Gima 32916 / LS808-BS Manual Del Usuario
Gima 32916 / LS808-BS Manual Del Usuario

Gima 32916 / LS808-BS Manual Del Usuario

Medidor de presión del bluetooth
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
MISURATORE DI PRESSIONE GIMA BLUETOOTH
GIMA BLUETOOTH B.P.MONITOR
TENSIOMÈTRE BLUETOOTH GIMA
MEDIDOR DE PRESIÓN DEL BLUETOOTH DEL GIMA
32916 / LS808-BS
Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Zone A, No.105, Dongli Road,
Torch Development District,
Zhongshan, 528437, Guangdong, China
Made in China
MDSS - Medical Device Safety Service GmbH
Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
www.gimaitaly.com
0123
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima 32916 / LS808-BS

  • Página 86 ESPAÑOL Tabla de contenidos INTRODUCCIÓN ........................87 Descripción general ........................87 Indicaciones de uso ........................87 Contraindicaciones ........................87 Principio de medición ........................ 87 Información de seguridad ......................87 Señal display LCD ........................91 Componentes del monitor ......................92 Lista ............................92 ANTES DE INICIAR .........................
  • Página 87: Introducción

    • Hasta 60 piezas de registro almacenadas para cada usuario Indicaciones de uso El monitor de presión arterial Gima es un monitor digital que se utiliza en la medición de la pre- sión arterial y de la frecuencia cardíaca con una circunferencia del brazo que oscila entre los 22 cm y los 42 cm (unas 8¾˝-16½˝).
  • Página 88 ESPAÑOL Símbolo Disposición WEEE Solo para uso interno de “Reciclado” El punto verde es el símbolo de licencia de una red europea de sistemas industriales para el reciclado de los materiales de embalaje de los bienes de consumo. ATENCIÓN • Este dispositivo está exclusivamente destinado a los adultos y solo se puede usar en interio- res.
  • Página 89 ESPAÑOL •Verifique si el funcionamiento del dispositivo causa un deterioro prolongado de la circulación sanguínea del paciente. • Cuando efectúe la medición, procure no comprimir ni restringir el tubo de conexión. • El dispositivo no se puede utilizar al mismo tiempo que el equipo quirúrgico HF. •...
  • Página 90 • Si tiene algún problema con este dispositivo, como el ajuste, el mantenimiento o el uso, contac- te con el PERSONAL DE SERVICIO de Gima. No habrá ni repare el dispositivo en caso de mal funcionamiento. El dispositivo sólo puede ser examinado, reparado y abierto por el personal de los centros de venta/servicio autorizados.
  • Página 91: Señal Display Lcd

    ESPAÑOL Señal display LCD SÍMBOLO DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN Presión arterial sistólica Presión arterial alta Presión arterial diastólica Presión arterial baja Display pulso Pulso en latidos por minuto Batería baja Batería baja, recargue por favor + Lo Unidad de medida de la presión arterial (1kPa=7.5mmHg) Unidad de medida de la presión arterial mmHg...
  • Página 92: Componentes Del Monitor

    2. Adaptador AC (LS808-BS) (Modelo : BLJ06L060100P-V) 3. Manual del usuario 4. Brazalete (22 cm-42 cm) (Pieza aplicada tipo BF) (Use el brazalete autorizado Gima. Para saber el tamaño del brazalete real consulte la etiqueta que figura en el brazalete adjunto).
  • Página 93: Antes De Iniciar

    • Use exclusivamente el adaptador AC de Gima (Modelo: BLJ06L060100P-V) para cargar po- tencia. No puede utilizar el monitor de presión arterial durante el proceso de carga.
  • Página 94: Configuración De La Hora, La Fecha Y La Unidad

    ESPAÑOL • No limpie el monitor de presión arterial mientras se carga. Desenchufe siempre el cargador antes de limpiar el monitor de presión arterial. • No arroje el monitor de presión arterial al fuego. La batería puede explotar y causar heridas o muerte.
  • Página 95 ESPAÑOL 3. Pulse de nuevo el botón “Usuario 1” para confir- mar [HORA]. Entonces parpadea el número que representa el [MINUTO]. 4. Repita los pasos 2 y 3 para confirmar [MINUTO]. 5. Repita los pasos 2 y 3 para confirmar [MES], [DÍA] y [AÑO].
  • Página 96: Conexión Del Monitor De Presión Arterial Con Su Dispositivo

    ESPAÑOL 6. Repita los pasos 2 y 3 para confirmar la unidad de medición. 7. Una vez confirmada la unidad de medición, en el LCD aparecerá el mensaje “dOnE” y el monitor se apagará. Conexión del monitor de presión arterial con su dispositivo 1.
  • Página 97 ESPAÑOL 4. A continuación seleccione el ID de usuario con el que desea conectarse con su smartphone en la app para proseguir con la conexión. Si FUNCIONA, el símbolo Si NO FUNCIONA, el símbolo aparecerá en el LCD. aparecerá en el LCD. 5.
  • Página 98: Colocación Del Brazalete

    ESPAÑOL TENCIÓN • Puede producirse una interferencia cerca del equipo marcado con el siguiente símbolo Y LS808-BS puede interferir en proximidad de un equipo eléctrico. • Las personas sensibles, incluidas las mujeres embarazadas preeclámpticas y los que tienen implantados instrumentos médicos electrónicos, deben evitar el uso de la unidad siempre que sea posible.
  • Página 99: Medición

    ESPAÑOL MEDICIÓN Comienzo de la medición Con el monitor apagado, pulse el botón User 1 para encender el monitor y este finalizará la medición y a continuación salvará los datos de medición. (Adopte el User 1 como ejemplo) (Nota: Seleccione el mismo usuario en su app y BPM para efectuar la medición, o los datos de medición no se transmitirán a la app.) 1.
  • Página 100: Gestión De Datos

    ESPAÑOL Si la transmisión de los datos Si la transmisión de los datos no se lleva a cabo, aparecerá se puede realizar, no aparecerá el el símbolo de Bluetooth y símbolo de Bluetooth y el dispositivo el dispositivo se apagará. se apagará.
  • Página 101 ESPAÑOL 2. Vuelva a pulsar el botón “Consulta” para realizar el registro que desea. La fecha y la hora del registro aparecerán alternativamente El n.º actual es La fecha correspondiente La hora el n.º 1. es el 2 de enero. correspondiente es 8:00.
  • Página 102: Borrar Registros

    ESPAÑOL 4. Si no hay ningún registro, pulse el botón “Consulta” y aparecerá el siguiente display. ATENCIÓN El registro más reciente (1) aparecerá en primer lugar. Cada nueva medición se asigna al primer registro (1). Los demás registros se hacen retroceder un dígito (por ejemplo, 2 pasa a ser 3, etc.), y el último registro (60) se elimina de la lista.
  • Página 103: Información Para El Usuario

    ESPAÑOL INFORMACIÓN PARA EL USUARIO Consejos para la medición Las mediciones pueden ser imprecisas si se dan las siguientes circunstancias. Cuando la medición se realiza inmediata- 1 hora después de haber cenado mente después de haber tomado o bebido té, café o de haber fumado Mientras se anda 20 minutos después o se mueven los dedos...
  • Página 104: Mantenimiento

    ESPAÑOL Mantenimiento Per ottenere le migliori prestazioni, seguire le istruzioni di seguito. Guárdelo en un lugar seco y protegido contra No lo sumerja en el agua. En su caso, los rayos de sol límpielo con un paño seco. Evite los ambientes polvorientos y con Evite las sacudidas y los golpes fuertes.
  • Página 105: Sobre La Presión Arterial

    ESPAÑOL SOBRE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué son las presiones sistólica y diastólica? Sistólico Diastólico Cuando los ventrículos se contraen y bom- bean la sangre fuera del corazón, la presión descarga de sangre entrada de sangre arterial alcanza su máximo valor en el ciclo, arteria vena qué...
  • Página 106: Por Qué Fluctúa Mi Presión Arterial Durante El Día

    ESPAÑOL CAUTELA La aparición del IHB indica que se ha detectado una irregularidad de pulso consistente con una arritmia durante la medición. Normalmente, esto NO es preocupante. No obstante, si el símbolo aparece a menudo, es recomendable que lo consulte con un médico. Tenga en cuenta que el dispositivo no equivale a un examen cardíaco, sino que sirve para detectar irregularidades en el pulso de forma temprana.
  • Página 107: Dépannage

    ESPAÑOL DÉPANNAGE Esta sección incluye una lista de mensajes de error y de preguntas frecuentes sobre los problemas que pueden surgir con su monitor de presión arterial. Si el producto no funcio- na como cree que debería, consulte la lista antes de solicitar asistencia técnica. PROBLEMA SÍNTOMAS COMPRUEBE SI...
  • Página 108: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Suministro de energía 3.7V 1000 mAH Fabricado con batería de polímero de litio recargable, Adaptador AC 6V 1A Modo display Display digital LCD V.A. = 86,1 mm (L) x24 mm (W) Modo de medición Modo de la prueba oscilográfica Intervalo de medición Presión nominal del brazalete: 0 mmHg~299 mmHg (0 kPa ~ 39.9 kPa)
  • Página 109: Componente Autorizado

    ESPAÑOL COMPONENTE AUTORIZADO 1. Use el adaptador autorizado Gima Adaptador Tipo: BLJ06L060100P-V Entrada: 100-240V 50-60Hz,0.2Amax Salida: 1000mA Información de contacto Fabricado por: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Empresa: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Dirección: Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,-...
  • Página 110: Lista De Normas Respetadas

    ESPAÑOL LISTA DE NORMAS RESPETADAS Gestión del riesgo EN ISO 14971:2012 / ISO 14971:2007 Dispositivos médicos - Aplicación de la gestión del riesgo a los dispositivos médicos Etiquetado EN ISO 15223-1:2016 / ISO 15223-1:2016 Dispositivos médicos. Símbolos que deben utilizarse con las etiquetas de los dispositi- vos médicos, etiquetado e información que debe suministrarse.
  • Página 111: Guía Emc

    ESPAÑOL Biocompatibilidad ISO 10993-1:2009 Evaluación biológica de los dispositivos médicos- Parte 1: Evaluación y prueba con proceso de gestión de riesgos ISO 10993-5:2009 Evaluación biológica de los dispositivos médicos- Parte 5: Pruebas sobre citotoxicidad in vitro ISO 10993-10:2010 Evaluación biológica de los dispositivos médicos- Parte 10: Pruebas sobre irritación y sensibilización de la piel GUÍA EMC...
  • Página 112 ESPAÑOL Tabla 2 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Test de inmu- IEC 60601-1-2 Nivel de cumplimiento nidad Nivel de prueba Descarga ±8 kV en contacto ±8 kV en contacto electrostática ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV in aria ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, (ESD) ±15 kV aria...
  • Página 113 Los usuarios tienen que ocuparse de la eliminación de los aparatos por desguazar llevándolas al lugar de recogida indicado por el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.

Tabla de contenido