Smartwares 10.037.12 Manual De Instrucciones página 2

BETRIEB DES EMPFÄNGERS
A. Drücken Sie die Taste "I"/ "ON" am
Funkwandschalter(5), um den Empfänger
einzuschalten.
B. Drücken Sie die Taste "O"/ "OFF" am
Funkwandschalter(5), um den Empfänger
auszuschalten.
Betrieb einer Dimmersteuerung
A. Drücken Sie die Taste "I"/ "ON" am
Funkwandschalter, um den Dimmer auf dem zuletzt
eingestellten Dimm-Niveau einzuschalten.
B. Wenn der Dimmer eingeschaltetwurde: Drücken Sie
kürz die "I"/"ON"-Taste, um das Licht zu dimmen;
Drücken Sie die "I"/"ON"-Taste erneut, um den
Dimmvorgang zu stoppen..
C. Drücken Sie die Taste "O"/ "OFF" am
Funkwandschalter, um den Dimmer auszuschalten.
Manual de instrucciones
ES
INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PARED
INALÁMBRICO
A. En primer lugar, extraiga el botón, ya continuación el
marco, de la placa de montaje (1).
B. Coloque la placa de montaje en el lugar de la pared
que desee y fíjela con los tornillos proporcionados.
Observe la flecha hacia arriba (2).
C. Active la pila tirando de la pestaña (3).
D. Vuelva a colocar el marco en la placa de montaje
observando las pestañas de montaje (4).
E. Vuelva a colocar el botón en la placa de montaje
observando la flecha hacia arriba (5).
Emparejamiento del interruptor de pared inalámbrico
con un receptor.
ü Siga las instrucciones del receptor para ponerlo en
modo de enlace.
A. Pulse el botón "I" / "ON" del interruptor de pared
inalámbrico (6) para emparejarlo con receptor.
B. Pulse el botón "0" / "OFF" del interruptor de pared
inalámbrico (6) para desconectarlo de un receptor.
C. Repita los pasos A-C para instalar otros interryptores
de pared.
FUNCIONAMIENTO DEL RECEPTOR
A. Pulse el botón "I" / "ON" del interruptor de pared
inalámbrico para encender el receptor.
B. Pulse el botón "0" / "OFF" del interruptor de pared
inalámbrico para apagar el receptor.
Funcionamiento de un receptor regulador de
intensidad.
A. Pulse el botón "I" / "ON" del interruptor de pared
inalámbrico para encender el regulador con el ültimo
nivel de regulación esablecido.
B. Cuande esté encendido el regulador: Pulse
brevemente el botón "I" / "ON" para suavizar la luz;
pulse de nuevo el botón "I" / "ON" para detener el
suavizado.
C. Pulse el botón "0" / "OFF" para apagar el receptor.
Istruzioni per l'uso
IT
INSTALLAZIONE DELL'INTERRUTTORE DA
PARETE WIRELESS
A. Rimuovere prima i pulsanti e il telaio dalla piastra di
montaggio (1).
B. Attaccare la piastra di montaggio al punto desiderato
sulla parete, usando le viti fornite. Osservare la
freccia su (2).
C. Attivare la batteria estraendo la linguetta (3).
D. Riposizionare il telaio sulla piastra di montaggio,
notare le linguette di montaggio (4).
E. Riposizionare i pulsanti sulla piastra di montaggio,
notare la freccia su (5).
Associazione dell'interruttore wireless con u
ricevitore.
ü Seguire le istruzioni del ricevitore per attivare la
modalità di assiciazione.
A. Premere il pulsante "I" / "ON" sull'interruttore da
parete wireless (6) per associarlo ad un ricevitore.
B. Premere il pulsante "0" / "OFF" sull'interruttore da
parete wireless (6) per scollegarlo da un ricevitore.
C. Ripitere i passaggi A-C per installare altri interruttori
da parete wireless.
UTILIZZO DEL RICEVITORE
A. Premere il pulsante "I" / "ON" sull'interruttore da
parete wireless per attivare il ricevitore.
B. Premere il pulsante "0" / "OFF" sull'interruttore da
parete wireless per dissattivare il ricevitore.
Utilizzo di un ricevitore con varialuce
A. Premere il pulsante "I" / "ON" sull'interruttore da
parete wireless per attivare il variatore sull'ultimo
livello di luminosità.
B. Quando il variatore è attivo: premere brevemente il
pulsante "I" / "ON" per abbassare la luce; premere di
nuovo il pulsanta "I"/ "ON" per interrompere
l'abbassamento.
C. Premere il pulsante "0" / "OFF" sull'interruttore da
parete wireless per dissattivare il variatore.
Instruktionshandbok
SV
INSTALLERA DEN TRÅDLÖSA BRYTAREN
A. Ta först bort tryckknappen och sedan ramen till
fästplattan (1).
B. Skruva fast fästplattan på önskad plats på väggen
med de medföljande skruvarna. Observera pilen som
pekar uppåt (2).
C. Aktivera batteriet genom attdra ut fliken (3).
D. Sätt tillbaka ramen på fästplattan, observera
fästflikarna (4).
E. Sätt tillbaka tryckknappen på fästplattan, observera
pilen som pekar uppåt (5).
Parkoppla bort den trådlösa brytaren med en
inbyggd brytare
ü Följ anvisningarna för mottagaren för att sätta den i
parkopplingsläge.
A. Tryck på knappen "I"/"ON" på den trådlösa brytaren
(6) för att parkoppla den mottagaren.
B. Pryck på knappen "0"/"OFF" på den trådlösa
brytaren (6) för att koppla bort den mottagaren.
C. Upprepa steh A-C för att installera fler väggbrytare.
ANVÄNDA MOTTAGARE
A. Tryck på knappen "I"/"ON" på den trådlösa brytaren
för att slå på den inbyggda brytaren.
B. Tryck på knappen "0"/"OFF" på den trådlösa brytaren
för att stänga av den inbyggda brytaren.
Använda en dimmermottagare.
A. Tryck på knappen "ON" på sändaren för att slå på
dimmern med den senast inställda dimmer-nivån.
B. När dimmern är påslagen: tryck snabbt på knappen
"ON" för att minska ljuset; tryck på knappen "ON"
igen för att återställa ljuset.
C. Trryck på "OFF" på sändaren för att slå av dimmern.
Instrukcje użytkowania
PL
INSTALACJA BEZPRZEWODOWEGO
PRZEŁĄCZNIKA ŚCIENNEGO
A. Przede wszystkım nalezy wyjąć przycıskı, a
następme ramkę plytkı montazowej (1).
B. Zamocować płytke montażową w wybranym miejscu
na ścianie za pomocą dołączonych wkrętów. Zwrócić
uwagę na strzałkę skierowaną ku górze (2).
C. Uruchomić baterię wyciągając klapkę (3).
D. Ponownie założyć ramkę na płytce montażowej
zwracając uwagę na klapki montażowe (4).
E. Ponownie założyć przyciski na płytce montażowej
zwracając uwagę na strzałke skierowaną ku
górze(5).
Parowanie bezprzewodowego przełącznika
ściennego z wbudowanym przełącznikiem
przełączników
ü Postępuj zgodnie z instrukcjami odbiornika, aby
przełączyć go w tryb parowania.
A. Naciśnij przycisk „I" / „ON" (wł.) na ściennym
przełączniku bezprzewodowym (6), aby sparować go
z wbudowanym odbiornika.
B. Naciśnij przycisk „0" / „OFF" (wył.) na ściennym
przełączniku bezprzewodowym (6), aby odłączyć go
od wbudowanego odbiornika.
C. Powtórz kroki A-C, aby zainstalować pozostałe
przełączniki ścienne.
OBSŁUGA ODBIORNIKA
A. aciśnij przycisk „I" / „ON" (wł.) na ściennym
przełączniku bezprzewodowym, aby włączyć
wbudowany odbiornika.
B. aciśnij przycisk „0" / „OFF" (wył.) na ściennym
przełączniku bezprzewodowym, aby wyłączyć
wbudowany odbiornika.
Obsługa odbiornika ściemniacza.
A. Naciśnij przucisk "ON" na nadajniku, aby włączyć
ściemniacz na ostatnio ustawionym poziomie
ściemninia.
B. Gdy ściemniacz jest włączony: na chwilę naciśnij
przucisk "ON", aby przyciemnić światło; naciśnij
przucisk "ON" ponowie, aby zatrzymać ściemnianie.
C. Naciśnij przucisk "OFF" na nadajniku, abu włączyć
ściemniacz.
EN
COIN / BUTTON CELL BATTERIES
Do not ingest battery, risk of Chemical Burn Hazard. This
product contains a coin / button cell battery. If the coin /
button cell battery is swallowed, it can cause severe
internal burns in just 2 hours and can lead to death.
• Keep new and used batteries away from children.
• If the battery compartment does not close securely stop
using the product and keep it away from children.
• If you think batteries might have been swallowed or
placed inside any part of the body, seek immediate medical
attention.
NL
KNOOPCELBATTERIJEN
Slik de batterij niet in – risico op chemische brandwonden.
Dit product bevat een knoopcelbatterij.
Als de knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan dit in slechts 2
uur tijd leiden tot ernstige inwendige brandwonden en
overlijden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van
kinderen. Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het
product dan niet meer en zorg dat u het buiten bereik van
kinderen houdt.
• Als u vermoedt dat iemand een batterij heeft ingeslikt of
een batterij op enige andere manier in iemands lichaam
terecht is gekomen, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
FR
PILES BOUTONS
Ne pas ingérer la pile, risque de brûlure chimique.
Ce produit contient une pile bouton. En cas d'ingestion, cette
pile peut provoquer de graves brûlures internes en deux
heures seulement et entraîner des lésions potentiellement
mortelles.
• Conservez vos piles neuves et usagées hors de la portée
des enfants.
• Si le compartiment de la pile ne ferme pas correctement,
cessez d'utiliser le produit et gardez-le hors de la portée des
enfants.
• Si vous pensez qu'une pile a été avalée ou insérée dans
une
quelconque autre partie du corps, contactez immédiatement
un médecin.
DE
KNOPFZELLENBATTERIEN
Batterie nicht verschlucken. Verätzungsgefahr Dieses
Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie. Wird die Knopfzelle
verschluckt, kann sie in nur 2 Stunden schwere innere
Verätzungen verursachen und zum Tod führen.
• Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern
fern.
• Falls sich das Batteriefach nicht sicher verschließen lässt,
verwenden Sie das Produkt nicht weiter und halten Sie es
von Kindern fern.
• Falls Sie glauben, dass Batterien möglicherweise
verschluckt oder in eine Körperöffnung eingeführt wurden,
suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
loading