Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DUAL SOLDERING STATION
AD 4300
Instructions manual
CE Version
Index
Page
1
11
21
31
41
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para jbc AD 4300

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Instructions manual CE Version Index Page English Español Français Deutsch Italiano DUAL SOLDERING STATION AD 4300...
  • Página 2: English

    ENGLISH We appreciate the confidence you have placed in JBC in purchasing this station. It is manufactured to the most stringent quality standards in order to give you the best possible service. Before turning on your station, we recommend you to read these instructions carefully.
  • Página 3: Recommendations For Use

    - AD 4300 230V Ref. 4300200 - Temperature selection from 100 to 371°C (±5%). - Power: 200W. Model AD 4300 can be used with two tools - Safety transformer, mains separator and double simultaneously, either handpieces, desoldering isolation, with integrated fuse of temperature tweezers or the AP 1300 solder feed iron.
  • Página 4: Sleep Function

    ENGLISH OPERATION SLEEP FUNCTION Tool in sleep mode LED lights One of the Series Advanced features is that Red LED -ON- when lit, it indicates that the station when the tool is placed in the holder, the is plugged in the mains. temperature at the tip drops automatically to the sleep temperature (sleep).
  • Página 5 ENGLISH ADVANCED HANDPIECES RANGE All the Advanced soldering handpieces range Stands can be connected to the AD 4300 station: - AD 8210 Ref. 0788210 stand for the 2210/2225 handpiece. - 2210/2225 handpiece ref. 2210000. Power: - AD 8245 Ref. 0788245 20W.
  • Página 6 ENGLISH Changing the handpiece's cartridge With the Advanced system, the cartridge can be changed quickly, without turning off the station, so you have two soldering irons in one. Here is what to do to change the cartridge: : : : : Alignment Important.
  • Página 7 - AD 2000 soldering station. - AD 2200 soldering station. - DI 3000 digital soldering station (**). - AD 4200 and AD 4300 dual soldering stations. - AR 5500, AR 5800 (*) and DS 5300 (*) desoldering stations. - AM 6000 and AM 6500 (*) rework stations.
  • Página 8 ENGLISH HOT TWEEZERS AD 4300 station allows to connect two different The tweezers are connected to the station in the models of tweezers, each one with its respective following way: range of cartridges and stand: The cable connector of the tweezers is plugged - PA 1200 micro hot tweezers ref.
  • Página 9 ENGLISH PA 1200 MICRO HOT TWEEZERS For micro hot tweezers to work properly, the following components are required: - Control unit. - PA 1200 micro hot tweezers ref. 1200000. For general precision desoldering with SMD components. Power: 40W. Effective power per cartridge fitted: 20W. - PA 8110 stand ref.
  • Página 10: Pa 4200 Hot Tweezers

    Take the mark reference and check that both parts of the ØA tweezer coincide. 2245-282 2245-281 Alignment Blade type Ref. A mm 2245-283 JBC reserves the right to make technical changes without PATENT PENDING prior notification.
  • Página 11: Español

    ESPAÑOL Agradecemos la confianza depositada en JBC al adquirir esta estación. Ha sido fabricada con las más estrictas normas de calidad para prestarle el mejor servicio. Antes de poner en marcha el aparato, recomendamos leer con atención las instrucciones que a continuación se detallan.
  • Página 12: Recomendaciones De Uso

    Estructura de la estación soldadora dual cartuchos adecuados a la herramienta que se haya escogido. Advanced Unidad de control dual AD 4300 Para disponer de la máxima flexibilidad y adaptarse al trabajo a realizar, está dividida en Se sumistra compuesta por: módulos básicos, que se suministran por...
  • Página 13: Funcionamiento

    ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO SISTEMA SLEEP Herramienta en reposo Luces de señalización Una de las cualidades de la serie Advanced, Luz roja -ON- encendida indica que la estación es que cuando una herramienta se coloca en el está conectada a tensión de red. soporte, la temperatura baja automáticamente Luz verde -READY- encendida indica que el hasta la temperatura de reposo (sleep).
  • Página 14: Lapices Soldadores Advanced

    ESPAÑOL LAPICES SOLDADORES ADVANCED La estación AD 4300 permite conectar todos los del soldador y la toma de tierra, que debe ser lápices soldadores de la gama Advanced: menor de 2mV. Soportes - Lápiz 2210/2225 ref. 2210000. Potencia: 20W. - AD 8210 Ref.
  • Página 15 ESPAÑOL Cambio del cartucho del lápiz El sistema Advanced permite el cambio rápido del cartucho, sin parar la estación, con lo que dispondrá de dos soldadores en uno. Para ello siga el proceso que se indica a continuación. Alineación Importante. Es indispensable introducir el cartucho hasta el fondo, para conseguir una buena conexion.
  • Página 16 - Estación soldadora AD 2000. - Estación soldadora AD 2200. - Estación soldadora digital DI 3000 (**). - Estaciones soldadoras dual AD 4200 y AD 4300. - Estaciones desoldadoras AR 5500, AR 5800 (*) y DS 5300 (*). - Estaciones de reparación multifunción AM 6000 y AM 6500 (*).
  • Página 17: Pinzas Desoldadoras

    ESPAÑOL PINZAS DESOLDADORAS La estación AD 4300 permite conectar dos La pinza se conecta a la estación de la siguiente modelos de pinza desoldadora, con sus forma: respectivas gamas de cartuchos y soporte: El cable de la pinza se debe conectar al conector - La micro pinza desoldadora PA 1200 ref.
  • Página 18: Micro Pinza Desoldadora Pa 1200

    ESPAÑOL MICRO PINZA DESOLDADORA PA 1200 Para tener la micro pinza operativa se necesita: - La unidad de control. - La micro pinza desoldadora PA 1200 ref. 1200000. Se utiliza para desoldaduras de precisión con componentes SMD. Potencia: 40W. Potencia efectiva del cartucho: 20W. - El soporte pinza PA 8110 ref.
  • Página 19: Pinza Desoldadora Pa 4200

    Utilice la marca como referencia y compruebe que coincidan las puntas de la pinza. ØA 2245-282 Alineación 2245-281 Tipo cuchilla Ref. A mm 2245-283 JBC se reserva el derecho de introducir modificaciones PATENT PENDING sin previo aviso...
  • Página 20 FRANÇAIS Nous vous remercions de la confiance déposée en JBC à travers l’acquisition de cette station. Elle est fabriquée dans les plus strictes normes de qualité pour vous rendre un meilleur service. Avant de mettre l’appareil en marche, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions détaillées ci-après.
  • Página 21: Français

    Composition de la station de soudage dual. Pour que la station soit complète, vous devez choisir un crayon et/ou une pince à dessouder, les L’AD 4300 est dispose de modules séparés afin supports et cartouches respectifs. que puissiez bénéfier d’une flexibilité maximale et ainsi vous adapter à...
  • Página 22 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT SYSTÈME SLEEP L'outil au repos Voyants de signalisation La fonction "sleep" constitue une des principales Voyant rouge -ON- allumé, il indique que le qualités de la série Advanced: lorsque l'outil poste est branché sur le secteur. repose sur son support, la température descend Voyant vert -READY- allumé, il indique que le automatiquement a la température de repos.
  • Página 23: Crayons De La Gamme Advanced

    CRAYONS DE LA GAMME ADVANCED Il est possible de connecter touts les crayons de l’extrémité de la cartouche et la prise de terre, la gamme Advanced à la station AD 4300 : soit inférieure à 2mV. Supports - Le crayon 2210/2225 réf. 2210000. Puissance: - AD 8210 Réf.
  • Página 24 FRANÇAIS Changement de cartouche Le système Advanced permet un changement rapide de cartouche sans interrompre le travail ni mettre la station hors tension, ceci vous procure le confort de deux fers en un. Pour ce faire, procéder comme suit: : : : : Alignement Important.
  • Página 25 à mars 1999). - Station à souder AD 2200. - Station à souder digitale DI 3000 (**). - Station à souder dual AD 4200 et AD 4300. - Stations soudage/dessoudage AR 5500, AR 5800 (*) et DS 5300 (*).
  • Página 26 FRANÇAIS PINCES À DESSOUDER La station AD 4300 permet de connecter deux La pince se connecte à la station de la manière modèles de pinces à dessouder, avec leurs suivante: gammes respectives de cartouches et supports: Le câble de la pince doit être connectè au - La micro pince à...
  • Página 27: Gamme De Cartouches

    FRANÇAIS MICRO PINCE À DESSOUDER PA 1200 Pour que la micro pince soit opérationnelle nécessite: - L'unité de contrôle. - La micro pince à dessouder PA 1200 réf. 1200000. Pour dessoudage de précision avec des composants CMS. Puissance: 40W. Puissance effective de la cartouche: 20W. - Le support pince PA 8110 réf.
  • Página 28 Utilisez la marque comme référence en vous assurant que les deux 2245-282 pointes de la pince coincides. 2245-281 Type couteau Alignement Réf. A mm 2245-283 JBC se réserve le droit d'apporter des modifications PATENT PENDING techniques à ses appareils sans préavis...
  • Página 29 DEUTSCH Wir danken Ihnen für das JBC mit dem Kauf dieser Station erwiesene Vertrauen. Bei ihrer Fertigung wurden die strengsten Qualitätsmaßstäbe zugrunde gelegt, so dass Sie optimale Lötergebnisse erwarten dürfen. Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam durch.
  • Página 30: Empfehlungen Für Den Gebrauch

    - Kaltgerätestecker. anzupassen, besteht sie aus Grundmodulen, die - Bedienungsanleitung. getrennt lieferbar sind. - Transportverpackung. Dual-Steuereinheit - AD 4300 230V Ref. 4300200 Technische Daten An dieser Einheit können gleichzeitig zwei - Temperaturwahl zwischen 100 und 371°C Werkzeuge - Handstücke oder Entlötpinzetten (±5%).
  • Página 31: Deutsch

    DEUTSCH FUNKTIONSWEISE SLEEP-SYSTEM Werkzeuge in Standby-Funktion Leuchtdioden Eine der Stärken der Advanced-Serie liegt Rote LED -ON- zeigt, dass die Station mit der darin, dass die Temperatur automatisch auf Netzspannung verbunden ist. die Standby-Temperatur abgesenkt wird, Grüne LED -READY- zeigt an, dass das System wenn ein Werkzeug in Ständer abgestellt bereit ist und sich in arbeitsfähigem Zustand wird.
  • Página 32 DEUTSCH HANDSTÜCKE DER SERIES ADVANCED An die Station AD 4300 können alle Lötkolben zwischen Lötspitze und Erdung, der geringer der Series Advanced angeschlossen werden: als 2mV sein muss. Ständer - Handstück 2210 Ref. 2210000. Leistung: 20 - AD 8210 Ref. 0788210 W.
  • Página 33 DEUTSCH Auswechseln der Kartusche Das System Advanced erlaubt ein schnelles und problemloses Auswechseln der Kartuschen bei eingeschalteter Station, so dass Sie praktisch zwei Lötkolben in einem haben. Dabei ist folgendermaßen vorzugehen: : : : : Ausrichtung Wichtig. Für eine gute Verbindung ausschlaggebend, die Kartusche bis zum Anschlag einzustecken.
  • Página 34 Advanced-Stationen zu verändern: - Lötstation AD 2000. - Lötstation AD 2200. - Digitalelötstation DI 3000 (**). - Dual-Lötstation AD 4200 und AD 4300. - Entlötstation AR 5500, AR 5800 (*) und DS 5300 (*). - Multifunktions-Reparaturstation AM 6000 und AM 6500 (*).
  • Página 35 DEUTSCH ENTLÖTPINZETTEN An die Station AD 4300 können zwei verschiedene Die Pinzette wird folgendermaßen an die Station Entlötpinzetten mit ihren dazugehörigen angeschlossen: Kartuschen und Ständern angeschlossen werden: Das Anschlusskabel der Pinzette wird in die Buchse - Die Mikroentlötpinzette PA 1200 Ref. 1200000.
  • Página 36 DEUTSCH MIKROENTLÖTPINZETTE PA 1200 Um mit der Mikroentlötpinzette arbeiten zu können, benötigt man: - Steuereinheit. - Die Mikroentlötpinzette PA 1200 Ref. 1200000. Zum hochpräzisen Entlöten von SMD- Komponenten. Leistung: 40W. Reale Kartuschenleistung: 20W. - Entlötpinzettenständer PA 8110 Ref. 0748110. - Einige Kartuschen aus dem Kartuschenangebot für die Mikroentlötpinzette PA 1200.
  • Página 37 Anschlag einzustecken. Orientieren Sie sich ØA dabei an der Markierung und achten Sie darauf, dass Pinzettenspitzen 2245-282 2245-281 übereinstimmen. Klingen-Spitze Ausrichtung Ref. A mm 2245-283 JBC behält sich das Recht vor, technische oder konstruktive PATENT PENDING Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen...
  • Página 38 ITALIANO La ringraziamo per la fiducia che ha riposto nella JBC con l’acquisto di questa stazione. Essa è stata fabbricata secondo le più rigide norme di qualità, per offrirLe il servizio migliore. Prima di accendere l’apparecchio, Le consigliamo di leggere attentamente le istruzioni che seguono.
  • Página 39: Consigli Per L'uso

    ITALIANO Struttura della stazione saldante dual Unità di controllo dual AD 4300 Advanced La stazione viene fornita con: - Unità di controllo. Per avere la massima flessibilità nella scelta degli - Cavo di connessione a rete. elementi necessari e per adattarsi al meglio al lavoro - Manuali d'istruzione.
  • Página 40: Funzione Sleep

    ITALIANO FUNZIONE SLEEP FUNZIONAMENTO Utensile in riposo Led di segnalazione Una delle qualità della serie Advanced è Led rosso -ON- acceso indica che la stazione è l’abbassamento della temperatura dell'utensile collegata alla rete elettrica. quando si pone nel supporto, riducendosi fino Led verde -READY- acceso indica che il sistema alla temperatura di riposo (sleep).
  • Página 41 ITALIANO STILI SALDANTI ADVANCED La stazione AD 4300 consente connettare tutti gli Supporti stili saldanti della serie Advanced: - AD 8210 Rif. 0788210 supporto saldatore 2210/2225. - Lo stilo 2210/2225 rif. 2210000. Potenza: 20W. - AD 8245 Rif. 0788245 Si usa per lavori di precisione, SMD, etc. Questo supporto saldatore 2245.
  • Página 42 ITALIANO Cambio della cartuccia dello stilo Il sistema Advanced permette il cambio rapido della cartuccia, senza dover spegnere la stazione, in modo da disporre di due saldatori in uno. Per realizzare questa operazione, seguire il procedimento indicato qui di seguito. Allineamento Importante.
  • Página 43 - Stazione saldante AD 2200 e AD 2700 (**). - Stazione saldante digitale DI 3000 (**) e DI 2850 (**). - Stazione saldante dual AD 4300 e DD 5700 (**). - Stazione dissaldante AR 5800 (*) e DS 5300 (*).
  • Página 44 ITALIANO PINZE DISSALDANTI La stazione AD 4300 permette di connettare due La pinza si collega alla stazione nel seguente modo: modelli di pinze dissaldanti, con le rispettive Il cavo della pinza si deve collegare al connettore gamme di cartucce e supporti: sotto il supporto della pinza e il cavo del supporto - La micro pinza dissaldante PA 1200 rif.
  • Página 45: Micro Pinza Dissaldante Pa 1200

    ITALIANO MICRO PINZA DISSALDANTE PA 1200 Per avere la micro pinza dissaldante operativa necessita: - L'unità di controllo. - La micro pinza dissaldante PA 1200 rif. 1200000. Per dissaldature di precisione con componenti SMD. Potenza: 40W. Potenza effettiva cartuccia: 20W. - Il supporto pinza PA 8110 rif.
  • Página 46: Pinza Dissaldante Pa 4200

    Utilizzare il segno come riferimento e verificare che le punte della pinza coincidono. ØA Allineamento 2245-282 2245-281 Tipo coltello Rif. A mm 2245-283 JBC si reserva il diritto d'introdurre variazioni tecniche senza PATENT PENDING preavviso...
  • Página 47 ITALIANO AM 6000 AR 5500 Desoldering station which enable the rapid Station for rework and repair of through-hole and SMT boards. desoldering of all kinds of insertion components. JT 7000 TE 5000 Hot-air flow repair station for desoldering all types Hot-air flow repair station designed for soldering of SMD’s particulary QFPs and PLCCs of any size.
  • Página 48: Electric Wiring Diagram

    ITALIANO ELECTRIC WIRING DIAGRAM...
  • Página 49 ITALIANO...
  • Página 50 ITALIANO...
  • Página 51 ITALIANO...
  • Página 52 ITALIANO...
  • Página 53: Garantia

    GARANTIE FRANÇAIS JBC garantit cet appareil 2 ans contre tout défaut de fabrication. Cela com- prend la réparation, le remplacement des pièces défectueuses et la main dʼoeuvre nécessaire.
  • Página 54: Italiano

    GARANTIE DEUTSCH Für das vorliegende Gerät übernimmt JBC eine Garantie von 2 Jahren , für alle Fabrikationsfehler. Diese Garantie schliesst die Reparatur bzw. den Ersatz der defekten Teile sowie die entsprechenden Arbeitskosten ein. A u s g e s c h l o s s e n...

Tabla de contenido