Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Star-fan TF-103842

  • Página 2: Sicherheitsinformationen

    German GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Stromnetz anschließen, um Beschädigungen durch falsche Bedienung zu vermeiden. Schenken Sie den Sicherheitsinformationen bitte besondere Aufmerksamkeit. Wenn Sie das Gerät einem Dritten überlassen, muss auch diese Bedienungsanleitung mit überreicht werden.
  • Página 3 6. Falsche Bedienung und unsachgemäße Handhabung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen. 7. Es kann keine Haftung für mögliche Schäden übernommen werden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Handhabung verursacht werden. 8. Bitte vergewissern Sie sich, dass die Stromart und Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild an der Geräteunterseite entsprechen, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
  • Página 4 18. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es sich im Betrieb befindet. 19. Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 20. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern (in seiner Verpackung) auf.
  • Página 5: Информация За Безопасност

    Bulgarian ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Прочетете тези инструкции за употреба внимателно, преди да свържете устройството си към електрическата мрежа, за да избегнете повреда поради неправилна употреба. Обърнете специални внимание на информацията за безопасност. Ако предадете устройството на трети лице, тези инструкции за употреба също...
  • Página 6 наранявания на потребителя. 7. В случай на неправилна употреба или боравене не поемаме никаква отговорност за възникнали щети. 8. Преди да включите щепсела в контакта, проверете дали видът на тока и напрежението на електрическата мрежа съответстват на указанията върху табелката с...
  • Página 7 опаковката). 21. Никога не прокарвайте пръстите си или други предмети през решетките (предпазителите на вентилатора), докато вентилаторът работи. 22. Уредът трябва да бъде напълно сглобен преди употреба. 23. Внимавайте при дълга коса! Тя може да се захване във вентилатора поради завъртането на въздуха. 24.
  • Página 8: Sigurnosne Informacije

    Bosnian UPUTSTVO ZA UPOTREBU Molimo vas da ovo uputstvo za rad pažljivo pročitate prije nego povežete svoj uređaj na izvor napajanja, jer ćete time izbjeći štetu koja nastaje nepravilnom upotrebom. Molimo vas da naročitu pažnju obratite na sigurnosne informacije. Ako ovaj uređaj predate trećoj osobi, morate im predati i ovo uputstvu za rad.
  • Página 9 9. Ne potapajte uređaj ni utikač u vodu niti u druge tečnosti. To je opasno po život, zbog mogućeg strujnog udara! Ipak, ako dođe do toga, smjesta izvadite utikač, a uređaj prije sljedeće upotrebe dajte stručnoj osobi da ga provjeri. 10.
  • Página 10: Pokyny K Použití

    Czech POKYNY K POUŽITÍ Před zapojením vašeho přístroje do elektrické sítě si pečlivě přečtěte tento Návod k obsluze, aby nedošlo k poškození spotřebiče z důvodu nesprávného použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním informacím. Pokud přístroj předáte někomu dalšímu, musíte spolu s ním předat také tento Návod k obsluze.
  • Página 11 9. Neponořujte zařízení nebo napájecí šňůru do vody nebo do jiných kapalin. Hrozí riziko smrtelného úrazu způsobeného elektrickým úderem! Nicméně, pokud se tak stane, okamžitě vyjměte napájecí šňůru a před opětovným použitím zařízení jej nechte zkontrolovat odborní kem. 10. Neprovozujte zařízení, jeví-li síťový kabel nebo napájecí šňůra známky poškození, spadlo-li zařízení...
  • Página 12: Information Om Sikkerhed

    Danish BRUGSANVISNING Denne brugsanvisning skal gennemlæ ses omhyggeligt, før affugteren tilsluttes strøm, så man undgår beskadigelser på grund forkert brug. Væ r isæ r opmæ rksom på informationen om sikkerhed. Hvis du giver affugteren til en anden, skal brugsanvisningen følge med. ADVARSEL –...
  • Página 13 Men hvis det sker, skal stikket straks tagets ud af stikkontakten, og man skal få apparatet kontrolleret, før det bruges igen. 10. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket viser tegn på beskadigelse, hvis apparatet er blevet tabt på gulvet eller på...
  • Página 14: Información De Seguridad

    Spanish INSTRUCCIONES DE USO Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica, lea atentamente y en su totalidad estas instrucciones de uso, de este modo se evitarán los daños derivados de un uso incorrecto. Lea con detenimiento el apartado referido a la información de seguridad.
  • Página 15 8. Antes de enchufar el aparato a la corriente eléctrica, compruebe que el tipo de corriente y el voltaje se corresponden con las instrucciones de la placa que se encuentra en la parte inferior del aparato. 9. Ni el aparato ni la clavija deberán sumergirse en agua o en otros lí...
  • Página 16 22. El aparato debe estar montado por completo antes de su uso. 23. Tenga cuidado con el pelo largo. Podrí a quedar atrapado en el ventilador debido a la turbulencia del aire. 24. No dirija el flujo de aire directamente a personas durante mucho tiempo.
  • Página 17 Estonian KASUTUSJUHEND Palun lugege käesolevad juhised enne seadme toitevõrku ühendamist läbi, et vältida ebõigest kasutamisest tingitud vigastusi. Palun pöörake erilist tähelepanu ohutusteabele. Kui annate seadme kolmandale osapoolele üle, siis andke kaasa ka käesolev Kasutusjuhend. Hoiatus – Elektriseadmete kasutamisel tuleb alati järgida üldisi ohutusnõudeid, vähendada...
  • Página 18 9. Ärge laske seadet või toitepistikut vette või mõnda muude vedelikku. Elektrilöögist tuleneb oht elule! Kui see siiski ilmneb, võtke toitepistik viivitamatult välja ja laske seade seejärel asjatundja poolt enne uuesti kasutamist üle kontrollida. 10. Ärge kasutage seadet, kui toitekaablil või toitepistikul on vigastumise tunnuseid, seade on põrandale kukkunud või on mingil muul viisil vigastatud.
  • Página 19 Finnish KÄYTTÖ OHJEET Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen liittämistä verkkovirtaan, jotta vältät virheellisen käytön aiheuttamat vauriot. Kiinnitä erityistä huomiota turvaohjeisiin. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, nämä käyttöohjeet tulee luovuttaa laitteen mukana. Varoitus – Sähkölaitteita käytettäessä on aina ryhdyttävä varotoimiin tulipalon, sähköiskun loukkaantumisen...
  • Página 20 nesteeseen. Siitä aiheutuu sähköiskun aiheuttama hengenvaara! Jos laite kuitenkin sattuisi putoamaan veteen, irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta ja toimita laite asiantuntijan tarkastettavaksi, ennen kuin käytät sitä uudestaan. 10. Älä käytä laitetta, jos liitosjohdossa tai pistokkeessa on merkkejä vauriosta, jos laite on pudonnut lattialle tai se on vaurioitunut muulla tavalla.
  • Página 21: Consignes De Securité

    French INSTRUCTIONS D’UTILISATION Afin d’éviter tout dommage causé par une mauvaise utilisation, veuillez lire intégralement présentes instructions d’utilisation avant de brancher votre appareil sur le secteur. Veuillez prêter une attention toute particulière aux informations relatives à la sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers, n'oubliez pas de joindre le présent mode d’emploi.
  • Página 22 des dommages corporels aux utilisateurs. 7. En cas de mauvaise utilisation ou de manipulation inappropriée, aucune garantie ne peut être assumée pour les dommages éventuels. 8. Vérifiez avant de brancher l’appareil si le type de courant et la tension du réseau correspondent aux indications figurant sur la plaquette signalétique située sous l’appareil.
  • Página 23 20. Conserver l’appareil dans un endroit sec, hors de la portée des enfants (dans son emballage). 21. Ne jamais placer les doigts ou autres objets à travers les grilles (grilles de protection) lorsque le ventilateur fonctionne. 22. L’appareil doit être entièrement assemblé avant toute utilisation.
  • Página 24: Safety Information

    English INSTRUCTION FOR USE Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your appliance to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the appliance on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over.
  • Página 25 9. Do not immerse the unit or mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to electric shock! However, if this occurs, remove the mains plug immediately and then have the unit checked by an expert before using it again.
  • Página 26 Croatian UPUTE ZA UPOTREBU Molimo da pažljivo pročitate ove upute za rad prije povezivanja svog uređaja na glavni vod kako bi se izbjeglo oštećenje zbog nepravilne upotrebe. Molimo da posebnu pažnju obratite na sigurnosne informacije. Ako uređaj proslijedite trećoj osobi, proslijedite također i ove upute za rad.
  • Página 27 9. Jedinicu ili utikač glavnog voda ne uranjajte u vodu ili druge tekućine. Postoji opasnost za život zbog električnog udara! Međutim, ako se to dogodi, odmah uklonite utikač glavnog voda, a jedinicu neka pregleda vještak prije nego što je ponovno upotrijebite. 10.
  • Página 28: Biztonsági Előírások

    Hungarian HASZNÁLATI Ú TMUTATÓ Kérjük, mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatná, alaposan olvassa el az alábbi használati utasítást, a helytelen használatból eredő károk megelőzése érdekében. Kérjük, legyen különös tekintettel a biztonsági előírásokra. Amennyiben harmadik személy rendelkezésére bocsátja a készüléket, a készülékkel együtt a használati utasí...
  • Página 29 kezelése és használata esetén a felmerült károkért semmilyen felelősséget nem vállalunk. 8. Mielőtt készüléket elektromos hálózathoz csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy az elektromos áram típusa és feszültsége megfelel a készülék alsó részén található típusjelző lapon szereplő specifikációnak. 9. A készüléket és a dugaszt ne merí tse ví zbe vagy más folyadékba.
  • Página 30 23. Figyeljen oda a hosszú hajára! A ventilátor beszippanthatja. 24. Ne irányítsa a légáramot emberekre hosszabb időn át. 25. A rotor védőburkolatát tilos szétszerelni/felnyitni a rotorlapátok tisztí tásához.
  • Página 31 Icelandic LEIÐ BEININGAR FYRIR NOTKUN Vinsamlegast lesið þessar notkunarleiðbeiningar vandlega áður en þú setur tæ kið í samband til þess að forðast skemmdir vegna rangrar notkunar. Vinsamlegast lestu vel öryggisupplýsingarnar. Ef þú afhendir tæ kið þriðja aðila verða þessar leiðbeiningar einnig að fylgja með tæ kinu. VIÐ...
  • Página 32 það gerist, takið tæ kið strax úr sambandi og látið sérfræ ðing skoða það áður en það er notað á ný. 10. Ekki nota tæ kið ef rafmagnssnúran eða klóin sýna merki um skemmdir, eða ef tæ kið hefur dottið í gólfið eða orðið fyrir skemmdum á...
  • Página 33: Informazioni Di Sicurezza

    Italian ISTRUZIONI PER L’USO La preghiamo di leggere con attenzione e completamente queste istruzioni operative prima collegare l’apparecchiatura alla rete elettrica, al fine di evitare qualsiasi danno dovuto a un uso scorretto. Presti particolare attenzione alle informazioni sulla sicurezza. Se consegna questo apparecchio a una terza parte, dovrà...
  • Página 34 danni o lesioni in cui l'utente può incorrere. 8. Prima di inserire la spina elettrica nella presa di corrente, verificare che i valori di tensione e corrente corrispondano alle specifiche d’alimentazione riportate sulla targhetta dati sul lato inferiore dell'apparecchio. 9. Non immergere l'unità o la spina in acqua o in altri liquidi. Scosse elettriche, pericolo di vita! Se l’apparecchio o la spina dovessero bagnarsi accidentalmente, scollegare l’apparecchio immediatamente e farlo controllare da un...
  • Página 35 22. Montare completamente l’utensile prima di avviarlo. 23. Fare attezione ai capelli lunghi! Potranno rimanere impigliati nelle ventole a causa di spostamenti d’aria. 24. Non puntare il flusso d’aria verso le persone per un periodo di tempo prolungato. 25. Il paralame non deve essere smontato/aperto per pulire le lame rotanti.
  • Página 36: Naudojimo Nurodymai

    Lithuanian NAUDOJIMO NURODYMAI Kad nekiltų žalos dėl prietaiso neteisingo naudojimo, prieš jį jungiant į maitinimo tinklą, būtina atidžiai perskaityti šiuos naudojimo nurodymus. Ypatingą dėmesį reikia atkreipti į saugos informaciją. Jeigu prietaisas perduodamas trečiajai šaliai, taip pat reikia perduoti ir šiuos naudojimo nurodymus. ÁSPËJIMAS –...
  • Página 37 elektros smūgį! Tačiau, taip atsitikus, reikia nedelsiant ištraukti elektros kištuką iš skysčio, o prietaisą, prieš jį vėl naudojant, turi patikrinti specialistas. 10. Prietaiso negalima naudoti, jeigu yra požymių, jog maitinimo laidas ar kištukas pažeistas, jeigu prietaisas buvo nukritęs ant grindų ar kitaip pažeistas. Tokiais atvejais prietaisą...
  • Página 38: Lietošanas Instrukcija

    Latvian LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Lai nesabojātu ierīci, to lietojot nepareizi, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, pirms pievienojat ierīci pie strāvas. Lūdzu, īpašu uzmanību pievērsiet drošības norādēm. Nododot tālāk šo ierīci trešajām personām, jāiedod arī šī lietošanas instrukcija. BRĪDINĀJUMS! Lietojot elektrisko ierīci, ievērojiet pamata piesardzības pasākumus, samazinātu...
  • Página 39 vai citos šķidrumos. Elektriskā trieciena dēļ pastāv apdraudējums dzīvībai! Ja tomēr tā noticis, strāvas vada kontaktdakša nekavējoties jāizņem un ierīce jāpārbauda profesionālim, pirms to atkal drīkst lietot. 10. Nedarbināt ierīci, ja ir redzamas strāvas vada vai tā kontaktdakšas bojājumu pazīmes, ja ierīce nokritusi uz grīdas vai ir citādi bojāta.
  • Página 40 Dutch GEBRUIKSAANWIJZING Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor u het apparaat met de stroomtoevoer verbindt om schade ten gevolge van foutief gebruik te vermijden. Heb bijzondere aandacht voor de veiligheidsinformatie. Als u het apparaat aan derden doorgeeft, geef dan ook deze gebruiksaanwijzing door. WAARSCHUWING –...
  • Página 41 8. Alvorens de stekker in een stopcontact te steken, controleer of het stroomtype en de spanning van het stopcontact overeenkomen met de gegevens op het markeerlabel op de onderkant van het toestel. 9. Dompel het toestel of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
  • Página 42 voor kinderen (in zijn verpakking). 21. Steek uw vingers of andere voorwerpen niet door de beschermingsroosters van de ventilator als de ventilator aan het werken is. 22. Het toestel dient volledig gemonteerd te worden, alvorens gebruik. 23. Wees voorzichtig met lang haar! Het kan in de ventilator draaien door de luchtturbulentie.
  • Página 43 Norwegian BRUKSANVISNING Les denne bruksanvisningen grundig før du kopler apparatet til strømnettet. Det forhindrer skade på grunn av uriktig bruk av apparatet. Legg spesielt merke til sikkerhetsinformasjonen. Hvis du overlater apparatet til en tredjepart, må denne bruksanvisningen også overleveres. ADVARSEL – Når du bruker elektrisk verktøy må visse grunnleggende forholdsregler alltid følges for å...
  • Página 44 Det er fare for elektrisk sjokk! Hvis dette likevel skulle skje, må støpslet trekkes ut av stikkontakten umiddelbart, og apparatet må kontrolleres av en ekspert før det tas i bruk igjen. 10. Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpslet viser tegn på...
  • Página 45: Руководство По Эксплуатации

    Russian РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед подключением устройства к сети внимательно и полностью прочитайте данное руководство по эксплуатации, чтобы избежать повреждений, вызванных неправильным использованием устройства. Обратите особое внимание на информацию о безопасности. При передаче данного устройства третьим лицам следует обязательно передать также данное руководство по эксплуатации.
  • Página 46 6. Неправильная эксплуатация и неадекватное обращение с устройством может привести к его поломке и травмам пользователя. 7. В случае неправильного использования или неадекватного обращения производитель снимает с себя всякую ответственность за любые возможные повреждения. 8. Перед включением вилки в розетку следует убедиться, что...
  • Página 47 18. Не оставляйте работающий прибор без присмотра. 19. Прибор должен храниться и использоваться только в помещении. 20. Храните прибор в сухом и недоступном для детей месте (в упаковке). 21. Избегайте контакта с движущимися частями устройства. Следите за тем, чтобы посторонние предметы не попадали...
  • Página 48 Serbian-Latin UPUTSTVO ZA UPOTREBU Molimo vas pročitajte ovo uputstvo za rad pažljivo pre uključivanja uređaja na električnu struju, da se izbegne šteta zbog nepravilnog korištenja. Molimo vas obratite pažnju na sigurnosne informacije. Ako date ovaj uređaj nekom, drugom, isto tako dajte ovo uputstvo za rad zajedno sa njim. UPOZORENJE –...
  • Página 49 9. Ne stavljajte uređaj ili utikač u vodu ili druge tekućine. Postoji opasnost za život zbog električnog udara! U slučaju da se to desi, odmah izvucite utikač i onda dozvolite da se pregleda od strane stručnjaka prije ponovnog korišćenja. 10. Ne radite sa uređajem ako kabal ili utikač pokaže znakove štete, ako je uređaj ispao na pod ili je na neki drugi način oštećen.
  • Página 50: Bezpečnostné Informácie

    Slovakian NÁVOD NA POUŽITIE Predtým, ako zapojí te zariadenie do elektrickej siete, si prečítajte pozorne prečítajte tento návod na použitie, aby nedošlo k poškodeniu alebo nesprávnemu použitiu. Osobitnú pozornosť venujte bezpečnostným informáciám. odovzdáte zariadenie tretej strane, priložte aj tento návod na použitie.
  • Página 51 továrenskom štítku zo spodnej strany zariadenia. 9. Neponárajte zariadenie ani sieťovú zástrčku do vody či iných tekutín. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom! Ak však dôjde k takejto situácii, ihneď odpojte elektrickú zástrčku a pred opätovným použitím nechajte zariadenie skontrolovať odborní kovi. 10.
  • Página 52: Varnostne Informacije

    Slovenian NAVODILA ZA UPORABO Preden napravo priključite na napetost vas prosimo, da pazljivo preberete navodila za uporabo, da se izognete poškodbam zaradi nepravilne uporabe. Prosimo, bodite še posebej pozorni na varnostne informacije. Če napravo oddate tretji osebi, priložite še ta navodila za uporabo. OPOZORILO–...
  • Página 53 spodnji strani naprave. 9. Enote ali omrežnega vtiča ne potapljajte v vodo ali v ostale tekočine. Zaradi električnega udara je lahko vaše življenje ogroženo! Če do udara vseeno pride, takoj izvlecite omrežni vtič, enoto pa naj pred ponovno uporabo pregleda strokovnjak.
  • Página 54 Swedish ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan apparaten ansluts till elnätet, så att skador till följd av felaktig användning kan undvikas. Var extra uppmärksam på säkerhetsinformationen. Om du överlåter apparaten till tredje part ska du också bifoga denna bruksanvisning. VARNING –...
  • Página 55 9. Doppa aldrig apparaten eller elkontakten i vatten eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund att det kan orsaka elektrisk stöt! Om detta ändå skulle hända, dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget och låt en fackman undersöka enheten innan den används igen. 10.
  • Página 56: Güvenlik Bilgileri

    Turkish KULLANIM TALİMATI Yanlış kullanımdan kaynaklanan hasarı önlemek için cihazınızı şebeke elektriğine bağlamadan önce lütfen bu Çalıştırma Talimatlarını dikkatlice okuyun. Lütfen güvenlik bilgilerine özel dikkat gösterin. Cihazı bir üçüncü tarafa devrederseniz, bu Çalıştırma Talimatlarını da devretmeniz gerekir. UYARI – Elektrikli aletleri kullanırken, yangın, elektrik çarpılması...
  • Página 57 9. Birimi veya elektrik fişini suya veya başka sıvılara daldırmayın. Elektrik çarpmasından dolayı hayati tehlike söz konusudur! Ancak bu meydana gelirse, derhal elektrik fişini çekin ve birimi yeniden kullanmadan önce bir uzmana kontrol ettirin. 10. Elektrik kablosu veya fişi hasar belirtileri gösteriyorsa, cihaz yere düştüyse veya başka şekilde hasar gördüyse cihazı...
  • Página 58 TF-103842 BEZEICHNUNG DER TEILE 1. Bedienfeld 2. Ventilatorkörper 3. Sockel 4. Fernbedienung 5. Schalter MONTAGEANLEITUNG Stecken Sie das Netzkabel durch das Loch in dem Sockel und stellen Sie sicher, dass es richtig in dem Schlitz sitzt. Befestigen Sie dann den Kabelhalter mit zwei Schrauben (A) an dem Sockel.
  • Página 59 Zum Einstellen normaler An-Orange Belüftung Belüftung oder natürlicher Aus Licht aus Belüftungsmodus 2 Stunden Rot 4 Stunden Orange Einstellung des Timers: 2/4/8 Timer 8 Stunden Grün Stunden Abgeschaltet Licht aus 180 Grad Grün Zum Einstellen des 120 Grad Orange Oszillation Oszillationswinkels oder 60 Grad Rot Stoppen der Oszillation...
  • Página 60: Инструкции За Монтаж

    TF-103842 ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ 1. Контролен панел 2. Стойка 3. Основа 4. Дистанционно управление 5. Превключватели ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ Прекарайте захранващия кабел през отвора в основата и се уверете, че приляга добре в слота. След това прикрепете скобата за кабела към основата с двата винта (A).
  • Página 61: Технически Данни

    2 часа - червено Настройване на нивото на 4 часа - оранжево Таймер таймера: 2/4/8 8 часа - зелено часа Деактивиран - изключен 180 градуса - зелено 120 градуса – Настройване на ъгъла на оранжево Въртене въртене или 60 градуса - червено спиране...
  • Página 62 TF-103842 OPIS DIJELOVA 1. Kontrolna tabla 2. Tijelo ventilatora 3. Stopa 4. Daljinski upravljač 5. Prekidači SASTAVLJANJE Provucite napojni kabl kroz otvor na stopi i provjerite da li dobro naliježe u utor. Zatim upotrijebite dva vijka (A) da pričvrstite držač kabla na stopu.
  • Página 63 Uključeno - narandžasti Podešavanje izbora strujanja Strujanje isključeno - ugašen između normalnog i prirodnog 2 sata - crveni Mjerač 4 sata - narandžasti Podešavanje mjerača vremena: vremena 8 sati - zeleni 2/4/8 sati isključen - ugašen 180 stepeni – zeleni 120 stepeni - narandžasti Podešavanje ugla osciliranje ili Osciliranje...
  • Página 64 TF-103842 POPIS DÍLŮ 1. Ovládací panel 2. Tělo větráku 3. Podstavec 4. Dálkový ovladač 5. Přepínače POKYNY K SESTAVENÍ 1. Napájecí kabel veďte otvorem v podstavci a ujistěte se, že je ve štěrbině dobře usazen. Pak dvěma šroubky (A) připevněte svorku kabelu k podstavci.
  • Página 65 Nastavení režimu Zapnuto - oranžová Funkce přírodního normální ho nebo Vypnuto - nesví tí větru přirozeného větru 2 hodiny - červená 4 hodiny - oranžová Nastavení časovače: 2/4/8 Časovač 8 hodin - zelená hodin Vypnuto - nesví tí 180 stupňů - zelená 120 stupňů...
  • Página 66 TF-103842 BESKRIVELSE AF KOMPONENTER 1. Betjeningspanel 2. Stativ 3. Fod 4. Fjernbetjening 5. Kontakter MONTERINGSVEJLEDNING Træ k strømforsyningskablet gennem hullet i foden, og sørg for, at det ligger inde i rillen. Brug derefter de to skruer (A) til at at montere kabelklemmen til foden.
  • Página 67 Tæ ndt - orange Indstilling af normal vind- Vind Slukket - lyser ikke eller naturlig vind-modus 2 timer - rød 4 timer - orange Indstilling af timer-niveau: Timer 8 timer - grøn 2/4/8 timer Deaktiveret – lyser ikke 180 grader - grøn 120 grader - orange Indstilling af svingningsvinkel Svingning...
  • Página 68 TF-103842 DESCRIPCIÓ N DE LAS PIEZAS 1. Panel de control 2. Soporte del ventilador 3. Base 4. Mando a distancia 5. Interruptores INSTRUCCIONES DE MONTAJE Pase el cable a través del orificio situado en la base y asegúrese de que queda bien colocado en la ranura.
  • Página 69 Encendido – Naranja Seleccionar el modo viento Viento Apagado – Luz apagada normal o natural 2 horas - Rojo Seleccionar el tiempo del 4 horas - Naranja Temporizador temporizador: 2/4/8 8 horas - Verde horas Desactivar – Luz apagada 180 grados - Verde 120 grados - Naranja Seleccionar el ángulo de Oscilación...
  • Página 70 TF-103842 OSADE KIRJELDUS 1. Juhtpaneel 2. Püstik 3. Alusplaat 4. Kaugjuhtimispult 5. Lülitid KOOSTAMISJUHISED Viige toitejuhe läbi aluse augu ja veenduge, et see sobitub korralikult pilusse. Seejärel kasutage kahte kruvi (A), et ühendada juhtme klamber alusega. Kasutage kaasasolevaid kruvisid (B), et kinnitada põhiosa alusele.
  • Página 71 Sees - oranž Tavalise tuule või loomuliku Tuul Väljas – tuli kustunud tuulega režiimi valimine 2 tundi - punane 4 tundi - oranž Taimeri seadistamine: 2/4/8 Taimer 8 tundi - roheline tundi Keelatud – tuli kustunud 180 kraadi - roheline 120 kraadi - oranž...
  • Página 72 TF-103842 OSIEN KUVAUS 1. Ohjauspaneeli 2. Tuen runko 3. Alusta 4. Kaukosäädin 5. Kytkimet KOKOAMISOHJEET Työnnä virtajohto alustan reiän läpi ja varmista, että se sopii hyvin loveen. Kytke sitten johto alustaan kahdella ruuvilla (A). Asenna runko alustaan mukana tulleilla ruuveilla (B).
  • Página 73 Päällä - oranssi Normaalin tai luonnollisen Puhallus Pois - sammuksissa puhalluksen valinta 2 tuntia - punainen 4 tuntia - oranssi Ajastuksen säätö: 2/4/8 Ajastin 8 tuntia - vihreä tuntia Sammuksissa - valo sammuksissa 180 astetta - vihreä 120 astetta - oranssi Pyörimiskulman säätö...
  • Página 74 TF-103842 DESCRIPTION DES PIECES 1. Panneau de contrôle 2. Corps du pied 3. Socle 4. Télécommande 5. Interrupteurs INSTRUCTIONS DE MONTAGE Placer le cordon d’alimentation dans le trou du socle et s’assurer qu’il s’encastrera bien dans la fente. Utiliser ensuite les deux vis (A) pour fixer le clip du cordon sur le socle.
  • Página 75 Pour activer le mode vent Activé-orange Vent normal ou le mode vent Désactivé-light off naturel 2 heures-rouge 4 heures-orange Pour régler la durée de Minuterie 8 heures-vert la minuterie : 2/4/8 Désactivée-lumière heures éteinte 180 degrés-Vert 120 degrés-Orange Pour régler l’angle Oscillation 60 degrés-Rouge d’oscillation ou arrêter...
  • Página 76 TF-103842 PARTS OF DESCRIPTION 1. Control panel 2. Fan body 3. Base 4. Remote control 5. Switches ASSEMBLING Put the power cord through the hole of the base and make sure it will be fitted well into the slot. Then use the two screws (A) to connect the cord clip to the base.
  • Página 77 On-orange To set normal wind or Wind Off-light off natural wind mode 2 hours-red 4 hours-orange To set the timer level: 2/4/8 Timer 8hours-green hours Disable-light off 180 degree-Green 120 degree-Orange To set oscillation angle or Oscillation 60 degree-Red stop oscillation Disable-Light Off CARE AND CLEANING CAUTION: ALWAYS UNPLUG THE PRODUCT FROM THE ELECTRICAL OUTLET PRIOR TO CLEANING IT.
  • Página 78 TF-103842 OPIS DIJELOVA 1. Upravljačka ploča 2. Kućište postolja 3. Postolje 4. Daljinski upravljač 5. Prekidači UPUTE ZA SASTAVLJANJE Postavite kabel za napajanje kroz otvor na postolju i provjerite da je dobro nasjeo na utor. Koristite dva vijka (A) kako biste priključili spajalicu kabela na postolje.
  • Página 79 Za postavljanje normalnog Uključeno-narančasto Vjetar vjetra ili prirodnog načina Isključeno-nema svijetla puhanja 2 sata-crveno 4 sata-narančasto Za postavljanje razine Tajmer 8 sati-zeleno tajmera: 2/4/8 sati Isključeno-nema svijetla 180 stupnjeva-zeleno Za postavljanje kuta 120 stupnjeva-narančasto Osciliranje: osciliranja ili 60 stupnjeva-crveno zaustavljanje osciliranja. Isključeno-nema svijetla BRIGA I ČIŠĆENJE OPREZ: UVIJEK PRIJE ČIŠĆENJA ISKLJUČITE UREĐAJ IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE.
  • Página 80 TF-103842 RÉSZEGYSÉGEK LEÍ RÁ SA 1. Kezelőpanel 2. Állványtest 3. Alapzat 4. Távirányí tó 5. Kapcsolók Ö SSZESZERELÉSI Ú TMUTATÓ Vezesse át a tápkábelt az alapzaton lévő furaton, ügyelve arra, hogy megfelelően be legyen helyezve a nyí lásba. Ezután a két csavarral (A) szerelje fel a kábelrögzítőt az alapzatra.
  • Página 81 Normál légáramlás vagy Be - narancssárga Légáramlás természetes légáramlás Ki - nem világí t üzemmód beállí tása 2 óra - piros 4 óra - narancssárga Az időzítő beállítása: 2/4/8 Időzítő 8 óra - zöld óra Kikapcsolva - nem világí t 180 fok - zöld 120 fok - narancssárga Az oszcilláció...
  • Página 82 TF-103842 HLUTALÝSING 1. Stjórnborð 2. Stand meginhluti 3. Botn 4. Fjarstýring 5. Rofar LEIÐ BEININGAR FYRIR SAMSETNINGU Setjið rafmagnssnúruna í gegnum gatið á botninum og tryggið að hún sitji vel. Notið sí ðan 2 skrúfur (A) til að festa snúrufestinguna við botninn.
  • Página 83 Í gangi-appelsí nugult Til að stilla á venjulegan vind Vindur Af-ljósið slökkt eða náttúrulega vind stillingu 2 klst-rautt 4 klst-appelsí nugult Til að stilla tí ma: 2/4/8 Tí mi 8klst-græ nt klst Af-ljósið slökkt 180 gráður-Græ nt 120 gráður-Appelsí nug Til að...
  • Página 84 TF-103842 DESCRIZIONE PARTI 1. Pannello di controllo 2. Corpo 3. Base 4. Telecomando 5. Interruttori ISTRUZIONI MONTAGGIO Far passare il cavo dell’alimentazione attraverso il foro nella base assicurandosi che venga correttamente inserito nello stesso. Utilizzare due viti (A) per assicurare il fermaglio del cavo alla base.
  • Página 85 Acceso-Arancio Per impostare la modalità Vento Spento-Luce spenta vento normale o naturale 2 ore-Rosso 4 ore-Arancio Per impostare il livello del Timer 8 ore-Verde timer: 2/4/8 ore Disattivato-Luce Spenta 180 gradi-Verde 120 gradi-Arancio Per impostare l’angolo di Oscillazione 60 gradi-Rosso oscillazione o arrestare Disattivato-Luce l’oscillazione...
  • Página 86 TF-103842 DALIŲ APRAŠYMAS 1. Valdymo skydelis 2. Ventiliatoriaus korpusas 3. Pagrindas 4. Nuotolinio valdymo pultelis 5. Jungikliai SURINKIMAS Ištempkite maitinimo laidą per angą pagrinde; patikrinkite, ar jis gerai įsistatęs į griovelį. Tada dviem varžtais (A) pritvirtinkite laido gnybtą prie pagrindo.
  • Página 87 2 val.: raudonas 4 val.: oranžinis Laikmačio Nustatyti laikmatį: 2 / 4 / 8 val. 8 val.: žalias Išjungtas: indikatorius nedega 180 °: žalias 120 °: oranžinis Nustatyti svyravimo kampą arba Svyravimo 60 °: raudonas sustabdyti svyravimą Išjungtas: indikatorius nedega PRIEŽIŪRA IR VALYMAS ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ...
  • Página 88 TF-103842 DETAĻU APRAKSTS 1. Vadības panelis 2. Statīva korpuss 3. Pamatne 4. Tālvadības pults 5. Slēdži MONTĀŽAS NORĀDĪJUMI Izvelciet elektrības vadu cauri pamatnes atverei un pārliecinieties, ka tas ir pareizi nofiksēts spraugā. Pēc tam, izmantojot abas skrūves (A), pievienojiet vada skavu pamatnei.
  • Página 89 2 stundas – sarkans 4 stundas – oranžs Iestatīt taimera laiku: 2/ 4/ 8 Taimeris 8 stundas – zaļš stundas Neaktīvs – indikators nedeg 180 grādi – zaļš 120 grādi – oranžs Iestatīt griešanās leņķi vai Griešanās 60 grādi – sarkans apturēt griešanos Neaktīvs –...
  • Página 90 TF-103842 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Bedienpaneel 2. Ventilatorlichaam 3. Voet 4. Afstandsbediening 5. Schakelaars MONTAGE Trek het stroomsnoer door de opening van de voet en zorg ervoor dat deze goed in de gleuf past. Gebruik dan de twee schroeven (A) om de snoerclip met de voet te verbinden.
  • Página 91 Om in de modus voor Aan-oranje Wind normale wind of natuurlijke Uit-licht uit wind in te stellen 2 uur-rood 4 uur-oranje Om de timer in te stellen: Timer 8 uur-groen 2/4/8 uur Uit-licht uit 180 graden-groen Om de oscillatiehoek in te 120 grande-oranje Oscillatie stellen of het oscilleren stilt...
  • Página 92 TF-103842 DELEBESKRIVELSE 1. Kontrollpanel 2. Viftehus 3. Sokkel 4. Fjernkontroll 5. Brytere MONTERINGSINSTRUKSJON Skyv den elektriske ledningen gjennom hullet i sokkelen og påse at den er godt på plass i sporet. Bruk så de to skruene (A) for å feste ledningsklipset til sokkelen.
  • Página 93 På-oransje For å sette normal vind eller Vind Av - Lys avslått naturlig vindmodus 2 timer-rød 4 timer-oransje For å sette tidsuret: 2/4/8 Tidsur 8 timer-grønn timer Slå av-lys avslått 180 grader-Grønn 120 grader-Oransje For å sette bevegelsesvinkel Bevegelse 60 grader-Rød Eller stoppe bevegelse Slå...
  • Página 94: Описание Деталей

    TF-103842 ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ 1. Панель управления 2. Корпус 3. Основание 4. Пульт управления 5. Переключатели ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ Проденьте шнур питания через отверстие основания и убедитесь в том, что он хорошо закреплен в желобке. Затем прикрепите зажим шнура к основанию двумя винтами (А).
  • Página 95: Уход И Очистка

    Для установки Вкл - Оранжевый нормального обдувания Обдувание Выкл - Не горит или режима естественного обдувания 2 часа - Красный Для установки таймера: 4 часа - Оранжевый Таймер 2/4/8 8 часов - Зеленый часов Отключен - Не горит 180 градусов – Зеленый...
  • Página 96 Повторная переработка Данная маркировка указывает на то, что изделие не должно утилизироваться вместе с остальными бытовыми отходами согласно положениям 2012/19-EU. Для предотвращения возможного причинения вреда окружающей среде или здоровью человека от неконтролируемой утилизации отходов подвергните его обязательной рециркуляции для поддержания рационального повторного использования материальных ресурсов. Для утилизации вашего использованного...
  • Página 97 TF-103842 OPIS DELOVA 1. Upravljačka ploča 2. Stojeće telo 3. Osnova 4. Daljinski upravljač 5. Prekidači UPUTSTVO ZA SASTAVLJANJE Provući strujni kabl kroz otvor na osnovi i obezbediti da ulegne u prorez. Zatim upotrebiti dva zavrtnja (A) kako biste pričvrstili držač kabla za osnovu.
  • Página 98 Uključen- gori narandžasti Postavljanje normalnog vetra Vetar Isključen – dioda ne svetli ili prirodni mod vetra 2 časa-crveni 4 časa-narandžasti Postavljanje tajmera: 2/4/8 Tajmer 8 časova-zeleni časova Isključen-ne svetli 180 stepeni-zeleni 120 stepeni - narandžasti Postavljanje ugla osciliranja Osciliranje 60 stepeni-crveni ili zaustavljanje osciliranja Isključeno-ne svetli NEGA I ČIŠČENJE...
  • Página 99 TF-103842 POPIS DIELOV 1. Ovládací panel 2. Telo ventilátora 3. Základňa 4. Diaľkový ovládač 5. Spínače MONTÁŽ Prestrčte napájací kábel cez otvor v základni a usaďte ho správne do štrbiny. Potom pomocou dvoch skrutiek (A) pripojte svorku kábla do základne.
  • Página 100 Zap. – oranžová Nastavenie normálneho fúkania Fúkanie Vypnuté – nesvieti režim prirodzeného fúkania 2 hod. – červená 4 hod. – oranžová Nastavenie časovača: 2/4/8 Časovač 8-hodí n – zelená hodí n Vypnuté – nesvieti 180 stupňov – zelená 120 stupňov – oranžová Nastavenie uhla vychyľovania Vychyľovanie 60 stupňov –...
  • Página 101 TF-103842 OPIS DELOV 1. Nadzorna plošča 2. Telo stojala 3. Podstavek 4. Daljinski upravljalnik 5. Stikala NAVODILA ZA MONTAŽO Napajalni kabel vstavite skozi odprtino v podstavku in zagotovite, da se lepo prilega v režo. Nato z dvema vijakoma (A) sponko kabla pritrdite na postavek.
  • Página 102 način naravnega vetra 2 uri - rdeča 4 ure - oranžna Nastavljanje časovnika: 2/4/8 Časovnik 8 ur - zelena Izključen - ne sveti 180 stopinj - zelena 120 stopinj - oranžna Za nastavitev kot nagiba ali Nagibanje 60 stopinj - rdeča za ustavitev nagibanja Izključeno - ne sveti VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE...
  • Página 103 TF-103842 DELAR 1. Manöverpanel 2. Stativ 3. Bas 4. Fjärrkontroll 5. Brytare MONTERINGSANVISNINGAR För strömsladden genom hålet i plattan och kontrollera att sladden ligger bra i hålet. Skruva dit de två skruvarna (A) för att fästa sladdhållaren på plattan. Använd de bifogade skruvarna (B) för att montera fast kroppen till plattan.
  • Página 104 Ställ in normalt eller naturligt På – orange Blås läge Av – inget ljus 2 timmar - röd 4 timmar - orange Ställ in timertid: 2/4/8 Timer 8 timmar - green timmar Avstängd - inget ljus 180 grader - Grön Ställ in rotationsvinkel eller 120 grader - Orange Rotation...
  • Página 105 TF-103842 PARÇALARIN AÇIKLAMASI 1. Kontrol paneli 2. Stant gövdesi 3. Taban 4. Uzaktan kumanda 5. Düğmeler MONTAJ TALİMATLARI Elektrik kablosunu taban deliğinden geçirin ve yuvaya iyice oturduğundan emin olun. Kablo klipsini tabana bağlamak için iki vidayı (A) kullanın. Ana gövdeye tabana sabitlemek için, birlikte verilen vidaları (B) kullanın.
  • Página 106 Normal rüzgâr ya da Açık - Turuncu Rüzgar doğal rüzgâr modunu Kapalı - Işık söner ayarlamak için 2 saat - kırmızı Zamanlayıcı seviyesini 4 saat - turuncu Zamanlayıcı ayarlamak için 2/4/8 8 saat - yeşil saat Kapalı - Işık söner 180 derece - Yeşil 120 derece - Turuncu Salınım açısını...

Este manual también es adecuado para:

2080046620803119

Tabla de contenido