173
499,2
467,2
61
205
Posto esterno antivandalo TD2000HE con
IT
Braille e sintesi vocale per sistema digitale
DUO
Pulsantiera con 14 tasti grandi (25x25mm) retroilluminati con rilievi
in Braille, 4 simboli per lo stato del sistema e display grafico da 3",
permette di comporre ed inviare chiamate sul bus digitale DUO.
Dati tecnici
Alimentazione
Assorbimento a riposo
Assorbimento in funzionamento
Ass. con attivazione serratura
Tempo azionamento serratura
Led telecamera
Temperatura funzionamento
Massima umidità ammissibile
Morsetti e connettori
LP/LP
Bus DUO
PB/PB
Pulsante apertura serratura
V/M
Ingresso telecamera supplementare (PAL)
S+/S-
Uscita principale per serratura elettrica
C/NO/NC
Contatti relè ausiliario
J2
Ingresso P2 attivazione manuale attuatori
J3
Ingresso P3 attivazione manuale attuatori
Plaque de rue vidéophonique anti-vandale
FR
TD2000HE avec Braille et synthèse vocale
pour système DUO
Plaque de rue à 14 grandes (25x25mm) touches rétroéclairées
avec reliefs en braille boutons-poussoirs, 4 symboles pour l'état du
système et écran LCD de 3", permet de composer et d'adresser
des appels sur bus digitale DUO.
Données techniques
Source de courant
Absorption à repos
Absorption en fonctionnement
Absorption avec activation de la gâche 430 mA
Temps d'activation de la gâche
Led caméra
Température fonctionnement
Humidité maximal admissible
Bornes et Connecteurs
LP/LP
Bus DUO
PB/PB
Bouton-poussoir ouvre porte
V/M
Entrée pour camera supplémentaire (PAL)
S+/S-
Sortie principale pour gâche électrique
C/NO/NC
Contacts du relais auxiliaire
J2
Entrée P2 activation manuelle actionneurs
J3
Entrée P3 activation manuelle actionneurs
dalla linea DUO
90 mA
260 mA
430 mA
max. 9 sec.
3 (bianchi)
-25 ÷ +50 °C
90% RH
de la ligne DUO
90 mA
260 mA
max. 9 sec.
3 (blancs)
-25 ÷ +50°C
90%RH
TD2000HE vandalproof door station with Braille
EN
and speech synthesis for DUO system
Door station with 14 large (25x25mm) backlit button keypad with
Braille, 4 icons for the system status and 3" LCD graphic display,
allows to enter and send calls to the DUO digital bus.
Technical data
Power supply
Stand-by current
Operating current
Current with door lock activation
Door lock activation time
LED's camera
Operating temperature
Maximum permissible humidity
Terminals and connectors
LP/LP
DUO Bus
PB/PB
Door release push-button
V/M
Input for additional camera (PAL)
S+/S-
Main output for electric door lock
C/NO/NC
Contacts of auxiliary relays
J2
Input P2 for manual activation of actuators
J3
Input P3 for manual activation of actuators
Placa de calle antivandálica, con cámara,
ES
TD2000HE con Braille y síntesis de voz para
sistema digital DUO
Placa de calle con 14 teclas retroiluminadas grandes (25x25mm)
con relieves en Braille, 4 símbolos de estado del sistema y visua-
lizador LCD de 3", le permite marcar y enviar llamadas en el bus
digital DUO.
Datos técnicos
Alimentación
Consumo en reposo
Consumo en funcionamiento
Consumo con actuación abrepuerta
Tiempo actuación abrepuerta
Led cámara
Temperatura de funcionamiento
Humedad máxima admisible
Bornes y Conectores
LP/LP
Bus DUO
PB/PB
Pulsador abrepuerta
V/M
Entrada para telecámara suplementaria (PAL)
S+/S-
Salida principal para
C/NO/NC
Contactos del relè auxiliar
J2
Ingreso P2 activación manual actuadores
J3
Ingreso P3 activación manual actuadores
TD2000HE
from DUO line
90 mA
260 mA
430 mA
max. 9 sec.
3 (white)
-25 ÷ +50 °C
90% RH
de la línea DUO
90 mA
260 mA
430 mA
max. 9 seg.
3 (blancos)
-25 ÷ +50 ° C
90%RH
cerradura eléctrica
Mi 2565
Mi 2565
- 1 -
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Farfisa HERO TD2000HE

  • Página 1 Mi 2565 499,2 467,2 TD2000HE TD2000HE vandalproof door station with Braille Posto esterno antivandalo TD2000HE con and speech synthesis for DUO system Braille e sintesi vocale per sistema digitale Door station with 14 large (25x25mm) backlit button keypad with Braille, 4 icons for the system status and 3" LCD graphic display, Pulsantiera con 14 tasti grandi (25x25mm) retroilluminati con rilievi allows to enter and send calls to the DUO digital bus.
  • Página 2 Montaggio Bluetooth Montage du Montaje del modulo Bluetooth module mounting module Bluetooth módulo Bluetooth Montaggio modulo Bluetooth. Per il fissggio del modulo XE2921/ XE2922 non utilizzare le viti a cor- redo del prodotto ma quelle fornite con TD2000HE. Bluetooth module mounting. To fix the XE2921 / XE2922 module, do not use the screws supplied with the product but those supplied with...
  • Página 3 Installazione Installation Installation Installación A - Prima di murare la scatola d'in- casso, proteggere i fori di fissaggio della placca. B - Posizionare la pulsantiera in modo che i raggi solari o altre fonti luminose dirette o riflesse di forte intensità...
  • Página 4 Regolazioni Adjustments Régulations Regulaciónes Regolazione volume microfono Per regolare il volume del microfono, agire sul trimmer Regolazione volume altoparlante Per regolare il volume dell'altoparlante, occorre procedere come segue: Regolazione volume microfono - ad impianto a riposo, effettuare l'accesso in programmazione per Microphone volume adjustement TD2000HE: digitare 00 + poi 0039 (di fabbrica) +...
  • Página 5 Serratura elettrica Electric door lock La serratura elettrica è azionata direttamente dal posto esterno, As shown in the installation diagrams, the electric lock is operated ma affinché il sistema funzioni correttamente la serratura elettrica from the door station, but for a correct operation the electric lock deve essere del tipo 12Vca/1A max.
  • Página 6 L'utilizzo del cavo art.2302/2302E, opportunamente studiato dalla The cable art.2302/2302E is the ideal solution for wiring DUO ACI Farfisa, è raccomandato per la realizzazione di impianti digitali digital systems. The use of inappropriate cables may have an DUO System. L'impiego di conduttori inadeguati potrebbe non adverse effect on the performance of the system.
  • Página 7 Functional Characteristics La pulsantiera antivandalo TD2000HE è compatibile con i sistemi Vandal proof push-button panel TD2000HE is compatible with digitali DUO Farfisa a "Range" esteso e ne aumenta le potenzialità Farfisa DUO extended range digital systems and increases their prevedendo la possibilità di dividere l’impianto in 99 blocchi. Per capabilities allowing to divide the installation into 99 blocks.
  • Página 8: Moduladores Vídeo Exteriores

    Modulatori Video Esterni External Video Modulator La pulsantiera antivandalo TD2000HE è predisposta per la gestio- Vandal proof push-button panel TD2000HE is designed to drive ex- ne dei modulatori video esterni (tipo VM2521 o similari) ai quali ternal video modulators (VM2521 type or similar) to which additional possono essere collegate telecamere aggiuntive, ad esempio di cameras can be connected, in example for video surveillance: the video-sorveglianza: la pulsantiera gestisce un massimo di 8 tele-...
  • Página 9: Menu' Di Programmazione

    Android e iOS) dopo aver collegato via Bluetooth la pulsantiera al Sono elencate le lingue disponibili: dispositivo mobile: - Italiano - English - French per Android https://farfisa.com/qr/and-duo/ - Spanish - Polish - Danish - Dutch - ..... per iOS https://farfisa.com/qr/ios-duo/...
  • Página 10 Per questo servizio è necessario programmare i corrispondenti una o più fasce orarie di validità ma il dispositivo non è sincro- attuatori affinché siano attivabili da posto esterno). Per inserire nizzato con l’orologio di sistema o perde la sincronizzazione l'indirizzo vedi paragrafo Immissione di un valore numerico. la password non sarà...
  • Página 11 te ai modulatori video presenti nell'istallazione ed eventualmente - Indirizzo 255. Memorizzando questo indirizzo, il relè ausi- l'indirizzo della telecamera prioritaria (TLC AUX prioritaria). liario si attiva quando arriva il comando di apertura serratura Alla pressione del tasto appaiono le seguenti voci, mentre contemporaneamente all'attivazione di S+/S-.
  • Página 12 - Fasce orarie pianto. Con il tasto si entra in programmazione. Per inserire - Blocco la password (da 1 a 8 cifre) vedi paragrafo Immissione di un - Indirizzo valore numerico. Con le frecce si seleziona la funzione da programmare, mentre con il tasto si conferma la selezione.
  • Página 13 di una stringa di testo, si possono modificare altre righe o tor- cedente. nare al menù precedente tramite la pressione del tasto questo punto bisogna selezionare e confermare la voce relativa Reset memoria contatti all'abilitazione del messaggio appena immesso. Uscire con la Premere il tasto .
  • Página 14: Programming Menu

    Android and iOS smartphones and tablets) after Language having connected the push-button panel via Bluetooth. Available languages listed: - Italiano - English for Android https://farfisa.com/qr/and-duo/ - French - Spanish - Polish - Danish - Dutch for iOS https://farfisa.com/qr/ios-duo/...
  • Página 15 - Alias - Addresses - Timings (Empty by default.) Each user can have an associated “Alias” that is, a string of 1 to 5 characters (letters, digits and spe- - PN parameters - Admin. password cial symbols) to make calls independently from the device ad- dress.
  • Página 16 is the one actually displayed (except when set on 255, you Attention: To find users with addresses higher than the can decide to give priority to viewing a camera whose address one stored, the locking address must also be taken into ac- is in one of the AUX CAM1 - AUX CAM8 locations above). count (for example, user 03-123 has an address above user To program the priority camera address, select this item and 02-200).
  • Página 17 and Address fields; menu. - Gate-info: two alerts are sent to the user: one when the as- sociated key is pressed and one when it is released. It is typi- Welcome messages cally used to notify the gate opened/gate closed states: these During normal operation, a message will be displayed on the alerts are handled by all the internal stations in the system, keyboard screen, with essential instructions for making a call.
  • Página 18 it will return to the main camera. If the function is disabled, any switching will place only to cameras connected to modulators. Press key to display the following items: - Disable - Enable Use the arrows to select function and press key to confirm. Press key to return to the previous menù.
  • Página 19: Menu De Programmation

    Voici les langues disponibles : mobile via Bluetooth: - Italiano - English - French pour Android https://farfisa.com/qr/and-duo/ - Spanish - Polish - Danish - Dutch - ....pour iOS https://farfisa.com/qr/ios-duo/ Sélectionner la langue avec les flèches...
  • Página 20 actionneur, comme c’est le cas pour l’éclairage de la lumière successive. d’escalier. Pour ce service, il est nécessaire de programmer les actionneurs correspondants afin qu’ils soient activables Attention: si une ou plusieurs tranches horaires de vali- depuis un poste externe). Pour saisir l’adresse, voir para- dité...
  • Página 21 ter des caméras supplémentaires, de vidéo-surveillance, par mande d’ouverture gâche arrive de la part d’un utilisateur exemple, associé à une adresse (231-253). Le clavier permet ayant une adresse égale ou supérieure à celle mémorisée; si de gérer un max. de 8 autres caméras. Ce menu permet de on mémorise l’adresse 00-000, le relais auxiliaire s’activera programmer les adresses des caméras connectées aux mo- à...
  • Página 22 - P3 - Adresse Sélectionner la fonction à programmer avec les flèches (D’usine 255, non programmée) Adresse de l’installation où puis presser la touche pour confirmer la sélection. Presser la envoyer les actions Active sonnerie et Ring-me (ou l’éventuelle touche pour retourner au menu précédent.
  • Página 23 Messages personnels - Désactiver - Activer (D’usine, désactivés) Presser la touche pour entrer en pro- grammation puis après avoir choisi Message 1 ou Message 2 Choisir l’option désirée avec les flèches puis presser la avec les flèches , presser la touche pour confirmer.
  • Página 24: Programaciónes

    Android e iOS) después de conectar la placa de calle al disposi- - Italiano tivo móvil a través de Bluetooth: - English - French - Spanish para Android https://farfisa.com/qr/and-duo/ - Polish - Danish - Dutch - ..Use las flechas para seleccionar el idioma, presionando para iOS https://farfisa.com/qr/ios-duo/...
  • Página 25 calera. Este servicio requiere que los actuadores correspon- o más intervalos de tiempo válidos, pero el dispositivo no está dientes sean programados para ser activados de la unidad sincronizado con el reloj del sistema o pierde la sincronización, externa). Para ingresar la dirección, vea el párrafo Introduc- la contraseña ya no será...
  • Página 26 y, si es necesario, la dirección de la cámara prioritaria (CAM apertura puerta de cualquier usuario. Sin embargo del con- auxiliar principal). Al presionar la tecla aparecen los si- tacto S+/S- que, por lo tanto ya no serán accesibles por los guientes elementos, mientras que con la tecla regresa al Servicios internos. El modo de activación es el configurado →...
  • Página 27 - P2 - Dirección - P3 (Por defecto 255, no programado). Dirección del sistema al Use las flechas para seleccionar la función a progra- que se envían las acciones Ring-me y Llamada (o la posible mar, mientras usa la tecla para confirmar la selección. Pre- información de puerta) de 001 a 200 (también se permiten las sione la tecla para regresar al menú...
  • Página 28 salir, presione el botón Para ver la fecha y la hora, se debe Tecla para password instalar la tarjeta XE2921/XE2922. (Por defecto deshabilitado). Al habilitar esta función, es sufi- ciente, cuando el sistema está en reposo, presionar la tecla Mensajes personales antes de ingresar una contraseña (incluida la contraseña del (Deshabilitado por defecto.) Presione la tecla para ingresar administrador) en lugar de ingresar el código "00"...
  • Página 29 FUNZIONAMENTO OPERATION Per effettuare una chiamata comporre l'indirizzo dell'utente desi- To make a call, dial the address of the desired user and press key derato e premere il tasto , in caso di errore premere ; for errors, press key to cancel.
  • Página 30: Operación

    OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Para realizar una llamada, marque la dirección de usuario de- Pour effectuer un appel, composer l’adresse de l’utilisateur désiré seada y presione la tecla ; en caso de error, presione para puis presser la touche ; dans le cas d’erreur, presser la touche cancelar.
  • Página 31 Accesso tramite smartphone The TD2000HE keypad and the XE2922 accessory can be used La pulsantiera TD2000HE con l'aggiunta dell’articolo XE2922 può as an alternative to proximity reade. Thanks to the new FARFISA offrire un’alternativa ai lettori di prossimità. Grazie alla nuova app SMART ACCESS app, available for Android: FARFISA SMART ACCESS, disponibile per Android: https://farfisa.com/qr/and-farfisa-smart-access/...
  • Página 32 Mi 2565 - 32 -...

Este manual también es adecuado para:

Mi 2565

Tabla de contenido