Página 1
EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi DE Montage- und Gebrauchsanweisung Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização...
EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All The symbol on the product, or on the documents responsibility, for any eventual inconveniences, damages or accompanying the product, indicates that this appliance may fires caused by not complying with the instructions in this...
Página 4
it securely with one screw and washer(7). Mounting • Carry out electrical connections (8), but leave the hood Before beginning installation: disconnected from the general electrical main panel. • Check that the product purchased is of a suitable size for •...
Página 5
Maintenance Charcoal filter (filter version only) ATTENTION! Before performing any maintenance operation, Fig. 3 isolate the hood from the electrical supply by switching off at It absorbs unpleasant odours caused by cooking. the connector and removing the connector fuse. The charcoal filter can be washed once every two months Or if the appliance has been connected through a plug and using hot water and a suitable detergent, or in a dishwasher at socket, then the plug must be removed from the socket.
Página 6
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références dérivés de la non observation des instructions reprises dans alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. ce manuel. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à...
Página 7
plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de Installation s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le La distance minimum entre la superficie de support des matériel est approprié au type de paroi/plafond. La récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
Página 8
Description de la hotte Entretien Fig. 1 Attention! Avant toute opération de nettoyage ou 1. Panneau de contrôle d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en 2. Filtre anti-graisse enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de 3. Poignée de décrochage du filtre anti-graisse l’habitation.
Página 9
Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. 3 Retient les odeurs désagréables de cuisson. Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas de lavage dans le lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans vaisselle à...
Página 10
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Betreiben Sie die Dunstabzugshaube nur mit eingesetzten Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text Lampen, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden. wiedergegeben sind, zur Hilfe. Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in...
Dunstabzugshaube an eine Vorrichtung zum Ableiten der Befestigung Dämpfe ins Freie anzuschließen (nur Abluftbetrieb). Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und • Führen Sie alle notwendigen Arbeiten durch (z.B.: Einbau der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 40cm im Fall von einer Steckdose und/oder Anbringen eines Loches für elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder den Durchgang des Abluftrohres).
Página 12
Beschreibung der Dunstabzugshaube Panel Bild 1 Wartung des Panels 1. Bedienfeld Ausbau: 2. Fettfilter Fest herausziehen (Unterseite) und nach oben drehen. 3. Griff zum Aushaken des Fettfilters Reinigung: 4. Halogenlampe Das Panel muss genauso oft gereinigt werden wie die 5. Kontur-Absaugpanel Fettfilter;...
Página 13
Ersetzten der Lämpchen Bild 4 Das Gerat von Stromnetz abschalten. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. 1. Die Lampenabdeckung Hilfe eines kleinen Schlitzschraubenziehers oder ähnlichem entfernen. 2. Die defekte Lampe auswechseln. Ausschließlich Halogenlampen zu m12V -20W max - G4 verwenden und darauf achten, diese nicht mit den Händen zu berühren.
ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente El símbolo en el producto o en los documentos que se manual.
y fijarla en modo definitivo con 1 tornillo y arandela (7). Montaje • Conectar a la red eléctrica (8), pero dejar la campana Antes de comenzar con la instalación: descolgada del cuadro eléctrico general de la casa. • Asegurarse que el producto adquirido, es de las •...
Mantenimiento Filtro al carbón activo (solamente para la versión ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o filtrante) mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica Fig. 3 desconectando el enchufe o desconectando el Retiene los olores desagradables producidos por el interruptor general de la casa.
Página 17
PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o Ater-se especificamente às instruções indicadas neste ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manual.
disposição e seja possível conectar-se a um dispositivo Instalação de descarga fumos para o externo (somente Versão A distância mínima entre a superfície de suporte dos aspirante). recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa • Executar todos os trabalhos de alvenaria necessários da coifa não deve ser inferior a 40cm no caso de fogões (por ex: instalação de uma tomada eléctrica e/ou tubo eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou mistos.
Página 19
Descrição do exaustor Manutenção Fig. 1 Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou 1. Painel de controlo manutenção, desconectar a coifa da rede eléctrica tirando 2. Filtro antigordura a tomada ou desligando o interruptor geral da habitação. 3. Puxador para libertar o filtro antigordura Limpeza 4.
Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Fig. 3 Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura. O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses em água quente e detergentes adequados ou em máquina de lavar louça a 65 °C (para a lavagem em máquina, utilize o ciclo completo sem colocar outra loiça na máquina).