RECOMENDACIONES PARA OPERACIÓN ..............16 MANDO ..........................18 ....................18 ABINETE DE MANDO NBB ....................20 ONTRO REMOTO SISTEMA DE SEGURIDAD RC-750 ................22 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA ................23 10.1 ..............23 A MÁQUINA ES ENTREGADA AL VENDEDOR 10.2 ..............
Página 9
ONTAJE DE CLAVIJAS 12.8 .................... 47 IMPIEZA DE LA MÁQUINA 12.9 ....................47 OMENTO DE AJUSTE BÚSQUEDA Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............48 MANTENIMIENTO FUERA DE TEMPORADA ............49 CONDICIONES DE GARANTÍA PARA LA RC-750 ..........50 Página 3 / 51...
INTRODUCCIÓN Importante La RC-750 es una segadora a control remoto. La vida útil de la máquina dependerá de cómo se lleve a cabo su mantenimiento y servicio. Junto con la máquina se hace entrega de un manual con instrucciones de uso que deberá estar siempre disponible para el operador de la misma.
Timan en donde adquirió su máquina o con el servicio autorizado Timan más próximo. A fin de hacer más rápida la provisión de repuestos y evitar el envío de piezas incorrectas, por favor, complete la siguiente información...
REGLAS DE SEGURIDAD ESTE SÍMBOLO INDICA UNA ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Es responsabilidad del usuario montar un protector y emplear equipamiento de seguridad adicional y respetar las normas de seguridad. La mejor manera de prevenir accidentes es el manejo prudente. Lea con cuidado este capítulo antes de empezar a utilizar la máquina.
Página 13
Mantenga sus manos alejadas de las piezas de trabajo de la máquina 13. Mantenga la zona del motor limpia y libre de polvo y suciedad para evitar el riesgo de incendio. Mantenga su vista siempre sobre la máquina y esté listo a reaccionar en caso de que se presenten agujeros o terrenos irregulares.
Las válvulas de alivio de presión son ajustadas en fábrica y no deben ser ajustadas sin acuerdo previo con el vendedor, importador o departamento de servicio de Timan A/S. Se omite toda responsabilidad por daños resultantes por el uso o mantenimiento indebido de la máquina.
Página 15
Antes de arrancar la máquina asegúrese de que todas las personas estén a una distancia suficiente y de que la máquina sea visible para el operador. 8. Utilice solo piezas de repuesto originales Timan A/S 9. A intervalos regulares, apague la máquina y límpiela de polvo para así evitar sobrecalentamientos.
ESPECIFICACIONES Especificaciones Modelo RC-750 Motor Honda IGX440 Cilindros Capacidad del motor 1498 Rendimiento HP/kW 15/11 Máximo de revoluciones 3600 Sistema de enfriado Enfriado por aire Tanque de combustible (l) Transferencia Bomba de doble pistón Sauer Danfoss Rueda de motores Motor rotatorio Sauer Danfoss...
Dirección Fabriksvej 13 Código postal y ciudad 6980 Tim Por la presente, se declara que el tipo de máquina - RC-750 número tipo 410100-02 Es fabricado de acuerdo a las siguientes directrices CE ‐ 2006/42/EU Directiva de máquinas ‐ 2006/95/EU Directiva de baja tensión ‐...
EXPLICACIÓN DE LA TABLA DE ADVERTENCIAS DE LA MÁQUINA Durante el desarrollo de la máquina se hizo un gran esfuerzo para proteger a sus operadores de riesgos de seguridad. Sin embargo, en situaciones especiales la máquina puede presentar riesgos. A fin de minimizar el riesgo de lesiones, se ha colocado en la máquina una tabla de advertencias.
f. ADVERTENCIA: El operador debe estar siempre a un lado de la máquina. Nunca se debe parar frente a ella ya que existe el riesgo de ser golpeado por objetos despedidos por la segadora. Cuando se conduce cuesta arriba el operador no debe estar ubicado cuesta abajo ya que existe el riesgo de volcado g.
Página 20
Segadora Al frente de la máquina se ubica la segadora, impulsada por la correa del motor Honda. la segadora está montada en el chasis con unos amortiguadores que, una vez en su posición, le permiten a la segadora moverse 15 grados hacia arriba y abajo independientemente de los soportes del motor.
Orugas El chasis de la máquina tiene dos orugas hidráulicas. Las orugas están fijadas en la parte delantera del chasis y están conectadas con un triángulo cuyo punto de giro se encuentra aproximadamente en el centro de la parte trasera del chasis. Las orugas se mueven en conjunto y de esta manera aseguran que la máquina esté...
RECOMENDACIONES PARA OPERACIÓN Las figuras de más abajo ilustran métodos básicos para cortar el césped en diferentes tipos de terreno. Estos métodos de todos modos deberán ser evaluados de vez en cuando por el operador. El terreno y el clima pueden hacer que sea preferible utilizar métodos diferentes a los previstos. Es responsabilidad del operador elegir el más adecuado.
Página 23
Al operar la máquina en pendientes con gradientes de entre 35 y 58 grados se recomienda conducirla en dirección transversal a la elevación. Para girar, siga los siguientes pasos: gire el frente de la máquina colina arriba, marche hacia adelante e inmediatamente retroceda.
Gabinete de control en el lado derecho. Sobre el lado derecho de la máquina se encuentra el gabinete de control de la empresa Timan. Allí se encuentran la parada de emergencia, el contador de horas, los disyuntores y los relés, la luz piloto de encendido y el suministro de los gabinetes NBB Página 18 / 51...
Página 25
IMPORTANTE: Nunca sustituya un fusible con otro de mayor amperaje. Antes de instalar un nuevo fusible determine la causa del problema y soluciónelo. El fusible superior es F1 y el inferior es F4. F1 gabinete Timan (10 A) F2 mando NBB (15 A) F3 mando del motor Honda (3 A) F4 conector de carga (7,5 A) Relé.
Contro remoto NBB Antes de arrancar la máquina es importante familiarizarse bien con el sistema del control remoto. Para una descripción detallada de las funciones, ver parte 11. a) Palanca de mando proporcional para ir hacia adelante y atrás. b) Palanca de mando proporcional para girar hacia la izquierda y derecha. c) Potenciómetro giratorio para seleccionar la velocidad máxima.
Página 27
El cambio de baterías se realiza manualmente liberando los tornillos y quitando la tapa en la parte posterior del control remoto. Funcionamiento normal – la luz roja parpadea. Cuando aparece una L parpadeante las baterías se agotarán pronto – restan alrededor de 30 minutos de carga.
SISTEMA DE SEGURIDAD RC-750 La RC-750 funciona a control remoto, lo cual significa que el operador se encuentra a una cierta distancia de la máquina. A fin de aumentar la seguridad de operadores y otras personas la máquina está equipada con un sistema de seguridad que puede ser activado ya sea de forma manual como automática.
La máquina entregada de fábrica ya es capaz de operar. Ya tiene aceite de motor e hidráulico y un poco de gasolina. Antes de ser entregada, la máquina es sometida a una inspección final por parte de Timan en donde se la hace arrancar y sus funciones son cuidadosamente controladas.
Si desea utilizar productos de otras marcas, primero asegúrese de que puedan mezclarse con la arriba mencionada. Si desea utilizar otro aceite que no puede ser mezclado con el arriba mencionado, el aceite viejo debe ser eliminado por completo antes de agregar el nuevo. Control del nivel del aceite hidráulico.
Control del filtro de aire. Tuerca Cuando el filtro de aire está sucio se reduce el Tapa del filtro flujo de aire a la cámara de combustión del motor, reduciendo su eficiencia. Tornillo Un motor funcionando sin filtro de aire, o con un mariposa filtro dañado, permite que entre suciedad lo cual causa un gran desgaste y posterior avería.
Preparación de la batería La RC-750 está equipada con una batería de 12V y 18A El uso de una batería incorrecta puede causar daños. A fin de conseguir un rendimiento total, la batería debe ser tratada adecuadamente La batería está situada debajo de la cubierta blanca.
Tanque de combustible El motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo de 86 o más octanos. Al llenar el tanque es importante que la máquina se encuentre en una superficie plana. Antes de empezar a utilizar la máquina es importante que el tanque esté...
SERVICIO DE LA MÁQUINA Usar una máquina nueva La vida útil de una máquina nueva depende del modo en que se la utilice y mantenga. Una máquina nueva, que viene directamente de fábrica, ha sido probada de la manera adecuada. Sin embargo las partes individuales todavía no se han ajustado.
Arrancar de la máquina. Luego de arrancar la máquina es importante dejar que el motor tome temperatura por unos dos minutos, en especial durante clima frío. Inserte la llave en el botón de emergencia/interruptor de encendido que se encuentra en el lado derecho de la máquina.
Apagar la máquina. Antes de apagar la máquina, asegúrese que esté en terreno plano. Antes de detener el motor, ponga el acelerador en mínimo. Al estacionar active el botón de emergencia en el control remoto Active el botón de emergencia/interruptor principal y retire la llave.
Encender/apagar la segadora La segadora puede ser activada solamente con el motor en funcionamiento. Antes de arrancar la segadora controle que la altura de corte esté configurada correctamente. La segadora nunca debe arrancarse en césped alto ya que puede causar daños al embrague. Siempre arranque la segadora en un lugar con pasto corto y recién entonces vaya hacia los pastos altos.
Altura de segado En la parte trasera de la segadora se encuentra un eje de rodillo que sirve para ajustar la altura de segado desde los 30 a los 110mm. Eje de ajuste Traba de seguridad Para ajustar la altura de segado, primero retire la traba de seguridad del eje de ajuste y luego gire el mango hacia la derecha para aumentar la altura de segado o hacia la izquierda...
Conducir la máquina La máquina es controlada mediante palancas de mando. La palanca de mando (1) controla el movimiento hacia adelante y atrás, la palanca de mando (2) controla el giro de la máquina (véanse los símbolos del control remoto) La palanca de mando (2) se puede utilizar sin que la palanca de mando (1) haya sido activada, así...
Programar posición neutral En fábrica la máquina está configurada de manera tal que al soltar la palanca de mando, la máquina se queda quieta. Con el tiempo, esto puede cambiar y la posición neutral se puede volver a programar con el control remoto.
Transportar la máquina Para transportar la RC-750 es importante utilizar un medio de transporte adecuado. Asegúrese que la máquina esté en una superficie firme y nivelada y que esté adecuadamente asegurada. Asegure la máquina con las bandas de metal de los parachoques.
Elevar la máquina. La máquina está equipada con una argolla de elevación, además de un dispositivo de protección contra ramas. Para elevar la máquina es importante utilizar un equipo con una capacidad mínima de 300kg. Ubique la correa de elevación según lo muestran las imágenes. Argolla Descripción del sensor de inclinación En la parte posterior de la máquina, detrás del...
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Lubricado de la máquina Bujes: Timan recomienda la grasa especial de Statoil, Greaseway CaH 92, diseñado para rulemanes. Bujes: Engrase luego de cada 20 horas de uso. 3 piezas bajo la parte delantera de la máquina, a la derecha.
Página 44
Bujes de la segadora, una pieza a la derecha y una a la izquierda. Rulemanes: Timan A/S recomienda el uso de grasa Statoil, Greaseway CaH 92 para rulemanes. Rulemanes de la segadora: Engrasar luego de cada 8 horas de uso.
Cambio de aceite de transmisión y filtro. El cambio de aceite de transmisión y del filtro se lleva a cabo de la siguiente manera: 1. Desmonte el dispositivo de protección contra ramas, afloje los dos tornillos que se indican con la flecha e incline el dispositivo hacia atrás. 2.
Tensión y mantenimiento de las correas de remolque Para asegurarse que los cinturones de remolque estén bien ajustados y mantenidos, la máquina cuenta con un probador de tensión. Si se conduce el vehículo con los cinturones demasiado flojos la vida útil y la eficiencia de la máquina se reducen drásticamente al tiempo que se produce un desgaste en la polea.
Página 48
Tensión de las correas entre el motor y el embrague. Tuerca de ajuste Ubicación de los pernos del Contratuerca. de la tensión de correa motor La tensión de las correas se lleva a cabo de la siguiente manera: 1. Afloje los cuatro pernos que sostienen el motor 2.
Página 49
Tensión de las correas entre el embrague y la segadora. Perno de ajuste Perno de la segadora Listón horizontal La tensión de la correa se lleva a cabo de la siguiente manera 1. Afloje los cuatro pernos, dos a cada lado, que sostienen la segadora 2.
Cambiar las cuchillas La máquina puede ser equipada con dos tipos de cuchillas – cuchillas en forma de Y y cuchillas martillo. Antes de arrancar la máquina es importante controlar lo siguiente: Cantidad de cuchillas: 32 piezas tipo Y y 16 tipo martillo. Que las bisagras se puedan mover libremente en los bujes de las cuchillas El uso desgaste de las cuchillas, las cuchillas desgastadas deben ser reemplazadas.
Tensión de las orugas Es importante que las orugas de la máquina tengan siempre la tensión correcta. Si opera la máquina con una oruga floja corre el riesgo de que, al ir cuesta arriba, se salga la oruga. Por otro lado, si las orugas tienen demasiada tensión, esto causa un mayor desgaste del motor y de los rulemanes y aumenta el consumo de aceite del motor.
Montaje de clavijas Como accesorio opcional, la máquina puede ser equipado con clavijas que permiten que las orugas tengan un mejor agarre en las pendientes. Las clavijas se montan entre cada cuarto segmento de las orugas, tal como lo indica la imagen.
Limpieza de la máquina Es importante que a la máquina se le haga una limpieza a fondo todos los días porque los restos de césped o polvo significan un riesgo potencial de incendio. De particular importancia es el recinto del motor alrededor de las correas de transmisión. A fin de evitar un sobrecalentamiento del sistema hidráulico, es importante, luego de cada día, con cuidado limpiar de césped y polvo las rejillas de las cubiertas sobre la bomba hidráulica y en la parte trasera de la máquina.
BÚSQUEDA Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Posible solución La ignición funciona, pero el motor no puede arrancar Bujía [*1] Compruebe la distancia o cambie la bujía Cable dañado Cambie o repare el cable El filtro de combustible se encuentra bloqueado [*1] Limpie el filtro en el carburador Falta combustible [pág.26]...
El botón de emergencia del control remoto está activado Desactive el botón de emergencia Brida de rodamiento defectuosa en el La máquina hace ruido embrague Cambie la brida Rulemán defectuoso en el cobertor Cambie el rulemán Rulemán defectuoso en la segadora Cambie el rulemán Segado defectuoso Cuchilla desgastada [pág.42]...
CONDICIONES DE GARANTÍA PARA LA RC-750 Motor de gasolina: Para que la garantía sea válida es importante seguir exactamente el cronograma de servicio. Es necesario contactar al departamento de servicio de su proveedor local, importador o el departamento de servicio de TIMAN A/S.
Página 57
Los informes de reclamación que el importador reciba más tarde de los 8 días luego de la fecha de la reparación no serán autorizados. Las piezas reclamadas que Timan A/S solicite de vuelta deberán estar en la fábrica en no más de 8 días luego de haber recibido la pieza de repuesto. Las piezas devueltas serán autorizadas únicamente con un sello adjunto y el número del informe de reclamación.
Página 59
El mantenimiento de la máquina se lleva a cabo en conformidad con el plan de servicio para la RC-750. El plan de servicio para el taller en donde se llevará a cabo el mismo se encuentra en la parte trasera del libro de servicio. El taller deberá sellar el plan de servicio y el siguiente...
Página 60
SERVICEHÆFTE Piezas de repuesto para el servicio después de 600 horas Nro. del repuesto Nombre Cantidad 15901023 Bujía para iGX440 22601010 Filtro de aire iGX440. 22101004 Filtro de retorno de aceite de transmisión 1 Piezas de repuesto para el servicio después de 700 horas Nro.
Página 61
SERVICEHÆFTE Servicio después de 20 horas Servicio después de 100 horas Contador de horas:___________ Contador de horas:___________ Fecha:_________________ Fecha:_________________ Firma y sello de la empresa Firma y sello de la empresa Servicio después de 200 horas Servicio después de 300 horas Contador de horas:___________ Contador de horas:___________ Fecha:_________________...
Página 62
SERVICEHÆFTE Servicio después de 800 horas Servicio después de 900 horas Contador de horas:___________ Contador de horas:___________ Fecha:_________________ Fecha:_________________ Firma y sello de la empresa Firma y sello de la empresa Servicio después de 1000 horas Servicio después de 1100 horas Contador de horas:___________ Contador de horas:___________ Fecha:_________________...
Página 63
SERVICEHÆFTE Servicio después de 1800 horas Servicio después de 1900 horas Contador de horas:___________ Contador de horas:___________ Fecha:_________________ Fecha:_________________ Firma y sello de la empresa Firma y sello de la empresa Servicio después de 2000 horas Servicio después de 2100 horas Contador de horas:___________ Contador de horas:___________ Fecha:_________________...
24 Electrónica y equipamiento de seguridad (botón de emergenc 25 Tornillos 26 Cuchillas 27 Tornillos de las cuchillas 28 Limpieza 29 Baterías y cables Debe ser realizado por un distribuidor autorizado de la empresa Timan Controlar cada cuatro horas de operación Cambiar en caso de deterioro...
Página 66
24 Electrónica y equipamiento de seguridad (botón de emergenc 25 Tornillos 26 Cuchillas 27 Tornillos de las cuchillas 28 Limpieza 29 Baterías y cables Debe ser realizado por un distribuidor autorizado de la empresa Timan Controlar cada cuatro horas de operación Cambiar en caso de deterioro...
Página 67
24 Electrónica y equipamiento de seguridad (botón de emergenc 25 Tornillos 26 Cuchillas 27 Tornillos de las cuchillas 28 Limpieza 29 Baterías y cables Debe ser realizado por un distribuidor autorizado de la empresa Timan Controlar cada cuatro horas de operación Cambiar en caso de deterioro...
Página 68
24 Electrónica y equipamiento de seguridad (botón de emergenc 25 Tornillos 26 Cuchillas 27 Tornillos de las cuchillas 28 Limpieza 29 Baterías y cables Debe ser realizado por un distribuidor autorizado de la empresa Timan Controlar cada cuatro horas de operación Cambiar en caso de deterioro...
Página 69
24 Electrónica y equipamiento de seguridad (botón de emergenc 25 Tornillos 26 Cuchillas 27 Tornillos de las cuchillas 28 Limpieza 29 Baterías y cables Debe ser realizado por un distribuidor autorizado de la empresa Timan Controlar cada cuatro horas de operación Cambiar en caso de deterioro...
Página 70
24 Electrónica y equipamiento de seguridad (botón de emergenc 25 Tornillos 26 Cuchillas 27 Tornillos de las cuchillas 28 Limpieza 29 Baterías y cables Debe ser realizado por un distribuidor autorizado de la empresa Timan Controlar cada cuatro horas de operación Cambiar en caso de deterioro...
Página 71
24 Electrónica y equipamiento de seguridad (botón de emergenc 25 Tornillos 26 Cuchillas 27 Tornillos de las cuchillas 28 Limpieza 29 Baterías y cables Debe ser realizado por un distribuidor autorizado de la empresa Timan Controlar cada cuatro horas de operación Cambiar en caso de deterioro...
Página 72
24 Electrónica y equipamiento de seguridad (botón de emergenc 25 Tornillos 26 Cuchillas 27 Tornillos de las cuchillas 28 Limpieza 29 Baterías y cables Debe ser realizado por un distribuidor autorizado de la empresa Timan Controlar cada cuatro horas de operación Cambiar en caso de deterioro...
Página 73
24 Electrónica y equipamiento de seguridad (botón de emergenc 25 Tornillos 26 Cuchillas 27 Tornillos de las cuchillas 28 Limpieza 29 Baterías y cables Debe ser realizado por un distribuidor autorizado de la empresa Timan Controlar cada cuatro horas de operación Cambiar en caso de deterioro...
Página 74
24 Electrónica y equipamiento de seguridad (botón de emergenc 25 Tornillos 26 Cuchillas 27 Tornillos de las cuchillas 28 Limpieza 29 Baterías y cables Debe ser realizado por un distribuidor autorizado de la empresa Timan Controlar cada cuatro horas de operación Cambiar en caso de deterioro...
Página 79
PARE RTS C ATAL LOGU Applies to model RC- -750 with ty ype/serial nu umber: 410100-02...
Página 87
Type RC-750 32 pic for one set 16 pic for one set 16 pic for one set POS. NR. VARENR. 410251 32501000 34301003 40101010 39101014 32201000 410193 41201001 38801001 38901001 41401002 410192 65101000 410188 410187 37501002 37501000 65101001 37401001 39201017...
Página 93
Type RC-750 Honda engine Model name GX440IU model type QPAA FAN COVER PAGE 13.2 CARBURETOR PAGE 13.3 AIR CLEANER PAGE 13.5 MUFFLER PAGE 13.6 FUEL TANK PAGE 13.7 FLYWHEEL PAGE 13.9 CYLINDER HEAD PAGE 13.10 IGNITION COIL/WIRE HARNESS PAGE 13.11 ELECTRONIC CONTROL UNIT PAGE 13.12...
Página 94
Type RC-750 Partnumber Description Serial Numbers 19610-Z2E-010 COVER COMP., FAN 1000965-1003014 19610-Z2E-010ZB COVER COMP., FAN *R280* 1003015- 19619-ZL8-300 COLLAR, FAN COVER 30421-Z2E-000 COVER, ELECTRIC PARTS 90002-Z2E-000 BOLT, STUD 90003-Z2E-000 BOLT, SPECIAL, 6MM 90121-952-000 BOLT, FLANGE, 6X25 (CT200) 93913-25580 SCREW, TAPPING, 5X20 15201000 Page 13.2...
Página 95
Type RC-750 Partnumber Description Serial Numbers 16010-ZF5-L11 GASKET SET 16011-ZA0-931 VALVE SET, FLOAT TIMAN 15901026 FLOAT SET DOBBELT 16015-Z2E-003 CHAMBER SET, FLOAT 16016-ZH8-W01 SCREW SET 16024-124-760 SCREW SET, DRAIN 16028-ZA0-981 SCREW SET 16044-Z2E-801 CHOKE SET 16100-Z2E-804 CARBURETOR ASSY. (BE87U E/F)
Página 97
Type RC-750 Partnumber Description Serial Numbers 001 TIMAN 22601010 ELEMENT COMP., AIR CLEANER 002 17231-Z2E-000 COVER, AIR CLEANER 003 17232-Z2E-000 GROMMET, AIR CLEANER 004 17410-Z2E-000 ELBOW COMP., AIR CLEANER -1002569 004 17410-Z2E-010 ELBOW COMP., AIR CLEANER 1002570- 005 17417-Z2E-000 PACKING, AIR CLEANER ELBOW...
Página 104
Type RC-750 Partnumber Description Serial Numbers 001 TIMAN 15901029 CONTROL UNIT, ELECTRONIC 1001889- 002 34754-Z2E-000 COVER, ELECTRONIC CONTROL UNIT 003 34755-Z2E-000 GROMMET, ELECTRONIC CONTROL UNIT COVER 004 93891-0401000 SCREW-WASHER, 4X10 15201000 Page 13.12...