Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INVACARE
BARIATRIC COMMODES
®
CHAISE D'AISANCE BARIATRIQUE
INVACARE
®
ORINALES INVACARE
®
Refer to page 2.
Se référer à la page 9.
Refiérase a la página 17.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare 6499BHD

  • Página 1 INVACARE BARIATRIC COMMODES ® CHAISE D'AISANCE BARIATRIQUE INVACARE ® ORINALES INVACARE ® Refer to page 2. Se référer à la page 9. Refiérase a la página 17.
  • Página 2: Safety Summary

    This Invacare commode features a sturdy steel frame, adjustable height, snap-on seat and lid and lifetime limited warranty. BARIATRIC COMMODE Width Depth Height Base Between Seat Seat Base Seat Seat Overall Seat Seat-to-Arm Arms Overall Inside Overall Overall Inside Min./Max.
  • Página 3: Installation Warnings

    GENERAL WARNINGS CONTINUED Commode seat MUST be DOWN before sitting on the commode. The Commode has a weight limitation of 700 lbs. (317.51 kg.). INSTALLATION WARNINGS Ensure that the snap buttons fully protrude through the same re- spective adjustment hole of each leg extension. This ensures that the leg extensions are securely locked in position and an even height adjustment is achieved.
  • Página 4 INSTALLING/REMOVING THE LID, SEAT AND LID PAD (FIGURE 2) WARNING Commode seat MUST be DOWN before sitting on the commode. CAUTION BEFORE removing/installing seat and lid, allow seat/lid to reach room temperature if exposed to cold. This will help prevent the seat clamps from breaking when being removed/installed onto commode back frame rail.
  • Página 5 FIGURE 2 - INSTALLING/REMOVING THE LID, SEAT AND LID PAD INSTALLING/REMOVING THE PAN (FIGURE 3) WARNING The pan MUST be removed from the commode BEFORE lifting the seat. When installing/removing the pan, ALWAYS use one hand to push /pull the pan and one hand to support the pan bottom. Otherwise injury or damage may occur.
  • Página 6 Installing Removing FIGURE 3 - INSTALLING/REMOVING THE PAN...
  • Página 7 INSTALLING/REMOVING THE BACK TUBE (FIGURE 4) WARNING The lid MUST be removed when Commode is used without the back tube - otherwise injury or damage may occur. Installing FIGURE 4 - INSTALLING/REMOVING THE BACK TUBE...
  • Página 8 This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state. Invacare warrants its product to be free from defects in material and workmanship for the lifetime of use by original purchaser. If within such warranty period any such product shall be proven to be defective, such product shall be repaired or replaced, at Invacare’s option.
  • Página 9: Résumé Des Consignes De Sécurité

    La chaise d’aisance Invacare comporte un châssis en acier robuste, un siège et un couvercle qui s’enclenchent, un dispositif de réglage de la hauteur et une garantie limitée à vie. CHAISE D’AISANCE BARIATRIQUE Largeur Profondeur Hauteur 30po. 26po. 24.75po. 8.25po.
  • Página 10 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX (SUITE) Toutes les rallonges de pattes avec embout en caoutchouc DOIVENT être en contact avec le plancher ,et ce en tout temps. La cuvette doit être enlevée de la chaise d’aisance AVANT de soulever le siège. Le couvercle DOIT être enlevé lorsque la chaise est utilisée sans le tube du dossier, sans quoi des blessures ou des dommages peuvent survenir.
  • Página 11 Régler la hauteur des pattes. (FIGURE 1) FIGURE 1 -RÉGLER LA HAUTEUR DE LA PATTE INSTALLER/ENLEVER LE COUVERCLE, LE SIÈGE ET LE COUSSIN DU COUVERCLE (FIGURE 2) AVERTISSEMENT Le siège de la chaise d’aisance DOIT être ABAISSÉ avant de s’asseoir sur la chaise d’aisance.
  • Página 12 Installer/enlever le siège et le couvercle Installer/enlever le coussin du couvercle.
  • Página 13 FIGURE 2 - INSTALLER/ENLEVER LE COUVERCLE, LE SIÈGE ET LE COUSSIN DU COUVERCLE INSTALLER/ENLEVER LA CUVETTE (FIGURE 3) AVERTISSEMENT La cuvette DOIT être enlevée de la chaise d’aisance AVANT de soulever le siège. Pour installer/enlever la cuvette, TOUJOURS utiliser une main pour tirer/pousser et l’autre pour supporter le fond de la cuvette, sans quoi des blessures ou des dommages peuvent survenir.
  • Página 14 Installer Enlever FIGURE 3 - INSTALLER/ENLEVER LA CUVETTE...
  • Página 15 Installer/enlever le tube du dossier(FIGURE 4) AVERTISSEMENT Le couvercle DOIT être enlevé lorsque la chaise d'aisance est utilisée sans le tube du dossier, sans quoi des blessures ou des dommages peuvent survenir,. Installer FIGURE 4 - INSTALLER/ENLEVER LE TUBE DU DOSSIER...
  • Página 16: Garantie À Vie Limitée

    Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et d'autres droits variant d'un État à l'autre peuvent se rajouter. INVACARE garantit ce produit à vie contre tout défaut de fabrication et défaut dans le matériel pour l'acheteur-utilisateur initial. Si, durant cette période, ce produit devait être reconnu défectueux, il sera réparé...
  • Página 17: Sumario De Advertencias

    Este orinal Invacare contiene una fuerte estructura de acero, altura ajustable, asiento con agarradores para fijarlo y tapa, y garantía limitada de por vida. BARIATRIC COMMODE Ancho Profundidad Altura Base Entre Asiento Asiento Base Asiento Asiento Total Asiento Asiento a...
  • Página 18: Continuacion Advertencias Generales

    CONTINUACION ADVERTENCIAS GENERALES El recipiente DEBE de ser removido del orinal ANTES de levantar el asiento. La tapa DEBE de ser removida cuando la use sin el tubo trasero. De otro modo, herida o daño pueden ocurrir. El asiento del orinal DEBE de estar ABAJO antes de sentarse en el. El orinal tiene un peso límite de 700 lbs.
  • Página 19: Ajuste A La Altura De Las Patas

    AJUSTE A LA ALTURA DE LAS PATAS (FIGURA 1) FIGURA 1 - AJUSTE A LA ALTURA DE LAS PATAS...
  • Página 20: Instalando/Removiendo La Tapa, El Asiento Y La Almohadilla De La Tapa

    INSTALANDO/REMOVIENDO LA TAPA, EL ASIENTO Y LA ALMOHADILLA DE LA TAPA (FIGURA 2) ADVERTENCIA El asiento del Orinal DEBE de estar ABAJO, antes de sentarse en el. PRECAUCION ANTES de remover o instalar el asiento y la tapa, permita que éstos se adapten a la temperatura de la habitación, si han sido expuestos a temperaturas bajas.
  • Página 21: Instalando/Removiendo La Almohadilla De La Tapa

    Instalando/Removiendo La Almohadilla De La Tapa FIGURA 2 - INSTALANDO/REMOVIENDO LA TAPA, EL ASIENTO Y LA ALMOHADILLA DEL LA TAPA...
  • Página 22: Instalando/Removiendo El Recipiente

    INSTALANDO/REMOVIENDO EL RECIPIENTE (FIGURA 3) ADVERTENCIA El recipiente DEBE de ser removido del orinal ANTES de levantar el asiento. Cuando instale o remueva el recipiente, SIEMPRE use una mano para empujarlo o jalarlo y la otra mano para apoyar el fondo del mismo.
  • Página 23 FIGURA 3 - INSTALANDO/REMOVIENDO EL RECIPIENTE...
  • Página 24: Instalando/Removiendo El Tubo Trasero

    INSTALANDO/REMOVIENDO EL TUBO TRASERO (FIGURA 4) ADVERTENCIA La tapa DEBE de ser removida cuando el orinal es usado sin el tubo trasero. De otro modo, herida o daño pueden ocurrir. Instalando FIGURA 4 - INSTALANDO/REMOVIENDO EL TUBO TRASERO...
  • Página 25: Garantia

    Invacare garantiza que la mano de obra y los materiales de su producto están libres de defectos durante la vida normal del producto usado por el comprador original. Si dentro del período de la garantía se comprueba que el producto cubierto por la misma ha sido encontrado defectuoso, tal producto debe de ser reparado o reemplazado a opción de Invacare.
  • Página 26 NOTES...
  • Página 27 NOTES...
  • Página 28 Invacare Corporation Canada...

Tabla de contenido