schmalz VS-V-W-D PNP K 3C-D Instrucciones De Funcionamiento

Vacuestato/presostato
Ocultar thumbs Ver también para VS-V-W-D PNP K 3C-D:

Enlaces rápidos

Vacuestato/presostato VS-V/P-W-D K 3C-D
Instrucciones de
funcionamiento
WWW.SCHMALZ.COM
ES · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para schmalz VS-V-W-D PNP K 3C-D

  • Página 1 Vacuestato/presostato VS-V/P-W-D K 3C-D Instrucciones de funcionamiento WWW.SCHMALZ.COM ES · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19...
  • Página 2 © J. Schmalz GmbH, 11/19 Esta obra está protegida por los derechos de autor. Sus derechos son propiedad de la empresa J. Schmalz GmbH. La reproducción total o parcial de esta obra está solo permitida en el marco de las disposiciones le- gales de la Ley de protección de los derechos de autor.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice temático Índice temático 1 Información importante .......................... 5 1.1 Nota para el uso de este documento .................... 5 1.2 La documentación técnica forma parte del producto .................  5 1.3 Indicaciones de aviso en este documento.....................  5 1.4 Símbolos.............................. 5 2 Notas de seguridad básicas.......................... 6 2.1 Uso adecuado ............................
  • Página 4 Índice temático 9 Declaración de conformidad CE ........................ 24 4 / 26 ES · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19...
  • Página 5: Información Importante

    • Funcionamiento seguro, trabajos de mantenimiento necesarios, subsanación de posibles averías En el Manual de instrucciones se describe el producto en el momento de ser entregado por Schmalz. 1.2   La documentación técnica forma parte del producto 1. Siga las indicaciones en los documentos para asegurar un funcionamiento seguro y sin problemas.
  • Página 6: Notas De Seguridad Básicas

    El uso previsto incluye respetar los datos técnicos y las indicaciones de montaje y funcionamiento del pre- sente manual. 2.2   Uso no adecuado Schmalz no asume ninguna responsabilidad por daños causados por el uso del Vacuestato/presostato para fines distintos a los descritos en el uso previsto. Se consideran usos no previstos: •...
  • Página 7: Descripción Del Producto

    PNP : 2 PNP output/1 PNP output + Analog output (1-5 V) N.º de artículo Clave de tipo Margen de presión Salidas 10.06.02.00678 VS-V-W-D PNP K 3C-D Vacío (-1,03 a 0,10 bar) 2 PNP 10.06.02.00679 VS-V-W-D NPN K 3C-D Vacío (-1,03 a 0,10 bar) 2 NPN 10.06.02.00680...
  • Página 8: Elementos De Visualización Y Manejo En Detalle

    Descripción del producto 3.3   Elementos de visualización y manejo en detalle El elemento de visualización y de control del Vacuestato/presostato se caracteriza por contar con 3 teclas y dos áreas de indicación. Indicación para la salida 1 Indicación para la salida 2 Indicación de bloqueo Unidad de la indicación de presión Área de indicación principal, de dos colores...
  • Página 9: Datos Técnicos

    Datos técnicos 4   Datos técnicos 4.1   Parámetros generales Parámetro Uni- Valor para VS-V... Valor para VS-P10... Medio de medición — Gases no agresivos ni inflamables, aire seco sin aceite Rango de medición -1,03...0,00 0,00 ...10,3 Rango ajustable -1,03...0,10 0,10 ...10,3 Seguridad máx. contra sobrepresión Ajuste de fábrica H1: -0,75...
  • Página 10: Dimensiones

    Datos técnicos Parámetro Uni- Valor para VS-V... Valor para VS-P10... Vibración — Amplitud total 1,5 mm, 10 Hz ~ 150 Hz ~ 10 Hz para 1 minuto, dos horas en cada dirección de X, Y y Z Resistencia a los golpes — 100 m/s² (10G), en cada caso 3 veces en dirección X, Y y Z Conexión del medio de —...
  • Página 11: Instalación

    Instalación 5   Instalación 5.1   Montaje El sensor se puede montar en cualquier posición. Observe las siguientes indicaciones para el montaje para garantizar el buen funcionamiento y evitar fallos en el sensor: No deje que el vacuestato/presostato caiga ni lo someta a golpes fuertes. Aunque no se detecten daños en la carcasa del interruptor, los componentes internos pueden estar dañados y pueden provocar fallos de funcionamiento.
  • Página 12 Instalación NOTA Conexión con la alimentación de corriente conectada Daños en el sistema electrónico o fallos de funcionamiento 4 Desconecte la alimentación de corriente antes de conectar los cables. Con el vacuestato/presostato se entrega un cable de conexión de 4 hilos con extremos abiertos. Integre el vacuestato/presostato en su aplicación siguiendo el esquema de circuitos.
  • Página 13: Funcionamiento

    Funcionamiento 6   Funcionamiento 6.1   Indicaciones de seguridad NOTA Presión operativa por encima de la presión máxima recomendada Daños en el dispositivo 4 Utilice el Vacuestato/presostato únicamente dentro del rango de presión nominal. No deje que el vacuestato caiga ni lo someta a golpes fuertes. Aunque no se detecten daños en la carcasa, los componentes internos pueden estar dañados y pueden provocar fallos de funcionamiento.
  • Página 14: Funciones En El Menú De Funciones Avanzadas

    Funcionamiento Parámetro Código de la Código de la Descripción indicación infe- indicación prin- rior cipal Salida OUT2 Salida 2 inactiva Modo de funcionamiento One point set mode Esta selección no se muestra Modo de histéresis cuando solo hay disponible una salida.
  • Página 15: Función De Ahorro De Energía

    Funcionamiento La tabla siguiente muestra un resumen de los códigos de indicación y de los parámetros en el menú de funciones avanzadas: Parámetro Código de la indi- Código de la indi- Descripción cación inferior cación principal -> 4, ... ,8, Valor de histéresis Ajuste de la histéresis fija 1, 2...
  • Página 16: Ajuste De La Unidad De Vacío Y De Presión

    Funcionamiento 1. Pulse las teclas hasta que aparezca «00». ð En la indicación inferior se muestra CLr. 2. Suelte las teclas. ð El Vacuestato/presostato se ha ajustado a cero. 6.7   Ajuste de la unidad de vacío y de presión La unidad física utilizada para mostrar los valores medidos, los valores límite y las histéresis en la indica- ción principal puede ajustarse a través del menú...
  • Página 17: Ajuste De Los Puntos De Conmutación Con Dos Salidas

    Funcionamiento , cambie al punto de conmutación L-1. 2. Con la tecla 3. En L-1, ajuste el valor del punto de conmutación con la tecla 6.8.2   Ajuste de los puntos de conmutación con dos salidas Condición de ajuste 1: • Modo OUT1 = «op5» (One point set mode) •...
  • Página 18: Bloqueo De Teclas

    Funcionamiento ü Se muestran alternativamente el modo de medición, L-1 y el valor ajustado en ese momento. 1. En L-1, ajuste el valor del punto de conmutación con la tecla , cambie al punto de conmutación X-1. 2. Con la tecla 3.
  • Página 19: Ajuste Preciso De Los Valores De Indicación

    Funcionamiento ü El Vacuestato/presostato se encuentra en el modo de medición. 4 Mantenga pulsadas las teclas más de 2 segundos. ð En la indicación principal se muestra PE-, ð Y en la indicación inferior se muestra bo-. ð La indicación cambia y muestra una vez los valores de la medición máxima y mínima y otra vez los códigos de indicación.
  • Página 20: Lógica De Conmutación

    Funcionamiento 6.12   Lógica de conmutación Modo NO Modo NC One point set mode Positive Vacío Positive/Compound Vacío (VS-P10) (VS-V) (VS-P10) (VS-V) P-1 Vacío P-1 Positive P-1 Positive P-1 Vacío P-2 * P-2 * P-2 * P-2 * Modo de histéresis Positive/Compound Vacío Positive/Compound Vacío...
  • Página 21: Subsanación De Fallos

    Subsanación de fallos 7   Subsanación de fallos Tipo de fallo Código Descripción del fallo Solución de fallos de fallo Corrien- OUT1 La corriente de carga de la 1. Desconecte la alimentación de co- te de salida 1 sobrepasa los rriente y determine la causa de la sobre- 100 mA corriente de sobrecarga o reduzca...
  • Página 22: Accesorios

    Accesorios 8   Accesorios 8.1   Artículos Designación N.º de art. Ángulo de fijación horizontal; BEF-WIN 20x43,5x29,5 1,5 10.06.02.00685 Ángulo de fijación frontal; BEF-WIN 30x43,5x29,5 1,5 10.06.02.00686 Marco de montaje para el panel de conmutación; EINB-RAx8,5x30 VS, kit de 10.06.02.00427 montaje, 3 piezas, con vidrio protector Conector (confeccionable);...
  • Página 23 Accesorios Soporte 10.06.02.00686 Montaje Dimensiones Adaptador para el montaje del panel de conmutación 10.06.02.00427 Montaje Dimensiones ES · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 23 / 26...
  • Página 24: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE 9   Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE El fabricante Schmalz confirma que el producto a vacuestato/presostato descrito en este manual de ins- trucciones cumple con las siguientes Directivas de la CE vigentes: 2014/30/UE Compatibilidad electromagnética 2011/65/UE Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peli-...
  • Página 25 30.30.01.01858 · 01 · 12/19 25 / 26...

Tabla de contenido