Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Wireless 2-Way
Indoor Sounder
Model: RWS332
Installation and User Guide
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Risco RWS332

  • Página 1 Wireless 2-Way Indoor Sounder Model: RWS332 Installation and User Guide...
  • Página 2 Language Page...
  • Página 3: How It Works

    Introduction RISCO's new Wireless 2-Way Indoor Sounder combines the most advanced technologies within a contemporary, compact and streamlined design, the ideal choice for homeowners seeking the highest safety standards. The indoor sounder has been designed for use in family homes, apartments or small offices.
  • Página 4: Installation And Configuration

    Installation and Configuration The indoor sounder can be assembled on the ceiling or on the wall. Installing the sounder Select the installation location. Twist and remove the plastic mounting bracket from the sounder (see Figure 1). Battery compartment Tamper Figure 1 Figure 2...
  • Página 5 Using the mounting holes as a template secure the mounting bracket to the mounting surface (see Figure 3). Open the battery compartment cover and connect the battery cable to the battery connector. When inserting the battery holder into place, make sure the batteries are facing the Sounder’s housing (see Figure 4). Figure 3 Figure 4 After a squawk is heard, send an allocation message by pressing the...
  • Página 6 To Install the sounder on the mounting bracket, align the base with the bracket, insert the base hooks fully into the bracket cavities and then turn the detector in the direction of the arrow to secure (see Figure 5). Figure 5...
  • Página 7: Reset Button

    Sounder parameters The following sounder parameters can be defined from the system receiver: Parameter Description Alarm Volume Defines the sound produced during an alarm 0-9 Squawk Volume Defines the sound produced during confirm squawk Exit/Entry Volume Defines the sound produced during exit/entry time 0- Supervision Time Defines the supervision monitoring time 0-255 min.
  • Página 8 Close the battery compartment cover. Figure 6 Install the sounder on the mounting bracket (see point 6 in Installing the Sounder). CAUTION! Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to local regulations.
  • Página 9: Technical Specification

    Technical Specification Parameter Description Speaker sound level 85 dB at 1 meter Indicators Audible (Piezo) Average power consumption 53mA (alarm sounding) Quiescent power consumption 65 µA (non-alarm sounding) Battery life 3 years (typical) Battery type 4 x CR123 3V Lithium battery Low battery threshold 2.5 V Siren type...
  • Página 10: Ordering Information

    Standard Compliance EN50131-1, EN 50131-4 Grade 2 Environmental Class II Ordering Information Model Description RWS332 WL Indoor Sounder, 868.65, 433.92MHz...
  • Página 11 Sirena Radio Bidirezionale da Interno Modello: RWS332 Istruzioni Installazione e Guida Utente...
  • Página 12: Come Funziona

    La sirena da interno è stato progettato per essere utilizzato in ambienti residenziali, appartamenti o piccoli uffici. La sirena da interno è facile da installare ed è compatibile con i sistemi radio di RISCO Group. Come funziona La funzione principale della sirena radio è di avvisare acusticamente i...
  • Página 13: Installazione E Configurazione

    Installazione e Configurazione La sirena da interno può essere installata a soffitto o a parete. Installazione della sirena Scegliere la posizione di installazione. Ruotare e rimuovere la staffa di fissaggio della sirena (vedi Figura 1). Vano batterie Tamper Figura 1 Figura 2...
  • Página 14 Usare la staffa come dima e segnare i punti di fissaggio, fissare la staffa sulla superfice di installazione (vedi Figura 3). Aprire il vano batterie e collegare il cavetto delle batterie al connettore presente sulla scheda. Quando si inserisce il supporto della batteria in posizione, assicurarsi che le batterie siano rivolte verso l’alloggiamento della sirena (vedi Figure 4).
  • Página 15 Dopo che viene riprodotto un breve tono acustico, trasmettere un messaggio di indirizzo (WRITE) premendo l’interruttore tamper per almeno 3 secondi (o montare la sirena sulla staffa) fino a che il ricevitore radio indica che il messaggio da parte della sirena è stato ricevuto. La sirena emette un secondo breve tono acustico a conferma della memorizzazione.
  • Página 16 Definisce se il sistema dovrà trasmettere un messaggio di preallarme (range Si/No) Consultare il manuale di installazione e programmazione del sistema radio / centrale RISCO per ulteriori informazioni sulla configurazione dei parametri della sirena. Tasto di Reset Premendo il tasto di reset la sirena verrà resettata (vedi Figura 6).
  • Página 17: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione delle Batterie Per sostituire le batterie della sirena: Nota: Per evitare un allarme tamper, predisporre il sistema in Modo Service. Rimuovere la sirena dalla staffa di fissaggio in plastica (vedi Figura 1). Aprire il coperchio del vano batterie. Rimuovere le batterie esaurite e inserire quelle nuove prestando attenzione alla polarità...
  • Página 18 Per montare la sirena sulla staffa di installazione, (vedi punto 6 del paragrafo Installazione della sirena). ATTENZIONE! Pericolo di esplosione se viene utilizzo un tipo di batteria non adeguato. Smaltire le batterie secondo la normativa vigente.
  • Página 19: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche Parametro Descrizione Pressione acustica altoparlante 85 dB a 1 metro Indicatori Acustico (Piezo) Assorbimento medio in allarme 53mA Assorbimento di corrente a riposo 65 µA Durata batteria 3 anni (durata media) Tipo batteria Batteria al litio 4 x CR123 3V Soglia batteria scarica 2.5 V Tipo sirena...
  • Página 20: Informazioni Per L'ordine

    Potenza di trasmissione radio 10mW Portata Radio Fino a 150 m (portata ottica) Conformità alle Norme EN50131-1, EN 50131-4 Grado 2 Classe Ambientale II Informazioni per l’ordine Modello Descrizione RWS332 Sirena Radio da Interno, 868.65, 433.92MHz...
  • Página 21: Sirena Inalámbrica Bidireccional De Interior

    Sirena inalámbrica bidireccional de interior Modelo: RWS332 Guía de instalación y del usuario...
  • Página 22: Introducción

    Introducción La nueva sirena inalámbrica bidireccional de interior de RISCO combina las tecnologías más avanzadas en un diseño compacto, depurado y contemporáneo. Es la elección perfecta para propietarios que buscan la máxima seguridad. La sirena de interior ha sido diseñada para su uso en casas familiares, apartamentos o pequeñas oficinas.
  • Página 23: Instalación Y Configuración

    Instalación y configuración La sirena de interior se puede montar en el techo o en la pared. Instalación de la sirena Seleccionar la ubicación de instalación. Girar y quitar el soporte de montaje de plástico de la sirena (ver Figura 1). Compartimento de la batería Tamper Figura 1...
  • Página 24 Con los orificios de montaje como plantilla, fijar el soporte de montaje a la superficie de montaje (ver Figura 3). Abrir la tapa del compartimento de la batería y conectar el cable de la batería al conector de la batería. Cuando inserte el soporte de las pilas en su lugar, asegúrese de que las mismas estén orientadas hacia la carcasa de la sirena (ver Figura 4).
  • Página 25 Cuando se oiga un tono breve, enviar un mensaje de asignación pulsando el contacto del tamper durante al menos 3 segundos (o conectar la sirena en el soporte de montaje) hasta que el sistema indique que ha detectado el mensaje de asignación. La sirena emitirá un segundo tono breve para confirmar la asignación.
  • Página 26 Para instalar la sirena en el soporte de montaje, alinear el soporte con la base de la unidad, introducir completamente los ganchos de la base en los orificios del soporte y girar el detector en el sentido de la flecha para fijarlo (ver Figura 5).
  • Página 27: Parámetros De La Sirena

    Parámetros de la sirena Los siguientes parámetros de la sirena se pueden definir desde el receptor del sistema: Parámetro Descripción Volumen de alarma Define el sonido producido durante una alarma Volumen de tono Define el sonido producido durante el tono breve breve de confirmación 0-9 Volumen de...
  • Página 28: Sustitución De Las Pilas

    Sustitución de las pilas Para sustituir las pilas de la batería de la sirena: Nota: Para evitar una alarma de tamper, acceda al receptor del sistema en modo de servicio. Extraer la sirena del soporte de montaje de plástico (ver Figura 1). Abrir la tapa del compartimento de la batería.
  • Página 29 Instalar la sirena en el soporte de montaje (ver el punto 6 de Instalación de la sirena). ¡PRECAUCIÓN! Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por otras de tipo incorrecto. Deshágase de las pilas según la normativa local vigente.
  • Página 30: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Parámetro Descripción Nivel de sonido de altavoz 85 dB a 1 metro Indicadores Audible (Piezo) Consumo de energía - Promedio 53 mA (sonido de alarma) Consumo de energía - Inactivo 65 µA (sonido que no es de alarma) Duración de la batería Aproximadamente 3 años Tipo de batería...
  • Página 31: Información Para Pedidos

    Rango inalámbrico Hasta 150 m (sin obstrucciones) Cumplimiento de normativas EN50131-1, EN 50131-4 Grado 2 Clase II Medioambiental Información para pedidos Modelo Descripción RWS332 Sirena inalámbrica de interior, 868.65, 433.92 MHz...
  • Página 32 Sirène sans fil intérieure bidirectionnelle Modèle : RWS332 Guide d'installation et d'utilisation...
  • Página 33: Caractéristiques Principales

    Introduction La nouvelle sirène sans fil intérieure bidirectionnelle de RISCO, qui allie les technologies les plus avancées à une conception contemporaine, compacte et simplifiée, constitue le choix idéal des propriétaires soucieux de garantir la sécurité de leurs biens. Cette sirène sans fil a été conçue pour une utilisation dans des maisons, des appartements ou des petits bureaux.
  • Página 34: Installation Et Configuration

    Installation et configuration La sirène intérieure peut être installée sur un plafond ou, lorsque cela est nécessaire, sur un mur. Installation de la sirène Sélectionnez l'emplacement d'installation. Retirez le support de montage en plastique de la sirène (reportez-vous à la Figure 1). Compartiment à...
  • Página 35 Utilisez les trous de fixation comme gabarits pour fixer le support de montage à la surface de montage (reportez-vous à la Figure 3). Ouvrez le couvercle du compartiment à piles et raccordez le câble de la batterie au connecteur de batterie. Lorsque vous remettez le compartiment à...
  • Página 36 Lorsque vous entendez un signal sonore, envoyez un message d’adressage en appuyant sur le bouton d'autoprotection pendant au moins 3 secondes (ou connectez la sirène au support de montage) jusqu'à ce que le récepteur du système indique qu'il a reçu le message d’adressage.
  • Página 37: Paramètres De La Sirène

    Paramètres de la sirène Vous pouvez définir les paramètres suivants de la sirène sur le récepteur du système : Paramètre Description Volume de Ce paramètre permet de configurer le son émis lors l'alarme d'une alarme dans une plage comprise entre 0 et 9. Volume du signal Ce paramètre permet de configurer le son émis lors de confirmation...
  • Página 38: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Pour remplacer les piles de la sirène : Remarque : pour éviter une alarme d'autoprotection, activez le mode Service sur le récepteur du système. Retirez la sirène du support de montage en plastique (voir Figure 1). Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Retirez le logement des piles et remplacez les piles usagées par des piles neuves en respectant les polarités (voir Figure 6).
  • Página 39 Installez la sirène sur le support de montage (reportez-vous au point 6 de la section Installation de la sirène). ATTENTION ! Risque d'explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect. La mise au rebut des piles usagées doit respecter les réglementations locales en vigueur.
  • Página 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Paramètre Description Niveau sonore du haut- 85 dB à 1 mètre parleur Témoins Sonores (piezzo) Consommation électrique 53 mA moyenne (lorsque l'alarme retentit) Consommation électrique au 65 µA repos (lorsqu'aucune alarme ne retentit) Autonomie des piles 3 ans (en mode d'utilisation normale) Type de pile 4 piles lithium de 3 V CR123 Seuil de batterie faible...
  • Página 41: Informations De Commande

    Puissance de la transmission 10 mW Portée sans fil Jusqu'à 150 m (champ libre) Conformité aux normes Norme EN50131-1, EN 50131-4 Grade 2 - Classe d'environnement II Informations de commande Modèle Description RWS332 Sirène intérieure sans fil, 868,65, 433,92 MHz...
  • Página 42 Draadloze 2-weg Binnensirene Model: RWS332 Installatie- en Gebruikershandleiding...
  • Página 43: Hoe Werkt Het

    Inleiding RISCO Group's nieuwe draadloze 2-weg binnensirene combineert de meest geavanceerde technologieën in één modern, compact en gestroomlijnd ontwerp. Een ideale keuze voor huiseigenaars die op zoek zijn naar de hoogste standaarden in veiligheid. De binnensirene werd ontwikkeld voor gebruik in woningen, appartementen of kleine kantoren. De binnensirene is zeer eenvoudig om te installeren en is compatibel met alle draadloze systemen van RISCO Group.
  • Página 44: Installatie En Configuratie

    Installatie en configuratie De binnensirene moet geplaatst worden op een plafond of op een muur. Installeren van de sirene Selecteer de aanbevolen locatie. Draai en verwijder de plastic montagebeugel van de sirene (zie Figuur 1). Batterij compartiment Sabotage Figuur 1 Figuur 2...
  • Página 45 Maak gebruik van de montage openingen als sjabloon en monteer de montagebeugel op het installatieoppervlak (zie Figuur 3). Open het batterij compartiment en sluit de batterijkabel aan op de batterijconnecter (zie Figuur 4). Figuur 3 Figuur 4 Nadat u een squawk hoort, dient u een aanleer boodschap te versturen door ten minste 3 seconden op de sabotageknop te drukken (of plaats de sirene op de montagebeugel) tot de systeem ontvanger aangeeft dat dat hij de aanleer boodschap gedetecteerd heeft.
  • Página 46 Om de sirene op de montagebeugel te monteren dient u de hoekopeningen van de basis in de beugelopeningen te plaatsen en de detector te verdraaien naar de pijl toe (zie figuur 5). Figuur 5...
  • Página 47 Sirene parameters Volgende sirene parameters kunnen gedefinieerd worden door de systeem ontvanger: Parameter Beschrijving Alarm Volume Definieert het geluid welke geproduceerd wordt tijdens een alarm 0-9 Squawk Volume Definieert het geluid welke geproduceerd wordt tijdens een bevestigingssquawk 0-9 In-/Uitloop Definieert het geluid welke geproduceerd wordt Volume tijdens de in-/uitloop tijd 0-9 Supervisie Tijd...
  • Página 48: Vervangen Van De Batterij

    Vervangen van de batterij Om de batterijen van de sirene te vervangen: Opmerking: Indien u een sabotage alarm wenst te vermijden dient u het systeem in service mode te plaatsen. Verwijder de sirene van de plastic montagebeugel (zie Figuur 1). Open het batterij compartiment.
  • Página 49 Plaats de sirene terug op de montagebeugel (zie punt 6 Installeren van de Sirene). OPGELET ! Gevaar op explosie als u de batterijen vervangt door een verkeerd type. Recycleer de gebruikte batterijen volgens de lokale regelgeving.
  • Página 50: Technische Specificaties

    Technische Specificaties Parameter Beschrijving Luidspreker geluidsniveau 85 dB op 1 meter Indicators Hoorbaar (Piezo) Gemiddeld stroomverbruik (bij 53mA alarm geluid) Stroomverbruik in rust (geen 65 µA alarm geluid) Batterij levensduur 3 jaar (typisch) Batterij type 4 x CR123 3V Lithium batterij Drempel voor lage batterij 2.5 V Sirene type...
  • Página 51 Draadloze trans. vermogen 10mW Draadloos bereik Tot 150 m (zonder obstructie) Keuringen EN50131-1, EN 50131-4 Graad 2 Omgevings klasse II Bestelinformatie Model Beschrijving RWS332 Draadloze Binnensirene, 868.65, 433.92MHz...
  • Página 52 Sirene InteriorBidirecional Wireless Modelo: RWS332 Guia de instalação e utilização...
  • Página 53: Características Principais

    Introdução A nova sirene interior bidirecional sem fio da RISCO combina as tecnologias mais avançadas com um design contemporâneo, compacto e simples, a escolha ideal para proprietários de imóveis que procuram os mais altos padrões de segurança. A sirene interior foi projetada para uso em casas, apartamentos ou pequenos escritórios.
  • Página 54: Instalação E Configuração

    Instalação e configuração A sirene interior pode ser montada no teto ou na parede. Instalação da sirene Escolha o local de instalação. Gire e remova o suporte plástico deinstalaçãoda sirene (veja Figura 1). Compartimento das baterias Botão antiviolação Figura 1 Figura 2...
  • Página 55 Use os furos do suporte como molde e fixe o suporte na superfície deinstalação (veja Figura 3). Abra a tampa do compartimento das baterias e ligue o fio da bateria ao conector da bateria. Ao inserir o suporte da bateria no lugar, certifique- se de que as baterias estão voltadas para o compartimento da sirene (veja Figura 4).
  • Página 56 Após ouvir um som de cigarra da sirene, envie uma mensagem de alocação pressionando o botão anti sabotagem pelo menos 3 segundos (ou conecte a sirene ao suporte de instalação), até que o receptor do sistema indique que detectou essa mensagem de alocação. A sirene emite então um segundo som de cigarra confirmando a alocação.
  • Página 57: Botão De Reset

    Parâmetros da sirene Os seguintes parâmetros podem ser definidos a partir do receptor do sistema: Parâmetro Descrição Volume do alarme Volume do som produzido durante um alarme (de 0 a Volume do som de Volume do som de cigarra produzido na confirmação cigarra (de 0 a 9) Volume de...
  • Página 58: Substituição Das Baterias

    Substituição das baterias Para substituir as baterias da sirene: Nota: para evitar um alarme de violação, coloque o receptor do sistema no modo de Manutenção. Remova a sirene do suporte plástico deinstalação (veja Figura 1). Abra a tampa do compartimento das baterias. Retire o suporte das baterias e substitua as baterias usadas pelas novas, observando a polaridade correta (veja Figura 6).
  • Página 59 Instale a sirene no suporte deinstalação(veja o item 6 em Instalação da sirene). CUIDADO! Há risco de explosão caso a bateria seja substituída por uma incompatível. Descarte baterias usadas de acordo com regulamentos locais.
  • Página 60: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Parâmetro Descrição Nível de som do alti-falante 85 dB a 1 metro Indicadores Audível (piezo) Consumo médio de energia 53 mA (em alarme sonoro) Consumo de energia em 65 µA repouso (sem alarme sonoro) Vida útil da bateria 3 anos (uso típico) Tipo de bateria 4 x baterias de lítio CR123 3V...
  • Página 61 Consumo da transmissão sem 10 mW Alcance sem fio Até 150 m (sem obstrução) Conformidade com normas EN50131-1, EN 50131-4 Grau 2 Classe Ambiental II Informações sobre pedidos Modelo Descrição RWS332 Sirene interior sem fio, 868,65, 433,92 MHz...
  • Página 62 Risco, for a period of (i) 24 months from the date of connection to the Risco Cloud (for cloud connected products)
  • Página 63 THERETO, AND THE ONLY WARRANTY APPLICABLE THERETO, IF ANY, IS THE BATTERY MANUFACTURER'S WARRANTY. Risco makes no other warranty, expressed or implied, and makes no warranty of merchantability or of fitness for any particular purpose. For the sake of good order and avoidance of any doubt: DISCLAIMER.
  • Página 64 CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF THEY WERE FORESEEABLE OR RISCO HAS BEEN INFORMED OF THEIR POTENTIAL. Risco does not install or integrate the product in the end user security system and is therefore not responsible for and cannot guarantee the performance of the end user security system which uses the product.
  • Página 65: Declaración De Conformidad Red

    Per le Dichiarazioni di Conformità CE, visitate il nostro sito web: www.riscogroup.com Declaración de Conformidad RED : Por la presente, RISCO Group declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Para la Declaración de Conformidad CE, por favor diríjase a nuestra web: www.riscogroup.com.
  • Página 66 Declaração de conformidade RED Por este meio o Grupo RISCO declara que este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais e com outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. Para saber mais sobre a Declaração de Conformidade CE, consulte nosso site: www.riscogroup.com RED conformiteitsverklaring RISCO Group bevestigt dat dit product in lijn is met de essentiële...
  • Página 67 Contacting your Installer / Supplier-Agent When calling for service, ordering components, or for questions related to your sounder, please contact us for assistance: Company/agent address, phone, e-mail address: Contact / department: Hours of business: Website URL: Company logo: Other supplier-specific information:...
  • Página 68 Contacting RISCO RISCO Group is committed to customer service and product support. You can contact us through our website www.riscogroup.com or as follows: Belgium (Benelux) Israel United Kingdom Tel: +32-2522-7622 Tel: +972-3-963-7777 Tel: +44-(0)-161-655-5500 [email protected] [email protected] [email protected] China (Shanghai) Italy...

Tabla de contenido