Milwaukee HD 28 CS Manual Original
Milwaukee HD 28 CS Manual Original

Milwaukee HD 28 CS Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para HD 28 CS:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
HD 28 CS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee HD 28 CS

  • Página 1 HD 28 CS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
  • Página 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Página 3 90°...
  • Página 4 M 28 BX V 28 B > 67,5°C > 75°C < 65°C < 67,5°C 78-100 % 78-100 % 55-77 % 55-77 % 33-54 % 33-54 % 10-32 % 10-32 % < 10 % < 10 %...
  • Página 5 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 6 6 mm START 6 mm STOP...
  • Página 8 1 ... 14,5 cm 0° ... 45° x cm x cm 0° 45°...
  • Página 9 If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is Je-li nutná oprava kolmosti vodicí desky k pilovému kotouči, proveďte to necessary, use the correction screw. nastavovacím šroubem. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt nötig Ak je potrebná...
  • Página 10 0° START  START STOP...
  • Página 11  32 mm 54 mm...
  • Página 12: Technical Data

    Adjust the cutting depth to the thickness of the Maintain a fi rm grip with both hands on the saw and refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to The contacts of chargers and battery packs must be kept workpiece.
  • Página 13: Technische Daten

    Should components need to be replaced which have SICHERHEITSHINWEISE FÜR KREISSÄGEN Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche not been described, please contact one of our Milwaukee Sägeblatt-Unterlegscheiben oder -schrauben. Die service agents (see our list of guarantee/service addresses). Sägeverfahren Sägeblatt-Unterlegscheiben und -schrauben wurden speziell...
  • Página 14 Sammelstellen. untere Schutzhaube verzögert arbeiten. Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der wirken, muss die Säge zu einer autorisierten Milwaukee lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften und Servicestelle gebracht werden. Öff nen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei CE-Zeichen Bestimmungen erfolgen.
  • Página 15 Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les remise en marche, centrer la lame de scie dans la fente et déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation contrôler que les dents de la scie ne soient pas restées écologique des accus usés.
  • Página 16: Indicazioni Di Sicurezza Per Seghe Circolari

    DATI TECNICI SEGA CIRCOLARE A BATTERIA HD 28 CS Techtronic Industries GmbH Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Max-Eyth-Straße 10 détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le Numero di serie ................... 4480 93 03... 71364 Winnenden remplacement n‘a pas été...
  • Página 17 Per eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento Germany. di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero blocco di una lama di taglio, assicurare bene pannelli di prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un batterie usate.
  • Página 18 EN 60745. Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de dientes de sierra no toquen la pieza de trabajo. Si la hoja Valor de vibraciones generadas a ........
  • Página 19: Mantenimiento

    O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na BATERIA Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, provisoriamente o esforço vibratório.
  • Página 20 Se a lâmina de serra seco. Alguns detergentes danifi cam o plástico ou outras Managing Director doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de emperrar, poderá movimentar-se para fora da lâmina de peças isoladas. Mantenha o aparelho limpo e seco e livre Autorizado a reunir a documentação técnica.
  • Página 21 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ..........3,6 kg oorzaak van het klemmen van het zaagblad op en verwijder Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke deze door geschikte maatregelen. recyclingmethode voor uw oude akku’s. Geluids-/trillingsinformatie Als u een zaagmachine die in het werkstuk steekt weer Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren...
  • Página 22 Savklinge-ø x hul-ø................165 x 15,87 mm naladen. Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Skæredybde ved 90° ..................54 mm Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit Skæredybde ved 45° ..............
  • Página 23 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Slibeskiver må ikke indsættes brochure garanti/kundeserviceadresser). Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
  • Página 24 Ved et tilbakeslag kan For en optimal levetid må batteriene etter bruk ladet helt husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig Hold apparatet i de isolerte holdefl atene, når det sirkelsagen rykke bakover, men brukeren kan beherske opp.
  • Página 25 – om sågklingan hakar upp sig eller kläms fast i sågspåret stödhandtaget eller motorhuset. Om båda händerna hålls Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. som går ihop, kommer klingan att blockera varefter på sågen kan de inte skadas av sågklingan.
  • Página 26 För en optimal livslängd ska batterierna laddas helt igen Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. efter användningen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara Tools för återvinning.
  • Página 27 Joskus jarru ei toimi. Jos sähköjarru ei toimi työajan osalta. koskaan purista tai sido alempaa suojusta auki- usein, saha on vietävä valtuutettuun Milwaukee- asentoon. Jos saha tahattomasti putoaa lattiaan, saattaa korjaamoon. Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei alempi suojus taipua.
  • Página 28 ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του Μη χρησιμοποιήστε ποτέ χαλασμένους ή ακατάλληλους Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee πριονιού ή στον πριονόδισκο. Κρατάτε με το άλλο [το πριονόδισκους, ακατάλληλες ροδέλες ή βίδες. Οι ροδέλες και οι...
  • Página 29 äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήση. öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé ìéá πριόνι του οποίου ο πριονόδισκος βρίσκεται μέσα στο υπό Milwaukee (âëÝðå öõëëÜäéï åããýçóç/ äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò...
  • Página 30 Elektrikli fren ara sıra etkili değildir. Şayet elektrikli tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz. koruyucu kapak bükülebilir. Koruyucu kapağı geri çekme fren sık sık etkili olmazsa, testerenin yetkili bir Milwaukee kolu ile açın ve serbest hareket edip etmediğini ve bütün Servisine götürülmesi gerekir.
  • Página 31 TECHNICKÁ DATA AKU OKRUŽNÍ PILA HD 28 CS Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin SEMBOLLER yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından Výrobní číslo ....................4480 93 03... uzaklaştırılması gerekir. DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! ........................4312 88 03... Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde: ...000001-999999...
  • Página 32 údržba a čištění zajistí dlouhou životnost a bezpečnou vnikl do obrobku. U všech ostatních řezacích prací musí manipulaci. spodní ochranný kryt pracovat automaticky. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Pilu neodkládejte na pracovní stůl nebo podlahu bez Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Alexander Krug toho, aby spodní...
  • Página 33 Milwaukee ponúka likvidáciu obrobku dovtedy, kým sa pílový list celkom zastaví. starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s Používajte vždy pílové...
  • Página 34 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat należy zabezpieczyć na stabilnym podłożu. Ważne jest, co brzeszczot wysuwa się z rzazu, a piła odskakuje w vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď by obrabiany przedmiot dobrze umocować, aby zmniejszyć kierunku osoby obsługującej urządzenie.
  • Página 35 Unikać długotrwałego wystawienia gdy piła zostanie ponownie włączona. pomocy ładowarek Systemu 28V. Nie ładować przy pomocy Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych Duże płyty należy podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko tych ładowarek akumulatorów innych systemów.
  • Página 36 – egy visszarúgás a beakadó, beékelődő, vagy hibás fűrészlapot, sem a berendezés egyéb alkatrészeit. felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani. megfelelően kell megválasztani. A fűrészlapból a helyzetbe állított fűrészlap következtében fellépő hirtelen munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes A fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a...
  • Página 37 Techtronic Industries GmbH pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, Nevarnost K= ....................1,5 m/s Max-Eyth-Straße 10 melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee 71364 Winnenden szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Germany OPOZORILO Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a géptípus és a teljesítménycímként található...
  • Página 38 žago potrebno odnesti v avtoriziran • V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti zatikajte ali fi ksirajte v odprtem položaju. Če pade žaga Milwaukee servis. Žago izvlečemo iz obdelovanca šele po zaščiteni in izolirani. nenamerno na tla, se lahko spodnji zaščitni okrov zvije.
  • Página 39 Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi kružnom pilom ne bi mogla savladati sile povratnog udara smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći. skrivene vodove struje. Kontaktom s vodovima pod ako se ne bi poduzele prikladne mjere.
  • Página 40 Atsitiena cçloòi un tâ novçrðana: dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Neturiet rokas zem zâìçjamâ priekðmeta. Asmens – atsitiens ir iestrçguða, iespiesta vai nepareizi orientçta brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Página 41 Alexander Krug Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un Managing Director Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas tiem nevajadzētu nokļūt organismā. Jānēsā piemērota Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
  • Página 42 švarūs. Naudokite tik tinkamo dydþio diskus. Pjûklo disko skylë kol pjûklo diskas dar sukasi, nes tai gali sàlygoti į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką turi bûti reikiamo dydþio ir formos (pvz., þvaigþdës atatrankà. Suraskite pjûklo disko strigimo prieþastá ir sudėvėtų...
  • Página 43 Kinnitage toorik stabiilsele alusele. Tooriku korralik kaasnevatele jõududele. Seiske nii, et Teie keha oleks kinnitamine on oluline, et ohustada võimalikult vähe keha Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines saekettast paremal või vasakul, kuid mitte sellega ühel ning piirata saeketta kinnikiildumise ja tööriista kontrolli alt dalis.
  • Página 44 Regulaarne hooldus ja puhastamine järelpöörlemise ajale. tagavad pika eluea ning ohutu käsitsemise. Alexander Krug EDASISED OHUTUS- JA TÖÖJUHISED Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Managing Director tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Saelehti, mis ei vasta käesoleva kasutamisjuhendi On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
  • Página 45 тормоз не действует слишком часто, пилу следует отнести в глубины резания. авторизованный сервисный центр компании Milwaukee. Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или включен, но фактически не Проверьте функцию пружины для нижнего защитного колпака.
  • Página 46 подложни шайби, респ. винтове при застопоряване на зоната на рязане и от циркулярния диск. С втората си При хранении необходимо избегать резкого перепада температур. Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Milwaukee.  циркулярните дискове. Подложните шайби и винтове са ръка дръжте спомагателната ръкохватка или корпуса...
  • Página 47 части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е заклини, при повторното включване на електроинструмента описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Преди започване на каквито е да е работи по машината той може да излезе от разрязваната междина или да...
  • Página 48 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri materialul de prelucrat, până când pânza de ferăstrău se ...000001-999999 menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să îndepărtaţi Viteza la mers în gol ..............
  • Página 49 ACUMULATORI ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ КРУЖНА ПИЛА НА БАТЕРИИ HD 28 CS Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp Производен број..............
  • Página 50 околина. причината за свиткување на сечилото. траењето на батериите. Избегнувајте подолго изложување агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). на батериите на високи температури или сонце (ризик од Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети По рестартирање на пилата во обарботуваното парче, При...
  • Página 51 запізненням. Інколи електричне гальмо не діє. Якщо за ізольовані поверхні рукояток, якщо вставний для особливих розрізів, наприклад "занурювальних електричне гальмо часто не вмикається, пилку необхідно інструмент може натрапити на приховані електричні та кутових пропилів". відправити в авторизований сервісний центр Milwaukee. лінії. УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА...
  • Página 52 Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, З'єднувальні контакти зарядного пристрою та знімної замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів акумуляторної батареї повинні бути чистими. Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси Для забезпечення оптимального строку експлуатації сервісних центрів"). акумуляторні батареї після використання необхідно...
  • Página 53 ‫واﻟﺷﺣوم اﻟﺧﺎرﺟﺔ. اﻓﺣص أداء ﺣﺎﺟب اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ. اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟدورﯾﺔ اﻟﻣﻧﺗظﻣﺔ واﻟﺗﻧظﯾف‬ .‫ﯾﺿﻣﻧﺎن اﻟﻌﻣر اﻟطوﯾل واﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺄﻣون ﻟﻠﺟﮭﺎز‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ‬Milwaukee ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫ )اﻧظر‬Milwaukee ‫ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد ﻋﻣﻼء ﺻﯾﺎﻧﺔ‬ .(‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻋﻧﺎوﯾن اﻟﺿﻣﺎن/اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻧﺎ‬...
  • Página 54 ‫ﯾﺟب اﻟوﺿﻊ ﻓﻲ اﻻﻋﺗﺑﺎر ﻋﻧد ﺗﻘدﯾر ﻣﺳﺗوى اﻟﺗﻌرض ﻟﻠذﺑذﺑﺎت ﻣرات إﯾﻘﺎف اﻟﺟﮭﺎز أو ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ ﻟﻛن دون اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻓﻲ اﻟﻘﯾﺎم ﺑﻣﮭﻣﺔ. ﻓﻘد ﯾﻘﻠل ذﻟك ﺑﺻورة ﻛﺑﯾرة ﻣن ﻣﺳﺗوى اﻟﺗﻌرض‬ .‫ ﺧدﻣﺔ اﺳﺗﻌﺎدة اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬Milwaukee ‫ﻣوزﻋو‬ ..(‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ. ﺗﺟﻧب اﻟﺗﻌرض اﻟزاﺋد ﻟﻠﺣرارة أو أﺷﻌﺔ اﻟﺷﻣس )ﺧطر اﻟﺗﺳﺧﯾن‬...
  • Página 55 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden (08.17) Germany +49 (0) 7195-12-0 4931 4146 55...

Tabla de contenido