the device is automatically annulled.
Note: make sure that both devices have well charged batteries in order to correctly perform this operation.
Position the device as in fig. 1 for the self-recognition operation.
* Die Reichweite der Sender und das Empfangsvermögen der Empfänger
wird durch andere Vorrichtungen stark beeinflusst (wie z. B.: Alarme,
Kopfhörer, usw.), die in ihrer Zone auf derselben Frequenz funktionieren.
In diesen Fällen kann die Firma TAU die effektive Reichweite der vorrich-
tungen nicht garantieren.
Entsorgung der Batterie
Achtung! Die leere Batterie enthält Schadstoffe und darf daher nicht in den
Hausmüll gegeben werden. Sie muss nach den örtlich gültigen Vorschriften
differenziert entsorgt werden.
Anmerkung
- Alle angegebenen techischen Merkmale beziehen sich auf eine Tem-
peratur von 20°C (± 5°C).
- Tau S.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete
Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und
Einsatzzweck beibehalten werden.
Die genannte Fernbedienung ist, was Codierung und Funktionsweise betrifft, mit den Modellen T-4, K-SLIM, TXD2(4), BUG und BUG-R in der Modalität Dip-Switches (fixer Code) kompatibel.
Die Codierung (gewöhnlich über einen Dip-Switch betrieben) kann wie folgt gespeichert werden:
Manuelles Speichern
-
Gleichzeitig auf die Tasten P1 und P2 drücken; nach ca. 5 Sekunden wird die LED gelb durch ein langsames (ON) oder kurzes (OFF) Blinken den eingegebenen Code von Dip-Switch 1
bis 10 anzeigen;
-
nach Beendigung des 10-maligen Blinkens wird die LED noch ein paar Sekunden eingeschaltet bleiben;
-
wenn innerhalb von 5 Sekunden kein Befehl ausgeführt wird, verlässt man das Verfahren ohne Speichern eines Codes.
-
Auf Taste P1 drücken, um den DIP auf ON zu simulieren, und auf Taste P2, um ihn auf OFF zu simulieren. Die erste Auswahl entspricht DIP Nr. 1, wogegen die letzte DIP nr. 10 entspricht.
Die Programmierung ist somit beendet.
Speichern in Selbsterlernung
Das automatische Verfahren ermöglicht die Selbsterlernung des Codes von einer anderen Fernbedienung der Firma Tau (nicht Rolling Code):
-
auf Taste P1, dann auf Taste P2 drücken und beide Tasten gedrückt halten;
-
die Gelbe LED blinkt 3 Mal langsam. Am Ende des 3. Blinkens steht die Fernbedienung zur Speicherung bereit;
-
die zu kopierende Fernbedienung dem T-4C nähern und senden (Taste drücken);
-
sobald der T-4C den korrekten Code empfängt, wird dieser gespeichert; drei Blinkvorgänge melden die erfolgte Programmierung.
Das Verfahren wiederholen, falls die Vorrichtung nicht korrekt programmiert sein sollte.
Falls kein korrekter Code empfangen wird, verlässt die Vorrichtung nach 10 Sekunden automatisch die Programmierung.
Bitte bemerken: damit dieser Vorgang korrekt durchführt wird, ist sicher zu stellen, dass die Batterien beider Vorrichtungen geladen sind.
Für die Selbsterlernung, die Vorrichtungen wie auf der Abbildung gezeigt anordnen. 1.
TAU
srl
via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia - Tel ++390444750190 - Fax ++390444750376
http://www.tauitalia.com - e-mail: [email protected]
Led giallo/arancione
Yellow/orange led
Led gelb/dunkelorange
Led jaune/orange
73
Led amarillo/naranja
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO
Alimentazione:
Durata batteria:
Frequenza:
Potenza irradiata:
Codifica radio:
Temperatura di funzionamento:
Portata*:
Grado di protezione:
Dimensioni:
Peso:
lampeggio il radiocomando è pronto alla memorizzazione;
o
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT
Power supply:
Estimated battery life:
Frequency:
Estimated radiated power:
Radio codifing:
Operating temperature:
Estimated range*:
Protection class:
Dimensions:
Weight:
T-4,
K-SLIM, TXD2(4), BUG and BUG-R models in the Dip-switch mode (fixed code). The coding can be
TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS
Versorgung:
Dauer der batterie:
Frequenz:
Abgestrahlte Leistung:
Funkcodierung:
Betriebstemperatur:
Reichweite*:
Schutzart:
Abmessungen:
Gewicht:
37
45
10
14
(n° 2) batteria al litio da 3V
stimata 2 anni, con 10 trasmissioni al giorno
433,92 MHz (± 100 kHz)
stimata circa 1 mW e.r.p.
rolling code, dip-switch
-20°C; + 55°C
stimata 150 m (all'esterno); 35 m (se all'interno di edifici)
IP 40 (utilizzo in casa o in ambienti protetti)
L. 36,6 x P . 73,3 x H. 10 mm
11 g.
(nr. 2) 3V
2 years, with 10 transmissions a day
433,92 MHz (± 100 kHz)
approx. 1 mW e.r.p.
rolling code, dip-switch
-20°C; + 55°C
150 m (outside); 35 m (insade buildings)
IP 40 (for household use or in protected environments)
L. 36,6 x D. 73,3 x H. 10 mm
11 g
(Nr. 2) 3V
ca. 2 Jahre bei 10 Sendungen pro Tag
433,92 MHz (± 100 kHz)
ca. 1 mW e.r.p.
rolling code, dip-switch
-20°C; + 55°C
ca. 150 m (außen); 35 m (in Gebäuden)
IP 40 (Innenanwendung oder Anwendung in geschützter
Umgebung)
L. 36,6 x T. 73,3 x H. 10 mm
11 g
T-4C Series
Funzionamento e regolazione
Operation and adjustments
Funktionsweise und Einstellung
Fonctionnement et réglage
Funcionamiento y regulación
tipo CR2016
CR2016 type lithium battery
Lithiumbatterie des Typs CR2016
rev. 05 del 28/11/2014
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
loading

Resumen de contenidos para tau T-4C Serie

  • Página 1 DIP 10. At this point programming is complete Self-recognition input The automatic procedure allows the self-recognition of the code from another Tau radio control device (non rolling code): push button P1 and then button P2 and keep them both pushed;...
  • Página 2 Mémorisation en auto-apprentissage La procédure automatique permet l’auto-apprentissage du code par une autre radiocommande Tau (pas à rolling code) : presser la touche P1 puis la touche P2, en les maintenant pressées toutes les deux ;...