Tabla de contenido

Enlaces rápidos

HOME Premium
7 kW / 9 kW / 11 kW
Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens
Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend
Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna
HOME Premium 7 kW: 1-052-990 / STL704
HOME Premium 9 kW: 1-052-991 / STL904
HOME Premium 11 kW: 1-052-992 / STL1104
Version 04/21
Ident-Nr. Y05-0883
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sentiotec HOME Premium 7 kW

  • Página 1 Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna HOME Premium 7 kW: 1-052-990 / STL704 HOME Premium 9 kW: 1-052-991 / STL904 HOME Premium 11 kW: 1-052-992 / STL1104 Version 04/21 Ident-Nr.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
  • Página 3 These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet intended for the owner or the person in charge of sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die the sauna, as well as for the electrician in charge Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an of the electrical installation of the heater.
  • Página 4 Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud Данная инструкциия по установке и эксплуатации sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise предназначена для владельца сауны либо ответ- paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale ственного за нее лица, а также для электрика, kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule осуществляющего...
  • Página 5 Estas instrucciones de instalación y uso están destinadas al propietario o a la persona a cargo de la sauna, así como al electricista encargado de la instalación eléctrica del calentador. Después de completar la instalación, la persona a cargo de la misma debe entregar estas instrucciones al propietario de la sauna o a la persona encargada de su funcionamiento.
  • Página 6: Käyttöohje

    1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus kiukaan Staplingen av bastustenar har stor betydelse för toimintaan (kuva 1). bastuaggregatets funktion (bild 1). Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 10–15 cm. Stenarna bör ha en diameter på...
  • Página 7: Kiukaan Käyttö

    Jos kiuas on teholtaan sopiva saunahuoneeseen, Om aggregatets effekt är lämplig för bastun, värms hyvin lämpöeristetty saunahuone lämpenee käyt- en välisolerad bastu upp på ca 1 timme ( 2.3.). När tökuntoon noin tunnissa ( 2.3.). Kiuaskivet kuu- bastun är varm är också bastustenarna i regel så menevat yleensä...
  • Página 8: Varoituksia

    1.4. Varoituksia 1.4. Varningar Pitkäaikainen oleskelu kuumassa saunassa nostaa Långvarigt badande i en het bastu höjer kropps- • • kehon lämpötilaa, mikä saattaa olla vaarallista. temperaturen och kan vara farligt. Varo kuumaa kiuasta. Kiukaan kivet ja metalli- Se upp för aggregatet när det är uppvärmt – •...
  • Página 9 Tarkista, ettei vastuksia näy kivien takaa. Jos Kontrollera att kraven på säkerhetsavstånd • • näkyy, lado kivet uudelleen ja huolehdi, että uppfylls ( 3.1.). vastukset peittyvät kokonaan ( 1.1.). Kontrollera att inga värmeelement syns bakom • Katso myös kohta 2.1.1. stenarna.
  • Página 10: Saunahuone

    2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 2. Bild 2. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
  • Página 11: Saunahuoneen Ilmanvaihto

    2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 3 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 3 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
  • Página 12: Asennusohje

    3. ASENNUSOHJE 3. MONTERINGSANVISNINGAR 3.1. Ennen asentamista 3.1. Före montering Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta, tutustu Innan du börjar montera aggregatet bör du bekanta asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat: dig med monteringsanvisningarna och kontrollera Kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko. följande saker: •...
  • Página 13: Asennuspaikka Ja Suojaetäisyydet

    30-150 >150 30-150 Kuva 6. Anturin asentaminen (mitat millimetreinä) Bild 6. Montering av givaren (måtten i millimeter) 3.2. Asennuspaikka ja suojaetäisyydet 3.2. Placering och säkerhetsavstånd Suojaetäisyyksien vähimmäisarvot palava-aineiseen De minsta säkerhetsavstånden till brännbara mate- materiaaliin on esitetty kuvassa 4. Arvoja on ehdot- rial beskrivs i bild 4.
  • Página 14: Sähkökiukaan Eristysresistanssi

    Liitäntäkaapelina (kuva 7:2) tulee käyttää Anslutningskabeln (bild 7:2) skall vara gum- • • kumikaapelityyppiä H07RN-F tai vastaavaa. mikabel typ H07RN-F eller motsvarande. OBS! HUOM! PVC-eristeisen johdon käyttö kiukaan Det är förbjudet att använda anslutningskabel liitäntäkaapelina on kielletty sen lämpöhaurau- med PVC-isolering, eftersom PVC:n är värmes- den takia.
  • Página 15 230 V 230 V 400 V ZCU-882 Kuva 9. Sähkökytkennät Bild 9. Elinstallation 400 V Teho Kaapelit/sulakkeet Effekt Kablar/säkringar Sulakkeet B (H07RN-F) C (T170 °C) D (SSJ) Säkringar mm² min. mm² mm² mm² 0–6,9 5 x 1,5 3 x 10 5 x 1,5 4 x 0,25 3 x 1,5...
  • Página 16 0–6,9 <7,0–11,0 <11,0–17,0 Kuva 11. CG170-ohjauskeskuksen ja HL-kiukaan sähkökytkennät Bild 11. Elinstallationer av styrenhet CG170 och HL-aggregat...
  • Página 17: Instructions For Use

    1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect on Die Schichtung der Ofensteine hat eine große Aus- the functioning of the heater (figure 1). wirkung auf die Effizienz des Ofens (Abb.
  • Página 18: Heating Of The Sauna

    1.2. Heating of the Sauna Risiko der Überhitzung wird vermieden. When operating the heater for the first time, both the 1.2. Erhitzen der Saunakabine heater and the stones emit smell. To remove the smell, the sauna room needs to be efficiently ventilated. Beim ersten Erwärmen sondern sich von Saunaofen If the heater output is suitable for the sauna room, und Steinen Gerüche ab.
  • Página 19: Warnings

    Do not force other bathers from the sauna by nen Sie sich. • throwing excessive amounts of water on the Zu guten Saunamanieren gehört, daß Sie • stones. Rücksicht auf die anderen Badenden nehmen, Cool your skin down as necessary. If you indem Sie diese nicht mit unnötig lärmigem •...
  • Página 20 Check that the heater output is sufficient tem Ofen alle Heizelemente glühen. • ( 2.3.). Stellen Sie die Temperatur auf eine höhere Einstel- • Check that the sauna room ventilation has lung. • been arranged correctly ( 2.2.). Überprüfen Sie, ob die Ofenleistung ausrei- •...
  • Página 21: Sauna Room

    2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine A. Insulation wool, A. Isolierwolle, Stär- thickness 50– ke 50–100 mm. Die 100 mm. The sauna Saunakabine muss room must be sorgfältig isoliert wer- insulated carefully den, damit der Ofen so that the heater nicht zu viel Leistung output can be kept...
  • Página 22: Sauna Room Ventilation

    2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 3 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 3 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
  • Página 23: Instructions For Installation

    3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 3. MONTAGEANLEITUNG 3.1. Before Installation 3.1. Vor der Montage Before installing the heater, study the instructions Lesen Sie die Montageanleitung, bevor Sie den for installation. Check the following points: Saunaofen installieren. Überprüfen Sie die folgen- Is the output and type of the heater suitable for den Punkte: •...
  • Página 24: Place And Safety Distances

    30-150 >150 30-150 Figure 6. Installing the sensor (all dimensions in millimeters) Abbildung 6. Installation der Fühler (alle Abmessungen in Millimetern) 3.2. Place and Safety Distances 3.2. Standort und Sicherheitsabstände The minimum safety distances are described in Die Mindest-Sicherheitsabstände werden in Abbil- figure 4.
  • Página 25: Electric Heater Insulation Resistance

    7:3) an der Saunawand befestigt. Die Klemmdose the junction box (figure 7:3) on the sauna wall. muß spritzwasserfest sein und darf höchstens The junction box must be splash-proof, and 500 mm über dem Fußboden angebracht werden. its maximum height from the floor must not Als Anschlusskabel (Abb.
  • Página 26 230 V 230 V 400 V ZCU-882 Figure 9. Electrical connections Abbildung 9. Elektroanschlüsse 400 V Output Cables/fuses Leistung Kabel/Sicherungen Fuses B (H07RN-F) C (T170 °C) D (SSJ) Sicherungen mm² min. mm² mm² mm² 0–6,9 5 x 1,5 3 x 10 5 x 1,5 4 x 0,25 3 x 1,5...
  • Página 27 0–6,9 <7,0–11,0 <11,0–17,0 Figure 11. Electrical connections of control unit CG170 and HL heater Abbildung 11. Elektroanschlüsse das Steuergerät CG170 und des Saunaofens HL...
  • Página 28: Kasutusjuhised

    1. KASUTUSJUHISED 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1.1. Kerisekivide ladumine 1.1. Укладка камней Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise tööle Правильная укладка камней имеет большое значение (joonis 1). для эффективной работы каменки (рис. 1). Tähtis teave saunakivide kohta: Важная информация о камнях для сауны: Kivide läbimõõt peab olema 10–15 cm.
  • Página 29: Эксплуатация Каменки ...............................................................29 1.2.2. Leiliviskamine

    1.2. Leiliruumi soojendamine 1.2. Нагрев парильни Kui keris esmakordselt sisse lülitatakse, eraldub При первом нагреве сауны каменка и камни могут рас- nii küttekehadest kui kividest lõhna. Lõhna eemal- пространять запах. Для удаления запаха сауна должна damiseks tuleb leiliruumi tugevasti ventileerida. хорошо...
  • Página 30: Меры Предосторожности ......................................................................30 1.4.1. Sümbolite Tähendused

    Хотя температура на термометре, по мнению паряще- гося, и может казаться низкой, у границы потолка она может, несмотря на это, быть максимальной, т.е. 140 °С. Нагрев сауны Нормы безопасности ограничивают количество тепла, производимого каменкой в сауне, но если определе- ние мощности каменки сделано правильно с точки зрения...
  • Página 31: Probleemolukorrad

    võib põhjustada tuleohtu. Ülemäärane niiskus коррозию металлических поверхностей ка- võib samuti kahjustada elektriseadmeid. менки. Не используйте парильню в качестве сушил- • 1.4.1. Sümbolite tähendused. ки для одежды во избежание возникновения пожара. Электроприборы могут сломаться Loe paigaldusjuhendist. вследствие излишней влажности. Ära kata 1.5.1.
  • Página 32: Гарантия, Срок Службы

    1.7. Гарантия, срок службы 1.7.1. Гарантия Гарантийный срок для каменок и управляющего обо- рудования при использовании в семейных саунах со- ставляет 1 (один) год. Гарантийный срок для каменок и управляющего оборудования при использовании в общественных саунах составляет 3 (три) месяца. В...
  • Página 33: Парильня

    2. SAUNARUUM 2. ПАРИЛЬНЯ 2.1. Saunaruumi konstruktsioon 2.1. Устройство помещения сауны A. Isolatsioonvill, A. Изоляция из мине- paksus 50–100 mm. ральной ваты, толщи- Saunaruumi tuleb на 50–100 мм. Поме- hoolikalt isoleerida, щение сауны следует et kerise võimsust тщательно теплоизо- saaks huida madala- лировать, чтобы...
  • Página 34: Мощность Каменки...................................................................................34 3.1. Enne Paigaldamist

    2.2. Saunaruumi ventilatsioon 2.2. Вентиляция помещения сауны Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni Воздух в сауне должна заменяться шесть раз в час. На jooksul. Joonis 3 näitab erinevaid saunaruumi ven- рис. 3 показаны варианты вентиляции сауны. tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
  • Página 35: Перед Установкой .....................................................................................35 3.4.1. Sobilikud Juhtimiskeskused

    3. PAIGALDUSJUHIS 3. РУКОВОДСТВА ПО МОНТАЖУ 3.1. Enne paigaldamist 3.1. Перед установкой Enne kerise paigaldamist tutvu paigaldusjuhisega Перед началом работ ознакомьтесь с руководствами и ja pööra tähelepanu alljärgnevale: проверьте следующее: Kerise võimsus ja tüüp sobivad antud sauna. Подходит ли устанавливаемая каменка к данной •...
  • Página 36: Защитное Ограждение ............................................................................36 3.5.1. Elektrikerise Isolatsioonitakistus

    30-150 >150 30-150 Рисунок 6. Установка датчиков (все размеры приведены в миллиметрах) Joonis 6. Anduri paigaldamine (kõik mõõtmed millimeetrites) 3.2. Asukoht ja ohutuskaugused 3.2. Расположение каменки и безопасные расстояния Minimaalsed ohutuskaugused on toodud joonisel 4. On äärmiselt tähtis, et kerise paigaldamisel peetaks Минимальные...
  • Página 37: Kerise Paigaldamine

    maalne kõrgus põrandast ei tohi olla suurem Cоединительная коробка должна быть брызгоза- kui 500 mm. щищенной и находиться на расстоянии не выше Ühenduskaabel (joonis 7:2) peab olema kum- 500 мм от пола. • miisolatsiooniga H07RN-F tüüpi kaabel või В качестве кабеля (рис. 7:2) следует использовать •...
  • Página 38 230 V 230 V 400 V ZCU-882 Рисунок 9. Электромонтаж Joonis 9. Elektriühendused 400 V Мощность Кабели/Предохранитель Võimsus Kaablid/Kaitsmed Предохранитель B (H07RN-F) C (T170 °C) D (SSJ) Kaitsmed кВт/kW мм /mm² мин. мм /min. mm² мм /mm² мм /mm² 0–6,9 5 x 1,5 3 x 10 5 x 1,5...
  • Página 39 0–6,9 <7,0–11,0 <11,0–17,0 Рисунок 11. Электромонтаж пульта управления СG170 и каменки HL Joonis 11. Juhtimiskeskuse CG170 ja HL-kerise...
  • Página 40: Instrucciones De Uso

    1. INSTRUCCIONES DE USO 1.1. Apilado de las piedras de la sauna 1.1.1. Mantenimiento El apilado de las piedras de la sauna tiene un efecto Debido a la gran variación de la temperatura, las significativo en el funcionamiento del calentador piedras de la sauna se desintegran con el uso.
  • Página 41: Cómo Usar El Calentador

    Propiedad del agua Efecto Recomendación Concentración de humus Color, gusto, precipitados <12 mg/l Concentración de hierro Color, olor, gusto, precipitados <0,2 mg/l Dureza: las sustancias más importantes son Precipitados Mn: <0,05 mg/l el manganeso (Mn) y la cal; por ejemplo, Ca: <100 mg/l calcio (Ca).
  • Página 42 Compruebe que el panel de mando muestre una • cifra superior a la temperatura de la sauna. Compruebe que el seguro de • sobrecalentamiento no haya saltado. La sala de vapor se calienta lentamente. El agua que se tira sobre las piedras de la sauna enfría las piedras rápidamente.
  • Página 43: Sala De Vapor

    2. SALA DE VAPOR Figura 2. 2.1. Estructura de la sala de vapor oscura. Las delicadas cubiertas del suelo A. Tabla de aislamiento, grosor 50–100 mm. La podrían mancharse o resultar dañadas por sala de vapor deberá estar cuidadosamente causa de las partículas que se desintegran de aislada para que la potencia calorífica pueda las piedras de la sauna y por las impurezas mantenerse en un nivel bajo a moderado.
  • Página 44: Ventilación De La Sala De Vapor

    min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° Figura 3. 2.2. Ventilación de la sala de vapor 2.3. Potencia del calentador El aire de la sauna debe cambiarse seis veces por Cuando las paredes y el techo están cubiertos de hora.
  • Página 45: Instrucciones De Instalación

    3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3.1. Antes de la instalación instalarse de tal manera que los textos de advertencia Antes de instalar el calentador, revise las instrucciones se puedan leer sin dificultad después de la instalación. de instalación. Compruebe los siguientes puntos: 3.2.
  • Página 46: Instalación De La Unidad De Control Y Los Sensores

    30-150 >150 30-150 Figure 6. Instalación del sensor de temperatura (todas las dimensiones en milímetros) 3.4. Instalación de la unidad de control y los Si la altura de los cables de conexión e • sensores instalación es superior a los 1000 mm desde El centro de control incluye instrucciones el suelo de la sauna o dentro de las paredes de •...
  • Página 47 Figura 8. Sustitución de los elementos calefactores 230 V 230 V 400 V ZCU-882 Figura 9. Conexiones eléctricas SENSOR SENSORE amarillo/giallo rojo/rosso blanco/bianco INTERRUPTOR DIFERENCIAL azul/blu MESSA A TERRA CONTROL DE CALEFACCIÓN LUCE CONTROLLO DEL RISCALDAMENTO ELETTRICO HARVIA COLOUR LIGHT max.
  • Página 48 SENSOR Cable para datos Panel de control Opcional SENSOR Control de calentamiento eléctrico (opcional, debe tener fusibles si se utiliza) Debe estar instalado Fusible para salidas de relé Cerámica, lenta Fusible para tarjeta electrónica lenta Ventilador (opcional) Caja de conexiones Interruptor diferencial Iluminación (opcional) Interruptor...
  • Página 49: Varuosad

    4. VARAOSAT 4. RESERVDELAR 4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE 4. VARUOSAD 4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. PIEZAS DE REPUESTO HL70 ZCU-823 (2260 W/230 V) x 3 HL90 ZCU-830 (3000 W/230 V) x 3 HL110 ZCU-836 (3600 W/230 V) x 3 Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia. Använd endast tillverkarens reservdelar.
  • Página 52 GmbH | Division of Harvia Group | Wartenburger Straße 31, A-4840 Vöcklabruck T +43 (0) 7672/22 900-50 | F -80 | [email protected] | www.sentiotec.com...

Este manual también es adecuado para:

Home premium 9 kwHome premium 11 kwStl704Stl904Stl1104

Tabla de contenido