Página 2
Gebrauchsanleitung Seite 1 ......................... Wichtige Hinweise: Die Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Laborrührers bitte sorgfältig lesen und beachten. Aus Sicherheitsgründen darf der Laborrührer mit Glaskeramik-Heizfläche nur für die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke eingesetzt werden. Alle in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Angaben sind zum Zeitpunkt der Drucklegung gültige Daten. Es können jedoch von SI Analytics sowohl aus technischen und kaufmännischen Gründen als auch aus der Not- wendigkeit heraus, gesetzliche Bestimmungen der verschiedenen Länder zu berücksichtigen, Ergänzungen am Gerät vorgenommen werden, ohne dass die beschriebenen Eigenschaften beeinflusst werden.
TABLA DE MATERÍAS PÁGINA Observaciones en cuanto a las instrucciones de uso ........38 Descripción ......................39 Utilización de acuerdo con las disposiciones ................39 Volumen de entrega ........................ 39 Accesorios ..........................39 Alcance funcional ........................39 Alarma- e indicador de seguridad ................... 39 Datos técnicos ........................
38 Observaciones en cuanto a las instrucciones de uso Observaciones en cuanto a las instrucciones de uso Las presentes instrucciones de uso tienen por objeto permitirle la manipulación del agitador de laboratorio de forma segura y de acuerdo con las disposiciones. Ayudas para la lectura Los textos están marcados con ayudas para la lectura, que tienen los siguientes significados: •...
Descripción 39 Descripción 2.1 Utilización de acuerdo con las disposiciones El agitador de laboratorio con superficie de calefacción vitrocerámica se emplea para la agitación y calefac- ción simultánea de líquidos en recipientes. ¡Cualquier otra utilización es indebida y no está permitida porque puede comportar peligros imprevisibles! 2.2 Volumen de entrega El volumen de entrega del agitador de laboratorio se corresponde con la lista de embalaje.
40 Descripción Traducción de la version alémana legal 2.6 Datos técnicos (Estado: 01 de abril de 2009) Signo CE: CEM – compatibilidad conforme a las Directivas 2004/108/EG del Consejo; CE; según Norma EN 61326-1:2006 Normativa baja tensión según Normativa 2006/95/EG del Consejo, Prueba base EN 61 010, Parte 1 País de origen: fabricado en Alemania...
Descripción 41 Puesta en servicio 3.1 Emplazamiento y conexión Emplazamiento El agitador de laboratorio ha sido ideado para el uso en espacios interiores secos. Al elegir la ubicación, ten- ga presentes las siguientes prescripciones de seguridad: ¡Peligro de explosión! ¡El agitador de laboratorio no debe utilizarse en entornos donde exista peligro de explosión! ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡No utilice el agitador de laboratorio en pilas galvánicas hú- medas!
42 Puesta en servicio 3.2 Funcionamiento de la placa calefactora sin termosensor Conecte la placa calefactora • Pulse y mantenga pulsado el regulador derecho (durante unos 2 segundos), hasta que aparezca la indicación en el display de la placa calefactora. ⇒...
Puesta en servicio 43 3.3 Funcionamiento de la placa calefactora con termosensor Conecte el termosensor • Asegúrese de que utiliza el termosensor adecuado (véase p. 48: "Accesorios"). • Conecte el termosensor a la parte posterior del agitador de labo- ratorio. •...
Página 10
44 Puesta en servicio ⇒ En el display se van alternando la temperatura nominal (con puntos entre las cifras) y la temperatura real (sin puntos entre las cifras), a intervalos de 5 segundos. Desconecte la placa calefactora Temperatura nominal 78° C •...
Puesta en servicio 45 3.4 Puesta en servicio del agitador Medidas de precaución El agitador de laboratorio genera un campo magnético de gran intensidad, que puede actuar en un radio de 50 cm en torno al agitador. ¡Por este motivo, se ruega precaución al aproximar piezas sensibles al magne- tismo, como por ejemplo, soportes magnéticos de datos (disquetes, tarjetas de crédito), relojes de pulsera mecánicos, marcapasos, etc.! Advertencia dirigida a pacientes portadores de marcapasos y pacientes con ICD (generador...
46 Cuidado, limpieza y mantenimiento Cuidado, limpieza y mantenimiento Cuidado El agitador de laboratorio no requiere ningún cuidado especial si se utiliza en la forma debida. Para facilitar la limpieza es conveniente tener en cuenta lo siguiente: • ¡Evite el rebose al hervir! •...
Cuidado, limpieza y mantenimiento 47 4.1 Subsanación de problemas Indicación del display apagada El agitador de laboratorio no está conectado a la red (cable de la (sólo es visible el logotipo de SI red defectuoso o corte de corriente). Analytics) •...
48 Accesorios Accesorios Termosensor (Mango de acero fino V4A; Sensor Pt 1000; 1 m de cable fijo con 2 clavijas de enchufe banana de 4 mm; longitud 120 mm; Ø 4 mm; -30...+200°C): W 5791 NN HT Nº de pedido 28 510 5308 Termosensor (Cuerpo de vidrio, sensor Pt 1000, 2 x 4 mm con 2 clavi- jas de enchufe banana de 4 mm;...