Troubleshooting
Solución de problemas
Résolution de problèmes
Cylinder will not rotate in cradle.
• Spray oil into the keyway. Insert and remove the key several times to fully coat the keyway with oil.
• Press down on the cylinder to make sure it is fully seated in the cradle.
Cylinder cannot be removed from cradle.
• Call Customer Service.
New key will not turn inside cylinder.
• If the key was not FULLY inserted during rekeying procedure, the cylinder
was misprogrammed. Perform steps 1-4 again to reset the cylinder.
• If the key is an inaccurate copy of the original, or is an older key with worn cuts,
rekey the cylinder with a factory-cut key (cut in the manufacturing plant) or with
a code cut key (cut using factory code without the use of a key copier).
Copy of new key will not operate cylinder.
• If the key is an inaccurate copy of the original, or is an older key with worn cuts,
rekey the cylinder with a factory-cut key (cut in the manufacturing plant) or with
a code cut key (cut using factory code without the use of a key copier).
El cilindro no girará en la cuna.
• Rocíe aceite en la ranura de chaveta. Inserte y retire la llave varias veces
para revestir completamente la ranura de chaveta con aceite.
• Presione el cilindro hacia abajo para garantizar que se asiente por completo en la cuna.
El cilindro no puede ser retirado de la cuna.
• Llame a Servicio al Cliente.
La llave no girará en el cilindro.
• Si la llave nueva nose insertó COMPLETAMENTE durante el procedimiento de cambio de llave, El
cilindro se programó en forma errónea. Realice los pasos 1-4 de nuevo para restablecer el cilindro.
• Si la llave esta una copia inadecuada de la original o es una llave previamente usada con
cortes desgastados, cambie la llave de la cerradura por una llave cortada en fábrica (una
llave cortada en la planta de fabricación), o por una llave cortada por código (una llave
que se corta al utilizar el código de fábrica sin el uso de una copiadora de llaves).
Una copia de la llave no funcionará en el cilindro.
• Si la llave esta una copia inadecuada de la original o es una llave previamente usada con
cortes desgastados, cambie la llave de la cerradura por una llave cortada en fábrica (una
llave cortada en la planta de fabricación), o por una llave cortada por código (una llave
que se corta al utilizar el código de fábrica sin el uso de una copiadora de llaves).
Le cylindre n'est pas tourne dans le berceau.
• Huilez la serrure. Insérez et retirez la clé plusieurs fois afin de bien lubrifier le trou de la serrure.
• Poussez bien le cylindre vers le bas pour vous assurer qu'il est entièrement positionné dans son berceau.
Le cylindre ne peut pas être retiré du berceau.
• Appelez le service clientèle.
La clé n'est pas tourne dans le cylindre.
• Si la clé n'a pas été COMPLÈTEMENT insérée pendant la procédure de réajustement, Le cylindre
a été mal programmé. Effectuez les étapes 1-4 à nouveau pour réinitialiser le cylindre.
• Si la clé est une copie inexacte de l'original ou alors il s'agit d'une vieille clé
avec des encoches usées, réajustez le cylindre avec une clé taillée en usine
(découpée dans la site de production), ou avec une clé taillée suivant un code
(découpée en utilisant le code d'usine sans utiliser de copieur de clés).
Une copie de la clé ne fonctionne pas dans le cylindre.
• Si la clé est une copie inexacte de l'original ou alors il s'agit d'une vieille clé
avec des encoches usées, réajustez le cylindre avec une clé taillée en usine
(découpée dans la site de production), ou avec une clé taillée suivant un code
(découpée en utilisant le code d'usine sans utiliser de copieur de clés).
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself.
This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the
property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common
sense. Builder's hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In
order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other
security professional.
CAUTION: To avoid risk of laceration injury, keep reset cradle out of the reach of children
and DO NOT insert finger in the center dial hole.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar
completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando
medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que
puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común.
Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para
ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un
cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
CUIDADO: Para evitar daño físico, mantega la cuna lejos de los niños y no meta el dedo en
el centro del disco interior.
AVERTISSEMENT : Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun verrou ne peut à lui seul
offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d'état par la force ou des moyens
techniques ou être évité par l'utilisation d'une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne
peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. Différentes qualités de
matériel d'installation sont offertes pour différentes applications. Afin d'augmenter la sécurité
et réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la
sécurité.
ATTENTION : Pour éviter le risque des dommages de lacération, gardez le berceau hors de
la proximité des enfants et n'insérez pas le doigt dans le trou central de cadran.
Kwikset
800-327-5625
kwikset.com
Weiser
USA: 800-677-5625
Canada: 800-501-9471
weiserlock.com
Baldwin Prestige
877-315-7853
baldwinhardware.com
©2016 Spectrum Brands, Inc.
Baldwin Reserve
800-566-1986
baldwinhardware.com