Application
Operation with low-pressure displacement water heaters is not
possible!
Specifications
• Max. flow
• Flow pressure
- min.
- recommended
- greater than 72.5 psi, fit with pressure reducing valves
• Max. operating pressure
• Test pressure
• Temperature
- max. (hot water inlet)
• Water connection
Note
Major pressure differences between cold and hot water supply
should be avoided.
Installation
Flush pipes thoroughly!
Domaine d'application
Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression
(chauffe-eau à écoulement libre) n'est pas possible!
Caractéristiques techniques
• Débit maxi.
• Pression dynamique
- mini.
- recommandée
- supérieure à 5 bar, mise en place d'un réducteur de
pression
• Pression de service maxi.
• Pression d'épreuve
• Température
- maxi. (admission d'eau chaude)
• Raccord d'eau
Remarque
Eviter toutes différences importantes de pression entre les
raccords d'eau chaude et d'eau froide.
Campo de aplicación
¡No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión
(calentadores de agua sin presión)!
Datos técnicos
• Caudal máx.
• Presión
- mín.
- recomendada
- si la presión es superior a 72.5 psi, se deberá
instalar una válvula reductora de presión
• Presión de utilización máx.
• Presión de verificación
• Temperatura
- máx. (entrada del agua caliente)
• Acometida del agua
Nota
Evítense diferencias de presión importantes entre la entrada de
agua fría y caliente.
1
English
Installation and connection, see fold-out page II, Figs. [1]
to [8].
Refer to the dimensional drawing on fold-out page I.
Fit pop-up waste set (65 818), see fold-out page I.
Seal plug-hole rim!
6 L/min or 1.6gpm/60 psi
Connection
For this purpose the side valves must be connected to the supply
7.25 psi
lines.
14.5 - 72.5 psi
Open cold and hot water supply and check connections for
leakage!
145 psi
Maintenance
232 psi
Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease
176 °F
with special grease.
cold - Right hand
Shut off cold and hot water supply.
hot - Left hand
Headpart, see Fig. [9].
Secure side valve against sliding back.
Mousseur (48 009), see fold-out page I.
Replacement parts, see fold-out page I (* = special
accessories).
Français
Installation
Purger les tuyauteries!
Montage et raccordement, voir volet II, fig. [1] à [8].
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I.
Monter l'ensemble de vidage (65 818), voir volet I.
6 l/min ou 1,6 g/min / 4,1 bar
Etancher la bonde!
Raccordement
0,5 bar
Raccorder les robinets d'arrêt aux conduites d'alimentation.
1 - 5 bar
Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
l'étanchéité des raccords!
10 bar
Maintenance
16 bar
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
80 °C
robinetterie.
froide - à droite
Fermer l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
chaude - à gauche
Tête, voir fig. [9].
Bloquer le robinet d'arrêt pour l'empêcher de glisser!
Mousseur (48 009), voir volet I.
Pièces de rechange, voir volet I (* = accessoires en option).
Español
Instalación
Purgar a fondo las tuberías.
Montaje y conexión, véase la página desplegable II, figs. [1] a [8].
Respetar el croquis de la página desplegable I.
Montar el vaciador automático (65 818), véase la página
6 L/min o 1.6gpm/60 psi
desplegable I.
¡Estanqueizar el cuerpo!
7.25 psi
Conexiones
14.5 - 72.5 psi
Establecer la conexión de las válvulas laterales con los conductos
de alimentación.
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
145 psi
y comprobar la estanqueidad de las conexiones!
232 psi
Mantenimiento
176 °F
Verificar todas las piezas, limpiarlas, cambiarlas en caso de
fría - a la derecha
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
caliente - a la izquierda
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
Montura, véase la fig. [9].
¡Asegurar la válvula lateral para que no se deslice hacia atrás!
Mousseur (48 009), véase la página desplegable I.
Piezas de recambio, véase la página desplegable I
(* = accesorios especiales).