Dräger Bodyguard 1500 Instrucciones De Uso página 2

Sistema personal de seguridad y alarma
Bodyguard
®
1500
PASS (Sistema personal de seguridad y alarma)
Prealerta (
) – No se percibe movimiento durante 21–25 segundos.
Activa una señal de alarma con pitido triple y volumen ascendente que se
repite, acompañada de LED que alternan el color rojo y el azul.
Alarma de socorro automática (
) – No se percibe movimiento
durante 8 segundos de prealerta. Activa la señal de alarma completa.
Alarma de socorro manual (
) – Presionar el botón activa la señal de
alarma completa.
Alerta de batería baja (
) – LED ámbar parpadeante y pitidos cada cinco
segundos.
Alarma de exposición térmica 1 – Se alcanza el umbral de temperatura/
tiempo bajo. Activa una alarma con pitidos dobles y breves que se repiten
y LED rojos parpadeantes. Presionar el botón derecho ( ) para silenciar
la alarma.
Alarma de exposición térmica 2 – Se alcanza el umbral de temperatura/
tiempo elevado. Activa la señal de alarma completa.
Señal para compañeros – LED azules pulsantes a baja frecuencia.
Señal de alarma completa – Una alarma pulsante muy aguda
acompañada de LED rojos y azules que se alternan.
3.2.3
Alarmas de socorro automáticas
Llave
Tiempo en segundos
Movimiento
Presionar botón izquierdo
Prealerta
Presionar botón derecho
Alarma completa
3.2.4
Alarmas de exposición térmica
ADVERTENCIA
!
La alarma de exposición térmica 1 indica que el usuario ha sido
objeto de una exposición térmica de nivel elevado. Evacuar a un
área segura inmediatamente cuando suene la alarma y no
regresar al área de operación hasta que la alarma no se haya
desactivado.
Las alarmas de exposición térmica están configuradas para
cumplir con las necesidades del usuario. El dueño del
equipamiento
debe
proporcionar
procedimientos
basados en los ajustes de alarma térmica seleccionados.
Cuando la alarma de exposición térmica 1 suena, reconocer y silenciar la
alarma presionando el botón derecho ( ) y evacuar a un área segura
inmediatamente. Los LED rojos continúan parpadeando hasta que la
temperatura circundante se encuentre por debajo de la temperatura de
inicio fijada.
La alarma de exposición térmica 2 activa la señal de alarma completa para
indicar un nivel de exposición térmica muy elevado. Continuar evacuando
como una emergencia. Ya en un área segura, cancelar la alarma completa
de manera habitual.
3.3
Después del uso
No retirar ni apagar la unidad hasta estar en un área segura sin peligros.
1. En caso necesario, desconectar
la unidad del atalaje (Fig 7) o de
la ropa de protección. Para
desconectar la abrazadera de
arnés, utilizar un destornillador
de punta plana con una punta de
3 mm o más ancha.
2. Realizar
un
test
de
funcionamiento
(ver
sección
3.4.1).
3. En caso necesario, limpiar la
unidad (ver sección 5.1).
4. Almacenar la unidad de acuerdo
con las instrucciones de
almacenamiento. (ver sección 6).
3.4
Tareas habituales de los usuarios
3.4.1
Prueba de funcionamiento
ADVERTENCIA
!
Cualquier de error del equipo en alguno de los parámetros o
estándares del test de funcionamiento indica un posible fallo en el
sistema. Es necesario informar del error al personal de
mantenimiento cualificado o contactar con Dräger. No utilizar
Bodyguard 1500 a menos que se pueda utilizar a plena capacidad.
ATENCIÓN
!
El volumen de la sonda acústica es muy elevado. Avisar al
personal más cercano y llevar protección adecuada para prevenir
daños auditivos al realizar las pruebas con el Bodyguard 1500.
1. Comprobar que el Bodyguard 1500 está limpio y no presenta daños.
Las típicas señales o daños que pueden afectar al funcionamiento de
la unidad incluyen impacto, abrasión, corte, corrosión y descolorido.
2. Activar la unidad. (El procedimiento para encender la unidad está
descrito en la sección 3.2.1 y cómo cancelar las alarmas se muestra
en la Fig 6.)
3. Asegurarse de que se emite la señal de inicio (cuatro pitidos y una
breve iluminación de todos los LED), y entonces el LED verde
(actividad) y el azul (señal para compañeros) funcionan.
4. Inmovilizar la unidad y comprobar que la prealerta comienza al cabo
de unos 21 o 25 segundos. Mover la unidad para cancelar la alerta.
5. Inmovilizar la unidad de nuevo e ignorar la prealerta, comprobar que
la alarma completa se inicia aproximadamente 8 segundos después
de la prealerta.
6. Cancelar la alarma.
7. Activar la alarma manual.
8. Cancelar la alarma.
9. Si el Bodyguard 1500 se va a utilizar con un manómetro TX,
asegurarse de que la unidad y el manómetro están emparejados (ver
sección 3.4.3) y realizar lo siguiente:
a. Asegurarse de que el manómetro TX y el Bodyguard 1500 están
apagados.
b. Abrir la válvula de la botella del dispositivo de respiración.
Comprobar que el Bodyguard 1500 se enciende en los
10 segundos siguientes a que el manómetro TX pase el auto
check.
c. De manera simultánea presione el botón izquierdo ( ) y el
derecho ( ) del Bodyguard 1500. La unidad debería permanecer
activa (encendida) mientras el manómetro TX está encendido.
d. Presionar y mantener presionado el botón de iluminación (
e. del manómetro TX durante 10 segundos. Comprobar que el
Bodyguard 1500 emparejado emite un pitido largo.
3.4.2
Instalación o sustitución de la batería
ADVERTENCIA
!
Peligro de explosión o incendio. No quitar o instalar las baterías en
una atmósfera inflamable o explosiva.
Peligro químico, de explosión o incendio. No exponer las baterías
a fuentes de calor, no intentar recargar una batería no recargable
y no crear un cortocircuito con los terminales de la batería.
Peligro de explosión si una batería es sustituida por un tipo de
batería incorrecto. Usar solo el tipo de batería recomendado.
ATENCIÓN
!
Peligro medioambiental. Deseche las baterías usadas de acuerdo
con la normativa local o nacional.
Usar sólo el tipo de batería recomendado: Panasonic CR123A (3 V
litio). Otras baterías podrían no proporcionar la misma vida útil e
invalidarán las homologaciones.
Sustituir las baterías por un juego adecuado. No mezclar baterías
6
usadas y nuevas.
Retirar las baterías descargadas del producto.
4109
Para mantener la precisión del reloj del registro de datos, instalar las
baterías nuevas 30 segundos después de haber retirado las baterías
descargadas.
1. Retirar la tapa trasera utilizando una llave hexagonal de 2.5mm y
retirar las baterías descargadas (Fig 8).
2. Tener en cuenta la polaridad que se muestra en el compartimento de
la batería e instalar las nuevas baterías.
3. Comprobar la tapa y el anillo sellador. Cubrir ligeramente el anillo
sellador con grasa de silicona (como pauta, la grasa debería sentirse
en los dedos, pero no verse).
4. Alinear y volver a colocar la tapa. Apretar los tornillos con cuidado.
Dräger recomienda un par de 0,5 Nm (0,4 lbf ft) – no apretar
seguros
demasiado.
5. Realizar un test de funcionamiento (ver apartado 3.4.1).
3.4.3
Emparejar con un manómetro TX
1. Asegurarse de que el manómetro TX y el Bodyguard 1500 están
apagados.
2. Bodyguard 1500: Presionar y mantener presionado el botón
izquierdo ( ) del Bodyguard 1500 durante aproximadamente
7
3 segundos hasta que el LED verde (actividad) se ilumine de manera
continua. Soltar el botón izquierdo ( ).
3340
3. Manómetro TX: Presionar y mantener presionado el botón de
iluminación del manómetro TX (
6 segundos, los LED verde (actividad) y blanco se iluminan de forma
continua y el LED rojo comienza a parpadear.
4. Ambos unidades: Poner inmediatamente los puntos de manómetro
de cara y botón amarillo (
) en contacto (Fig 9) y después soltar el
botón de iluminación del manómetro (
Si el emparejamiento tiene éxito, se producen las siguientes señales
y la unidades se apaga de forma automática:
Bodyguard 1500 – LED azules parpadeantes y la unidad emite
4 pitidos largos.
Manómetro TX – LED parpadeantes que se alternan entre blanco
y verde/ámbar.
Si el emparejamiento no tiene éxito, se producen las siguientes
señales y la unidades se apaga de forma automática:
Bodyguard 1500 – LED azules parpadeantes y la unidad emite
8 pitidos largos.
Manómetro TX – LED parpadeantes que se alternan entre rojo
y ámbar.
Si el emparejamiento no se produce en aproximadamente
25 segundos, se producen las siguientes señales:
Manómetro TX – LED parpadeantes que se alternan entre rojo
y ámbar y el manómetro se apaga de forma automática.
Bodyguard 1500 – cambiará automáticamente a modo activo
(ver apartado 3.2.2).
Instrucciones de uso
i
NOTA
i
i
Si el emparejamiento no tiene éxito, reiniciar el proceso de
emparejamiento. El Bodyguard retiene cualquier información
sobre emparejamiento que existiera con anterioridad.
4
Solución de problemas
Ponerse en contacto con Dräger si el síntoma permanece después de
haber efectuado las soluciones o si el síntoma no aparece en la siguiente
tabla.
Síntoma
Error al encender
)
Error al apagar
LED ámbar
parpadeante y pitido
cada cinco segundos
Cinco pitidos y
parpadeo del LED
ámbar
El LED verde
(actividad) está
encendido durante
10 segundos y
después se apaga
El manómetro TX
indica que el
emparejamiento ha
fallado (LED rojo
parpadeante) pero
Bodyguard 1500
indica que el
emparejamiento se ha
realizado con éxito
(LED azules
parpadeantes y
4 pitidos largos)
5
Mantenimiento
El Bodyguard 1500 no necesita un mantenimiento programado. Limpiar la
unidad y sustituir las baterías cuando sea necesario.
5.1
Limpieza
ATENCIÓN
!
No utilizar disolventes orgánicos ni materiales abrasivos. El uso de
productos diferentes a una solución jabonosa suave podrían
dañar el entorno.
8
No sumergir la unidad en agua o fluidos de limpieza, y no colocar
la unidad en máquinas de lavado o secado. No desmontar la
3323
unidad para su limpieza.
Limpiar y secar el Bodyguard 1500 cuidadosamente utilizando un paño
limpio sin pelusas. Humedecer el paño con una solución jabonosa suave
en caso necesario.
6
Almacenamiento
Almacenar el equipo en un ambiente seco, libre de polvo y suciedad.
No exponer directamente a la luz solar. El rango de temperaturas de
almacenamiento es de 10 a 50 °C.
). Después de aproximadamente
Con el sistema apagado se consume una pequeña cantidad de energía.
Retirar las baterías si la unidad no se va a utilizar durante un periodo de
tiempo prolongado (ver sección 3.4.2). Tener en cuenta que el reloj del
registro de datos parará poco tiempo después de que se sustituyan las
).
baterías.
7
Desecho
7.1
Vida útil
La vida útil del producto recomendado es de 10 años dependiendo de las
condiciones y frecuencia de uso (el uso normal es de 30 minutos al día en
modo activo). El Bodyguard 1500 debería ser sustituido después de
10 años de utilización, o antes si está dañado.
9
4587
Avería
Solución
Baterías bajas
Sustituir las baterías
(ver sección 3.4.2)
Unidad inutilizable
Ponerse en contacto
con Dräger
TX Gauge fuera del
Desplace el
rango de comunicación
dispositivo hasta
cuando es apagado
que esté dentro del
(ninguna señal de
rango de
apagado recibida por el
comunicación RF y
Bodyguard 1500)
presione luego el
botón de iluminación
de TX Gauge
(
). Apague el
Bodyguard 1500
(véase la sección
3.2.1)
Baterías bajas
Sustituir las baterías
(ver sección 3.4.2)
Error en el auto check
Ponerse en contacto
o fallo de hardware
con Dräger
El botón izquierdo ( )
No se requiere
ha estado presionado
ninguna acción.
durante más de
La unidad ha
3 segundos
intentado establecer
comunicación por
radiofrecuencia, lo
que es una función
normal
Los equipos se han
Emparejar los
salido del alcance de
dispositivos de
las comunicaciones RF
nuevo, asegurando
durante el
que los puntos de
emparejamiento.
comunicación RF
permanezcan en
contacto
3361893 (A3-D-P) Página 2 de 3
loading